Английский - русский
Перевод слова Shooting
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Shooting - Стрелять"

Примеры: Shooting - Стрелять
Harry, swear not to start shooting until she's left the hotel. Гарри, поклянись, что не станешь стрелять, пока она не уйдёт.
Then Ade started shooting at me, claiming it was a setup. После этого он стал стрелять по мне, посчитав, что это подстава.
Use your knife or we'll be shooting each other. Используй нож, или мы будем стрелять друг в друга.
You always loved skeet shooting, honey. Тебе всегда нравилось стрелять, милый.
Let's see if he starts shooting. Давай проверим, начнет ли он стрелять.
You see, I'm not too fond of shooting'. Видишь ли, я не любитель стрелять.
They say there may be shooting in the streets. Говорят, на улицах могут стрелять.
And there shouldn't be any shooting' around here. Хотя здесь никто не должен стрелять.
I hope you have finished shooting at me! Надеюсь, в этот раз ты не будешь стрелять по мне!
But I'm not shooting at prawn, you hear me? Но я не буду стрелять в креветку, слышите?
Now, if they come... you keep shooting. Так, если они... продолжай стрелять
The police were pushed back and began shooting in the air Полиция отступила и начала стрелять в воздух:
I never knew if he was going to come out from behind a bush, or a car, and just start shooting. Я боялся, что он выйдет из-за куста или из машины и начнёт стрелять.
Why would gunrunners be shooting at me? И зачем оружейным контрабандистам стрелять в меня?
Learn how to do a drive-by shooting. Узнать, как стрелять во время езды
He'll just keep shooting and delaying and shooting and delaying until nightfall, at which point he'll just slip away. Он просто будет стрелять и убегать стрелять и убегать до вечера, пока он просто не исчезнет из вида.
You and you, your back against the wall or I'll start shooting, and I'll keep shooting until someone gives me a prize. Ты и ты, встали спиной к стене, или я начну стрелять, и буду стрелять, покуда кто-нибудь не вручит мне приз.
Well, don't bother shooting me! Ну, ты же не собирался стрелять в меня!
Danny! - Stop shooting me, boss! Прекратите стрелять в меня, босс!
The procedure for apprehending a suspect consists of three stages: first, calling out a warning "stop or I shoot", secondly, shooting in the air, and then, thirdly, shooting at the legs. Процедура задержания подозреваемого лица включает три этапа: во-первых, следует выкрикнуть предупреждение: "стой, стрелять буду!", во-вторых произвести выстрел в воздух, и наконец, в-третьих, стрелять по ногам.
Once he finds a building that he'll be shooting from, he recons it for the best vantage point. Как только он найдет дом, откуда будет стрелять, он исследует его для лучшей позиции стрельбы.
Is there anyone who had a reason for shooting the superintendent? Есть кто-то, у кого была причина стрелять в старшего офицера?
But why were they shooting at each other? Но зачем им стрелять друг в друга?
This only works if we can make it clear that we have absolutely no intention of shooting at anyone today. Это сработает, только если мы дадим им понять, что мы не собираемся сегодня ни в кого стрелять.
What if they start shooting at us? Что если они начнут стрелять в нас?