Now we've had those before, but these guys, these guys came out shooting. |
Такое и раньше было, но эти парни начали стрелять. |
If they keep shooting, they're going to get lucky! |
Если они так будут стрелять, они могут попасть! |
Presumably the presence of a larger number of soldiers in the plaza would, by contrast, have resulted in quicker and more intensive intervention in order to stop Goldstein immediately after he began shooting. |
Можно предположить, что присутствие большего числа военнослужащих на площади позволило бы более быстрое и интенсивное вмешательство с целью остановить Гольдштейна немедленно после того, как он начал стрелять. |
According to eyewitnesses and the injured, some of whom are still under treatment in Khartoum, the Government forces opened fire in the air and then followed by shooting indiscriminately towards the crowd, killing and injuring internally displaced persons, including women and children. |
По словам очевидцев и потерпевших, некоторые из которых по-прежнему находятся на излечении в Хартуме, правительственные войска произвели выстрелы в воздух, а затем начали неизбирательно стрелять по толпе, убивая и нанося ранения внутренне перемещенным лицам, в том числе женщинам и детям. |
There is no legal basis for shooting to kill for any reason other than near certainty that to do otherwise will lead to loss of life. |
В этом случае нет правовых оснований стрелять на поражение, за исключением почти полной уверенности в том, что в противном случае результатом станет гибель людей. |
Is it difficult to think of something that will scare a child who has just finished shooting an alien in the face on a PlayStation? |
Трудно придумать что-то, что может напугать ребёнка который только что закончил стрелять в голову инопланетянам на ПлейСтэйшн? |
What if Suarez is at street level shooting from the van again? |
Вдруг Суарес внизу, хочет стрелять из фургона? |
It'd be like the King, just shooting the fox in the head point blank. |
Было бы как у Короля: стрелять лисице в голову, прямо в лоб. |
Well, at that point, you start shooting at people that have a higher intel value than the man you're going to try and save. |
Чтож, в этом случае, ты начал стрелять в людей которые имеют более высокое значение чем человек, которого ты пытаешься спасти. |
She started shooting at me, so I fired a shot in the air so she'd take cover and then I ran. |
Она начала стрелять в меня, а я выстрелила в воздух, ей пришлось спрятаться, и тогда я побежала. |
And guys like us, when all anyone thinks you're qualified for is shooting at people - if I hadn't gotten Knox this job, chances are he'd be out knocking over liquor stores or robbing banks. |
И, тем более, к таким, как мы, когда все думают, что мы способны лишь стрелять в людей... если бы я не дал Ноксу эту работу, скорее всего, он бы слонялся рядом с винными магазинами или грабил банки. |
Well, you're not going to talk your way out of this, and if you start shooting, you're going to have a mob on your hands. |
Вы не выйдете из положения, поговорив с ними, а если начнёшь стрелять, ты привлечёшь сюда толпу. |
What's wrong with people doing shooting now and then? |
Что плохого, если люди время от времени будут стрелять? |
If you want to change the world why don't you join the Marines and start shooting? |
Если хочешь изменить мир почему бы не вступить в морскую пехоту и не начать стрелять? |
How the hell could Ronald Lloyd be meeting with his P.O. and shooting Damon Gates at the same time? |
Но, чёрт возьми, как Рональд Ллойд мог быть на встрече с офицером по УДО и стрелять в Дэймона Гейтса в одно и тоже время? |
Can you explain to the jury how you managed to beat out every camper when the contest requires shooting at five separate targets from the same spot? |
Можете ли вы объяснить жюри как вы смогли победить всех когда требуется стрелять в пять разных мишеней с одной точки? |
If you hadn't chased after him in the first place, we'd be tailing him in our car instead of shooting off rounds in the street. |
Если бы ты не погнался за ним в первую очередь мы бы установили слежку за ним на нашей машине, вместо того, что бы впустую стрелять на улице. |
Simple, Hookfang and me were just trying to do our job when Stormfly went crazy and started shooting at us! |
Легко, Крюкозуб и я просто пытались делать нашу работу, когда Штормовица сошла с ума и начала стрелять в нас! |
Only rule is no fighting, no cutting, no shooting! |
Простые правила: не драться, не резать, не стрелять! |
"Why don't we have lasers shooting heat onto the windscreen to...?" |
"Почему бы нам не стрелять лазерами в лобовое стекло чтобы...?" |
And Inga patiently explained that the Russians always work like this and that Russians always scream, and if they start shooting, they only use live ammunition. |
И Инга терпеливо объясняла, что русские всегда так работают, что у русских такая практика, что русские всегда орут, а если начинают стрелять, то исключительно настоящими патронами. |
If he can't take a drill sergeant yelling at him, how can he handle people shooting at him? |
Если он не может выдержать кричащего сержанта, Как он выдержит что в него будут стрелять? |
Tell me something, brother, you like shooting at your own people? |
Тебе нравится стрелять по своим же? |
And when he came in, I hid in the back, but when he started shooting, I must have panicked. |
Когда он вошел, я был сзади, а когда он начал стрелять, я запаниковал. |
You must master the shooting, But the last thing you want Is to shoot one. |
Вам нужно уметь стрелять, но вы ни в коем случае не должны стрелять в людей. |