Английский - русский
Перевод слова Shooting
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Shooting - Стрелять"

Примеры: Shooting - Стрелять
Then people started shooting, so I took off. Когда начали стрелять, я сбежал. Ладно, отойди.
All right, here's where Chris started shooting hostages. Так, здесь Крис начал стрелять в заложников.
He was also convicted of wilfully endangering life by shooting at the car. Он был также обвинен в умышленном создании угрозы для жизни, когда он начал стрелять по автомобилю.
Yes. But I need you to know that I didn't plan on shooting Brandon. Да, но вы должны знать, что я не собиралась стрелять в Брэндона.
However, we feel your solution of shooting everyone who crosses the time border is inhumane. Однако мы полагаем, что ваше предложение стрелять по всем кто выйдет из машины времени не очень гуманно .
Security forces, together with Shabbiha members and snipers, began shooting at people as they emerged from the mosque. Силы безопасности вместе с членами "шаббиха" и снайперами начали стрелять в людей, выходящих из мечети.
When police officers entered his apartment, the defendant started shooting and hurt two of them. Когда полицейские вошли в квартиру обвиняемого, он начал стрелять и ранил двух полицейских.
Without warning, a third soldier emerged from inside the tank and started shooting at the three girls and then also at their grandmother. Из танка появился третий военнослужащий, который без предупреждения начал стрелять в трех девочек, а потом в их бабушку.
But it turned out most soldiers didn't feel good shooting dogs in the leg. Но выяснилось, что солдатам было тяжело стрелять собакам в лапы.
And I'll be shooting for my own hand. Я буду стрелять, чтобы добиться своей руки.
Or why the hell someone's shooting at us. И почему он стал стрелять в нас.
Yes, the police had many suspects in the shooting of Paul Young. Да, у полиции было много подозреваемых из тех, кто мог стрелять в Пола.
Suspects started shooting, we were force to return fire, and all hell broke loose. Подозреваемые начали стрелять, мы были вынуждены ответить и тогда началась просто бойня.
Out of pure fear and anxiety we start shooting like lunatics. Полные страха и беспокойства мы принялись стрелять как сумасшедшие.
I was the one that got you down from there before they started shooting at you. Именно я помог тебе спуститься оттуда до того, как они начали стрелять в тебя.
I was just praying that the people didn't get foolish and start shooting again. Я просто молилась, чтобы люди не обезумели и не начали стрелять.
Then, when I start shooting, you run to that direction. Когда я начну стрелять, бегите в противоположном направлении.
Once he started shooting, he made his decision. Раз он начал стрелять, решение было принято.
I'm not shooting a parent. Я не буду стрелять в родителя.
Somebody is in the wings with a gun shooting at these guys. Кто-то стоит наготове с пушкой, чтобы стрелять в этих ребят.
But officer Parker, on the other hand, is armed, and she loves shooting' bad guys. Но... с другой стороны, офицер Паркер вооружена, и она любит стрелять в плохих парней.
There's no sense in shooting him when you don't have an audience. Нет смысла стрелять в него, когда публики больше нет.
I don't imagine your pa ever mentioned shooting people and burning houses and things like that. Я ни разу не слышал, чтобы твой папа учил тебя стрелять в людей, или поджигать их дома, красть, и тому подобное.
Remember when we went skeet shooting together? Помнишь, как мы вместе пошли стрелять по тарелочкам?
You can't go around shooting people in the middle of the street. Нельзя просто так стрелять в людей посреди улицы.