Английский - русский
Перевод слова Shooting
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Shooting - Стрелять"

Примеры: Shooting - Стрелять
Now you be thinking real hard about shooting an unarmed man. Наверное, тяжело стрелять в безоружного?
It's like... it's like shooting at ghosts. Это как... это как стрелять в приведений.
Don't go shooting at us, you hear? Не надо в нас стрелять, слышишь?
Well, if I'm shooting, you won't have to. Ну, если стрелять буду я, то подбирать и не придётся.
Since you let your wife do the shooting, you ought to think about letting her do the cooking, too. Так как вы позволили вашей жене стрелять, вам следует подумать о том, чтобы готовку тоже поручить ей.
Stop this shooting, or I'll drop Charles! Прекрати стрелять, не то я убью Чарльза! - Нет, майор!
They're supposed to be shooting at you, and that's what makes you go off into the river. Они будут в тебя стрелять, поэтому ты и свалишься с моста.
If he hadn't tried so hard, he'd have come in shooting. Если бы он так не старался, то начал бы стрелять.
Well, what if somebody comes in and starts shooting up the place? А если кто-то вломится и начнёт стрелять?
Would you stop shooting at me? Может, хватит в меня стрелять?
How was I supposed to know everyone was going to start shooting? Откуда я мог знать, что все начнут стрелять?
But taking out two ntac agents and shooting jordan collier? Но стрелять в агентов Службы Безопасности и убить Джордана Кольера?
Before you start threatening me, or shooting me, for that matter, we still have that nagging problem of the witnesses. Если ты будешь мне угрожать, или стрелять в меня, не забудь, о такой проблеме, как свидетель.
You know, sometimes we wait for it instead of shooting people, 'causing mayhem in the middle of Manhattan. Иногда мы ждем его, вместо того, чтобы стрелять в людей создающих хаос в центре Манхэттена.
You come out now or I'll start shooting people! Выходите, или я сейчас начну стрелять в людей!
Not everything is as simple as shooting cans Не все так просто как по банкам стрелять
Why won't we be shooting today, Michael? Почему мы не будем сегодня стрелять, Майкл?
I'm just tired of being mocked every time I go outside, and our weird neighbor keeps shooting these suction cup darts at my helmet. Я просто устал от насмешек, каждый раз выбираясь на улицу, а ещё наш странный сосед продолжает стрелять по моему шлему дротиками с присосками.
And the message should be "Stop the shooting and return to the road map". И это послание должно гласить: «Прекратите стрелять и вернитесь к выполнению «дорожной карты».
I am supposed to know whom I am shooting at when I aim at someone. Когда я целюсь, я должен знать в кого я намерен стрелять.
Carrie is spotted by four men who start shooting at her and chase her through the building. Кэрри замечают четверо мужчин, которые начинают стрелять по ней и гоняться за ней по зданию.
Well, then maybe we should make sure the treasure's even there before we start shooting. Может, прежде чем стрелять, стоит сначала убедиться, что клад зарыт там.
You remember when Martin took his nosedive and started shooting at nothing? Помнишь когда Мартин сорвался и стал стрелять в пустоту?
The one before they started shooting at us, До того как в нас стали стрелять
They're in the file - Code Red Sontarans - but if they're inside, tell him not to start shooting. На них есть досье - Красный Код: Сонтаранцы. Но если они в здании, скажи ему, не стрелять.