Английский - русский
Перевод слова Shooting

Перевод shooting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 425)
Stay back until the shooting's over. Стой здесь пока стрельба не прекратится.
So which kind of shooting was this: Итак что за стрельба была теперь:
They said there was a shooting. Они сказали, была стрельба.
No more shooting', lefty. Стрельба закончена, мазила.
In some quarters, such as Port Bouet 2 and Abobo, the shooting started early in the morning, between 6.15 and 8.30, immediately after tear gas canisters were launched by helicopters and by the security forces on the ground. В некоторых кварталах, таких, как Порт-Буэ 2 и Абобо, стрельба началась рано утром, между 06 ч. 15 м.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 524)
Poise shooting here and nobody would know. Можно стрелять здесь из пушки, и никто, никогда не узнает.
I am not shooting you in the head. Я не буду стрелять тебе в голову.
They just walk in here and start shooting. Они просто зашли и начали стрелять.
From the age of 14, Justin Moon enjoyed shooting guns. С 14 лет Джастин Мун любил стрелять из оружия.
They may start shooting from somewhere. А стрелять не начнут?
Больше примеров...
Съёмка (примеров 21)
Samsonite is shooting tomorrow, and they changed everything. Завтра у Семсонит съёмка, а они всё поменяли.
Well Modabber here is the exact location of'the shooting, the date of the day and hour. Ну, Модаббер, вот тебе точное место, дата и время, когда производилась съёмка.
Shooting this movie will save me tons of money on therapy. Съёмка этого фильма сэкономит мне кучу денег, которые иначе пришлось бы потратить на психотерапию.
The shooting is over, thanks! Съёмка окончена, всем спасибо!
We're shooting tomorrow. У нас завтра съёмка.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 93)
Security forces denied that Israeli forces were involved in the attack, claiming that the shooting was the result of a local conflict over control of the area. Силы безопасности опровергли факт участия израильских военнослужащих в этом нападении, заявив, что перестрелка явилась результатом местного конфликта за власть в этом районе.
There's a second mass shooting. Вторая массовая перестрелка была на заправке возле Брда в Словении.
Well, since the shooting he has moved up two grades and he is an exemplary Agent. С тех пор как произошла перестрелка, он продвинулмся до 2 класса и теперь он образцовый агент.
Shooting at 168th and Audubon. Перестрелка на углу 168-й и Одюбон.
The IDF spokesman declined to comment on the shooting, saying there had been exchanges of gunfire between soldiers and Palestinians where factories in the town are located. Представитель ИДФ отказался комментировать это убийство, заявив, что в фабричном районе города между солдатами и палестинцами велась перестрелка.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 91)
It was like a geyser, just shooting straight up in the air. Это было как гейзер, просто прямой выстрел в воздух.
You know, this doesn't seem like a random shooting to me. Ты знаешь, это не похоже на случайный выстрел.
So if Mr. Newsome had've been wearing this, last night's shooting would not have been fatal. Итак, если бы мистер Ньюсом носил его, вчерашний выстрел не стал бы для него смертельным.
Good shooting, Sharpe. Хороший выстрел, Шарп.
2.6 Mr. Walker made an unsworn statement from the dock saying that he had been with someone in the area at the time of the shooting and that they had both run away when they heard an explosion. 2.6 Г-н Уокер дал показания без присяги со скамьи подсудимых, в которых он утверждает, что он и еще один человек находились в данном месте, когда началась стрельба, и что оба они убежали, как только услышали выстрел.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 209)
I saw a man shooting from behind that fence. Я видела, как мужчина стрелял из-за забора.
This guy was shooting stuff out of his guitar. Этот парень стрелял всяким из своей гитары.
When you arrived on the scene, according to your statement, Officer Johnson had his gun drawn and was shooting. Вы показали, что когда приехали на парковку, офицер Джонсон держал в руках пистолет и стрелял.
I was shooting at some squirrels. Я стрелял в белок.
I don't know if freako Bandito was really shooting at us, but I wasn't looking back to find out. Не знаю, стрелял ли он в нас или в воздух, мы не оглядывались, чтобы проверить
Больше примеров...
Убийство (примеров 146)
We express our concern at the recent incidents, such as the burning of the Koran and the shooting of civilians, and hope that the issues concerned can be resolved properly. Мы выражаем нашу озабоченность по поводу недавних инцидентов, таких как сожжение Корана и убийство мирных жителей, и надеемся, что эти вопросы будут должным образом урегулированы.
So, Nighthorse has a better alibi for Branch's murder than I do for shooting at Nighthorse. Значит, у Найтхорса лучше алиби на время убийство Бранча, чем у меня на время стрельбы по Найтхорсу.
The minute that he puts your plan into action is the minute that you're on the hook for it, and her murder and Sean's shooting. Как только он запустит ваш план, ты будешь отвечать за это, и за ее убийство и за стрельбу в Шона.
Actually, I think me shooting Tommy bucks might have had something to do with it. ообще-то, думаю, что это мое убийство омми Ѕакса имеет к этому куда более веро€тное отношение.
Shooting of that state trooper up in Maine? Убийство патрульного в Мэне?
Больше примеров...
Стреляют (примеров 170)
Well, at least they're not shooting at us. Ну, по крайней мере, они не стреляют по нам.
If they're shooting at you, they're bad. Если в тебя стреляют, значит, это враги.
on the motorcycles shooting at us might be the bad guys. на мотоциклах, которые в нас стреляют, это плохие.
Seriously, they're shooting. Серьезно, они же стреляют.
They're shooting at Dagg! Они стреляют по Дэггу!
Больше примеров...
Стреляли (примеров 190)
After some time, the demonstrators were fired on; soldiers were indiscriminately shooting into the crowd. Спустя некоторое время по демонстрантам был открыт огонь; солдаты без разбора стреляли по толпе.
One witness said that soldiers were shooting at everybody lying on the ground. Один из свидетелей сказал, что солдаты стреляли в каждого, лежащего на земле.
This is three hours ago, shooting at the Markridge American school just outside Geneva. Это было три часа назад стреляли в американской школе Маркридж под Женевой.
The OHCHR mission was given consistent and detailed accounts that it was at that point that the most intensive shooting started, aiming at the crowd, demonstrators and hostages alike. Миссией УВКПЧ были получены убедительные и подробные свидетельства, что именно в этот момент началась наиболее интенсивная стрельба по толпе, причем стреляли как в демонстрантов, так и в заложников.
They were the ones shooting at us! Они стреляли в нас!
Больше примеров...
Стреляет (примеров 152)
Some woman is shooting up fields market. Какая-то женщина стреляет в Филдс Маркете.
Why isn't she shooting at us? Почему она не стреляет в нас?
I know DNA is DNA, but I'm having a hard time getting my head around that guy shooting a career criminal and then clubbing him to death. Я знаю, ДНК есть ДНК, но, я с трудом могу представить, что парень стреляет в профессионального преступника а потом забивает его насмерть
He's shooting at me. Он в меня стреляет.
Shooting at us again. Опять в нас стреляет.
Больше примеров...
Снимать (примеров 106)
Now pull out your phone and start shooting some b-roll. А теперь достань свой телефон и начинай снимать альтернативную версию.
This design was abandoned when it became apparent that the jungle locations would make shooting the complex design too difficult. Но этот проект был заброшен после того, как стало ясно, что снимать в джунглях с таким комплексным проектом будет сложно.
Stop shooting me all the time! Перестань всё время меня снимать!
The new Unlimited Consecutive Shooting function addition to this camera allows continuous shooting up to the capacity of the SD Memory Card. Новая функция Неограниченной Последовательной Съемки позволяет снимать до тех пор, пока на SD карте памяти есть место.
We're shooting until the evening. Мы будем снимать до вечера.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 34)
The Israelis were shooting very heavily, also using helicopters to shoot, with high-calibre bullets. Израильтяне вели очень интенсивный обстрел с применением вертолетов и крупнокалиберных пуль.
Thailand considers Cambodian soldiers' intrusion into Thailand's territory and their shooting at Thai soldiers a serious violation of Thailand's sovereignty and territorial integrity. Таиланд расценивает вторжение камбоджийских солдат на территорию Таиланда и обстрел ими тайских солдат как серьезное нарушение суверенитета и территориальной целостности Таиланда.
The Syrian army also carried out a number of cross-border actions, including shooting across the border and conducting a number of raids within the territory of Lebanon. Сирийская армия также совершила ряд акций за пределами своих границ, включая обстрел со своей территории и проведение ряда рейдов на территории Ливана.
Shooting of PNTL officers on 25 May Обстрел сотрудников НПТЛ 25 мая
Vertical launch missiles provided bombardment of targets flying from any direction without the reversal of the launcher in the direction of the shooting. Вертикальный старт ракет обеспечивал обстрел целей, летящих с любого направления без разворота пусковой установки в направлении стрельбы.
Больше примеров...
Расстрел (примеров 37)
By contrast, neither the Comoros nor Thailand, where executions are by shooting, made this claim. При этом ни Коморские Острова, ни Таиланд, где смертный приговор приводился в исполнение через расстрел, утвердительного ответа на этот вопрос не дали.
The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic emphasizes that the shooting of the Azerbaijani prisoners took place after Azerbaijan had more than once expressed its readiness to conduct a full exchange of all hostages and prisoners of war without any preconditions. МИД Азербайджанской Республики подчеркивает, что расстрел пленных азербайджанцев произошел после неоднократно выраженной азербайджанской стороной готовности полностью обменяться всеми заложниками и военнопленными безо всяких предварительных условий.
Shooting's too good for him. Расстрел для него будет слишком легким наказанием.
The shooting of these boys created a feeling of horror throughout the country, and a sensation of uncertainty as to what measures of severity might not be practised in the future if Balmaceda won the day. Расстрел юношей породил волну ужаса по всей стране и ощущение неопределённости относительно того, какие репрессии могут быть реализованы в будущем, если Бальмаседа победит в войне.
Marple performs a section of the poem "The Shooting of Dan McGrew" by Robert W. Service in the film. В одной из сцен мисс Марпл цитирует строки из поэмы Роберта Сервиса «Расстрел Дэна Макгрю».
Больше примеров...
Огонь (примеров 99)
The high number of shots discharged in the direction of all three suspects suggests the officers were shooting with intent to kill or reckless disregard of such a consequence. Большое количество выстрелов, произведенных в направлении всех трех подозреваемых, указывает на то, что сотрудники полиции вели огонь на поражение, или на полное пренебрежение возможными последствиями.
they're shooting at us! Полковник, по нам открыт огонь!
You must understand - in order that the reporters never saw how they were shooting; they were running and shooting from the hip. Чтобы репортеры не увидели, что они стреляют, они вели огонь от бедра.
Williams then returned to the bathroom where he continued shooting at students, later surrendering to the police. Уильямс после этого вновь вернулся в туалет, где перезарядил револьверы, и вновь открыл огонь по ученикам.
The 8 February 1996 shooting of FUNCINPEC radio announcer Ek Mongkol in broad daylight on a Phnom Penh street by two men on a motorcycle. 8 февраля 1996 года на одной из улиц Пномпеня два человека, проезжавшие на мотоцикле, открыли огонь по Эку Монгколу, комментатору радио Фунсинпек.
Больше примеров...
Стрелковый (примеров 7)
He's got a racetrack, shooting club, drilling rig companies, an oil company. У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания.
A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом.
In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском.
On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры.
The Russia Shooting Union is a member of the ISSF, the European Confederation of Sport Shooting Activities (ESC), and the International Federation of the shooting sports and hunting weapons (FITASC). Стрелковый союз является членом Международной федерации стрелкового спорта (ISSF), Европейской конфедерации стрелкового спорта (ESC), и Международной федерации стрельбы из спортивно-охотничьего оружия (FITASC).
Больше примеров...
Пальба (примеров 10)
So long before Rabbit showed up here... and everyone started shooting. Задолго до того, как здесь объявился Рэббит и началась пальба.
You know, that Mickey Cohen shooting is pretty famous. Знаешь, Коэнова пальба довольно известна.
Mike, I'm pretty surethis is a two-man job, you know, once the shooting starts. Майк, уверен, тут работы на двоих, ну, когда начнется пальба.
A great loss of human life was reported due to trigger-happy shooting. Эта беспорядочная пальба унесла много человеческих жизней.
Gun line is shooting. В стрелковой зоне сейчас пальба.
Больше примеров...
Отстрел (примеров 6)
It's going to be like shooting fish in a barrel. Это будет похоже на отстрел рыбы в бочке.
He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк.
Fallow deer decorative hides - autumn and winter shooting. Декоративная кожа ланей - осенних и зимний отстрел.
Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов.
A group called Defenders of Wildlife has been running an ad graphically highlighting Palin's support for shooting wolves from aircraft. Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха.
Больше примеров...
Фотосъемка (примеров 2)
The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка.
Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей.
Больше примеров...
Съёмка фильма (примеров 2)
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
Shooting a film., is like shooting a photo, Съёмка фильма... это как съёмка фотографии.
Больше примеров...