| Carting and shooting is just for men. Forget about it. | Забудь, что стрельба и картинг это только для мужчин. |
| Shooting in an American school: a 14-year-old girl was wounded | Стрельба в американской школе: ранена 14-летняя девочка |
| The shooting hasn't begun yet. | Стрельба еще не началась. |
| There was a shooting at Truth, the nightclub where Holly works. Truth? | В клубе, где работает Холли, была стрельба. |
| Shooting or getting shot at. | Стрельба или боязнь получить пулю. |
| I am not shooting you in the head. | Я не буду стрелять тебе в голову. |
| I'm starting to enjoy shooting people. | Мне начинает нравиться стрелять в людей. |
| Gone are the times your father took you to the forest, riding and shooting like a boy! | Прошло то время, когда отец с тобой скакал по лесам, учил тебя стрелять из арбалета и вытворять всякие глупости, как будто ты мальчишка. |
| What do you know about shooting? | Ты вообще стрелять не умеешь! |
| ifhe satinyour lap shooting arrows at a crow. | Даже если он сядет к вам на колени и будет стрелять по воронам. |
| Well Modabber here is the exact location of'the shooting, the date of the day and hour. | Ну, Модаббер, вот тебе точное место, дата и время, когда производилась съёмка. |
| We're shooting right now. | У нас сейчас съёмка, извините. |
| This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. | Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер |
| Sometimes when you're shooting a crash, the director wants to put a camera in the car. | Иногда, снимая аварию, режиссёр хочет, чтобы из кабины тоже велась съёмка. |
| Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time stamps of the GPS can be converted to match the local time | Укажите часовой пояс из настроек камеры, когда производилась съёмка, чтобы эти данные вместе с данными GPS правильно преобразовывались в локальное время. |
| And another said, "We had a shooting in this neighborhood last week. | Другой сказал: «У нас была перестрелка в этом районе неделю назад. |
| School shooting in cherry hill, New Jersey. | Школьная перестрелка в Черри Хилл, Нью-Джерси. |
| There was the shooting, and the E.R. was chaotic. | Была перестрелка, и в скорой был полный хаос. |
| That's... that's when the shooting started. | Тогда и... началась перестрелка. |
| And there was a shooting to which Silvio was a witness. | Завязалась перестрелка, в которой Мильштейн погиб. |
| As soon as the shooting's been officially cleared. | Как только официально подтвердится, что выстрел был оправдан. |
| Nice shooting, Astrid. | Отличный выстрел, Астрид. |
| Nice shooting, partner. | Отличный выстрел, партнер. |
| First-class shooting, sir. | Отличный выстрел, сэр. |
| In December 1928, he was sent to the shooting tactical courses and graduated in August 1929. | В декабре 1928 года был направлен на учёбу на стрелково-тактические курсы «Выстрел», которые закончил в августе 1929 года. |
| Didn't you see him shooting at me? - What did you say to him? | Неужели ты не видел, как он стрелял в меня? |
| Someone was shooting at you? | Кто-то стрелял в вас? |
| Who was he shooting at? Me. | В кого он стрелял? |
| I hear you've been shooting at my missis. | Ты стрелял в мою жену? |
| And if these people with a camera the same ones who were shooting at us? | А думаешь, что те, кто взял камеру, и те, кто в нас стрелял, - одни и те же люди? |
| He was poisoned by the same conspirator who was behind the shooting of the Crown Prince of Japan, the same conspirator who, even now, is plotting to provoke a war against Japan. | Его отравили те же люди, которые стоят за покушением на убийство японского Наследного принца, которые даже сейчас плетут заговор с целью начать войну с Японией. |
| Or shooting your first mule. | Или убийство своего первого мула. |
| WOMAN [ON TV]: Rutherford was serving a life sentence... for a 1968 shooting. | Резерфорд получил пожизненный срок... за убийство в 1968 году. |
| The Ricky Morales shooting, right? | Убийство Рикки Моралеса, так? |
| 18 to 19 August: at the Kinshasa Prison and Rehabilitation Centre, shooting of 15 prisoners, a guard, 2 members of the armed forces and 3 passers-by, who were killed when the FAC 50th Brigade intervened following an attempted escape. | 18 и 19 августа, исправительно-пенитенциарный центр в Киншасе: расстрел 15 заключенных, убийство надзирателя, двух военнослужащих и трех прохожих после вмешательства военнослужащих 50-й бригады ВСК для целей пресечения попытки к бегству. |
| Well, they're not shooting at us. | Ну, они больше не стреляют. |
| People may not be shooting at us, but we are at war. | Возможно, в нас и не стреляют, но мы на войне. |
| They're shooting at us! | Они стреляют в нас! Вперёд! |
| Blind policemen shooting each other? | Слепые полицейские стреляют друг друга? |
| They're shooting from above. | Осторожнее - снайперы стреляют. |
| That means, they had covered their weapons with jackets when they were shooting from the hip. | То есть они прикрывали курткой оружие и когда убегали, стреляли от бедра. |
| How could you tolerate your men shooting their way into Central? | Как вы могли допустить, чтобы в ваших людей стреляли прямо в центре города? |
| If we were eating doughnuts and shooting cardboard cutouts, you would be in charge. | Если бы мы ели пончики и стреляли по картонным мишеням, ты бы был главный. |
| They were shooting each other all the time. | Они постоянно друг друга стреляли. |
| You've been shooting sparks in my top hat, laughing at me all along, while using my money to stave off ruin. | Вы стреляли искрами по моей шляпе, и смеялись надо мной, пока не потратили все мои деньги. |
| No, evil is shooting your own son. | Нет, дьявол стреляет в своего собственного сына. |
| (accent) "Well, you know, I was there and the guy came in,..." "and he had... like... a gun, you know,..." "and he was... like... shooting, and everybody else was totally dead." | (Акцент) "Нуу, ты знааешь, Я был там и вошел паарень,..." "и у него была... типа... пушка, понимааешь,..." "и он тиипа стреляет, и все остальные были полностью мертвы" |
| He's shooting at the gas tank. | Он стреляет по бензобаку. |
| He's shooting people. | В школе кто-то стреляет. |
| He's shooting the cameras out. | Он стреляет по камерам. |
| I'll keep shooting and see what happens while you are away. | Я буду продолжать снимать, пока вы будете в отъезде. |
| I add some stuff, but I do it before we start shooting. | Я кое-чего добавляю, но мы всё обсуждаем, прежде чем снимать. |
| If we had been shooting then, me and the camera, we would have been destroyed by the atomic bomb. | Если бы мы имели возможность снимать тогда я со своей камерой, мы могли бы предотвратить падение атомной бомбы. |
| In 2012, Yuri Moroz, together with Dmitry Kharatyan, with the support of the Film Foundation and the Renova Foundation, began shooting a fantasy film based on the novel by Dmitry Poletayev 'Fort Ross: In Search of Adventure'. | В 2012 году Юрий Мороз совместно с Дмитрием Харатьяном, при поддержке Фонда кино и Фонда «Ренова» начал снимать фантастический фильм по роману Дмитрия Полетаева «Форт Росс: В поисках приключений». |
| I finished shooting, now it's developed. | Снимать закочил, сейчас монтирую. |
| Armed interference: IDF shooting at schools; injuring of students and staff members. | Вооруженное вмешательство: обстрел силами ИДФ школ; нанесение увечий учащимся и персоналу. |
| One instance of relevant practice in which contribution to the injury was invoked concerns the shooting of a civilian vehicle in the Congo. | Одним из примеров имеющей к этому отношение практики, когда была сделана ссылка на усугубление вреда, является обстрел в Конго гражданской автомашины. |
| Fall back at full speed while shooting! | Полный назад! Обстрел не прекращать! |
| Of the 10 victims, six described being hit by shelling, two by tank shelling and two by shooting. | Из 10 пострадавших 6 попали под артиллерийский обстрел, 2 - под обстрел из танков и еще 2 - под обстрел из стрелкового оружия. |
| The old people's home is situated in the surburb of the city and we saw how Georgians entered, saw their tanks shooting at the houses. | В ту ночь начался такой сильный обстрел, что мы все в спешке спустились в подвал, забыв захватить с собой еду и воду. Я как чувствовал, что так легко теперь мы не избавимся, как это бывало ранее. |
| More common execution techniques, such as electrocution or shooting, might well constitute inhuman or degrading treatment and therefore be in contravention of international law. | Более распространенные виды казни, такие как электрический стул или расстрел, также могут быть равнозначны бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и поэтому противоречить международному праву. |
| The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic emphasizes that the shooting of the Azerbaijani prisoners took place after Azerbaijan had more than once expressed its readiness to conduct a full exchange of all hostages and prisoners of war without any preconditions. | МИД Азербайджанской Республики подчеркивает, что расстрел пленных азербайджанцев произошел после неоднократно выраженной азербайджанской стороной готовности полностью обменяться всеми заложниками и военнопленными безо всяких предварительных условий. |
| In the Republic of Korea, hanging was the method of execution under the Penal Code, while under the Military Penal Code the method was shooting. | В Республике Корее уголовный кодекс предусматривает казнь через повешение, а военно-уголовный кодекс - расстрел. |
| For shooting your car. | За расстрел собственной машины. |
| In Ghana, the methods used were hanging, shooting by firing squad and lethal injection. | В Гане смертная казнь осуществляется через повешение, расстрел и путем введения смертельной инъекции. |
| The armed forces bombed four villages, indiscriminately shooting at civilians and displacing the entire population of the town, estimated at 60,000. | Вооруженные силы подвергли бомбардировке четыре деревни, открыли беспорядочный огонь по гражданским лицам и переместили все население одного города, где, согласно оценкам, проживали 60000 человек. |
| The curfew is strictly enforced by the IDF and there have been many incidents of shooting of civilians who had failed to observe the curfew. | Израильские силы обороны требуют строгого соблюдения комендантского часа, и было много случаев, когда по гражданским лицам, не соблюдающим комендантский час, открывался огонь. |
| The shooting was initiated by Major Reinado on the count of 10 after issuing a warning to leave. | Перестрелку инициировал майор Рейнаду: он заявил, что досчитает до десяти, и если противная сторона не покинет этот район, то будет открыт огонь. |
| Rousseau immediately brought up his Browning HP35 pistol and performed a double tap maneuver, a controlled shooting technique in which the shooter makes two quick shots, to the target's torso. | Руссо немедленно выхватил свой пистолет Browning HP 35 и открыл огонь используя технику двойного выстрела (техника стрельбы, при которой стрелок производит два быстрых контролируемых выстрела в торс цели). |
| Brown's crew was assigned to fly "Purple Heart Corner," a spot on the edge of the formation that was considered especially dangerous because the Germans targeted the edges instead of shooting straight through the middle of the formation. | Экипаж Брауна получил приказ летать в «Пурпурном Сердце» - место на краю боевого построения, которое считалось особенно опасным, поскольку немцы вели огонь по краям, а не по центру боевого построения бомбардировщиков. |
| He's got a racetrack, shooting club, drilling rig companies, an oil company. | У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания. |
| A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. | Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом. |
| In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. | В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском. |
| For a hundred million years, the solar system turned into a shooting gallery as a rain of comets ploughed through it. | на сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет. |
| On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. | На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры. |
| If there was shooting, the quarry would flee. | Мы думали об этом. Пальба только спугнёт дичь. |
| So long before Rabbit showed up here... and everyone started shooting. | Задолго до того, как здесь объявился Рэббит и началась пальба. |
| Armed robberies, shooting on the boardwalk. | То вооруженное ограбление, то пальба на набережной. |
| When the shooting starts, and it will, you'll cut and run. | Когда начнется пальба, а она начнется, ты побежишь. |
| Gun line is shooting. | В стрелковой зоне сейчас пальба. |
| It's going to be like shooting fish in a barrel. | Это будет похоже на отстрел рыбы в бочке. |
| He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. | Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк. |
| Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. | Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов. |
| It's uncivilized shooting persons of substance. | Варварский отстрел состоятельных людей. |
| A group called Defenders of Wildlife has been running an ad graphically highlighting Palin's support for shooting wolves from aircraft. | Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха. |
| The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. | За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка. |
| Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. | Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей. |
| This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. | Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер |
| Shooting a film., is like shooting a photo, | Съёмка фильма... это как съёмка фотографии. |