| At midnight the shooting and the shelling started. A helicopter opened fire on the house. | В полночь началась стрельба, стали рваться снаряды, огонь по дому был открыт с вертолета. | 
| Shooting for the video of "I Know" took place in October 2006. | Стрельба на видео "Я знаю" состоялась в октябре 2006 года. | 
| Shooting, then once round the assault course. | Сначала стрельба, затем круг по полосе препятствий. | 
| Target shooting, captain. | Прицельная стрельба, капитан. | 
| The shooting hasn't begun yet. | Стрельба еще не началась. | 
| So, they could start shooting. | То есть, они могут начать стрелять. | 
| Gone are the times your father took you to the forest, riding and shooting like a boy! | Прошло то время, когда отец с тобой скакал по лесам, учил тебя стрелять из арбалета и вытворять всякие глупости, как будто ты мальчишка. | 
| Well, all I know is, I love shooting this gun! | Ну, одно я знаю, я люблю стрелять! | 
| Chapman was still shooting. | А Чатмен продолжал стрелять. | 
| Everybody just started shooting. | Все просто начали стрелять. | 
| Preparation for the music video began in January 2017, while the shooting took place in May. | Подготовка музыкального видео началась ещё в январе 2017 года, в то время как сама съёмка проходила в мае. | 
| The video for "Drop the World" was directed by Chris Robinson, and shooting for the video took place on January 31, 2010, which was the same day as the 52nd Grammy Awards, where Eminem and Lil Wayne performed together. | Клип на песню «Drop the World» был создан Крисом Робинсоном и съёмка видео состоялась 31 января 2010 года, также в тот же день была церемония 52-й премии Грэмми, где Эминем и Лил Уэйн выступали вместе. | 
| We're shooting right now. | У нас сейчас съёмка, извините. | 
| The shooting is over, thanks! | Съёмка окончена, всем спасибо! | 
| Shooting a film., is like shooting a photo, | Съёмка фильма... это как съёмка фотографии. | 
| There's been an officer-involved shooting. | Была перестрелка с участием офицера полиции. | 
| A while ago, we had that bad shooting. | Какое-то время назад, случилась перестрелка со смертью невиновного. | 
| We got a shooting outside Lannigan's Bar over on Ninth. | У нас тут перестрелка в баре Лэннинг, на Девятой. | 
| Is shooting up stagg industries. | В Стэгг Индастриз перестрелка. | 
| Shooting on the West Side. | Да. Перестрелка в Вестсайде. | 
| Even an accidental shooting on the premises Could've cost Donny his liquor license for good. | Даже случайный выстрел в помещении мог лишить Донни лицензии на торговлю алкоголем. | 
| These procedures related to insulting the dignity of a group of female members of a unit, illegally depriving seven soldiers of freedom for a short period, and shooting in the air in front of a group of soldiers as a form of threat against subordinates. | Эти процедуры были связаны с оскорблением достоинства группы служащих-женщин, с незаконным лишением семерых солдат права на краткосрочный отпуск, а также с инцидентом, в ходе которого военнослужащий произвел выстрел в воздух перед группой солдат в качестве угрозы в адрес подчиненных. | 
| Nice shooting, Snotlout! Ha! | Отличный выстрел, Сморкала! | 
| It was a good shooting. | Это был оправданный выстрел. | 
| Shooting Eric Krogh, I believe... was to see if she could do it. | Выстрел в Эрика Крога, я уверен она способна на такое. | 
| Then whoever is shooting at us will think they've hit us. | Тогда те, кто стрелял в нас, будут думать, что попали. | 
| Can you remember anything about the person that was shooting at you? | Вы можете вспомнить что-то о человеке, который в вас стрелял? | 
| Highway shooting last month. | Стрелял на шоссе в прошлом месяце. | 
| So who was he shooting at? | Так в кого он стрелял? | 
| So most likely two guys shooting a Mac-10 each, or one guy shooting two at the same time. | Больше похоже, что двое парней стреляли каждый из М10, или один стрелял из двух стволов. | 
| The pathology suggests the Martin Cross shooting might've been personal. | Патология утверждает, что убийство Мартина Кросса было личным. | 
| Whoever staged Max's suicide wanted us to believe that he killed himself out of guilt over shooting Donny, which makes me think Max didn't kill Donny after all. | Кто угодно мог инсценировать самоубийство Макса, чтобы убедить нас в том, что он убил себя из-за чувства вины за убийство Донни, что подсказывает мне, что Мак не убивал Донни. | 
| $2 million for shooting Sully. | 2 ляма за убийство Салли. | 
| Assassination's one percent shooting, 99% preparation. | Убийство по найму это 1% стрельбы, и 99% подготовки... | 
| Homicide, robbery, homicide, drive-by shooting, homicide. | Убийство, грабеж, убийство, езда в нетрезвом, убийство. | 
| No, they're shooting at you! | Нет, они стреляют в тебя. | 
| What are they shooting at? | Что за черт? - Во что они стреляют? | 
| Listen, no shooting. | Слушай, не стреляют. | 
| They're shooting at me! | Они в меня стреляют. | 
| Why are you shooting at him? | Почему они в него стреляют? | 
| They've been here several days, drinking, shooting... | Они веселились тут несколько дней, пили, стреляли. | 
| There is no evidence of you ever having had a gun before, or ever shooting one. | Нет свидетельств, что у вас когда-либо был пистолет Или что вы стреляли. | 
| Okay, these guys are running around shooting each other with pellet guns, this guy gets hit with a real bullet. | Ладно, эти ребята бегали и стреляли друг в друга из пистолетов с гранулами, а этот парень получил реальную пулю. | 
| What about the street cams in the area - around Luca Tessaro's shooting? | А уличные камеры там, где стреляли в Теззаро? | 
| The continuous shooting came from the end of Cholpon Prospekt where APCs were placed, from soldiers at the sides of the street and from snipers shooting from houses and shops along the street. | Непрекращающаяся стрельба шла со стороны проспекта Чолпон, где стояли БТР, стреляли солдаты, находившиеся по сторонам улицы, и снайперы из домов и магазинов. | 
| My son is shooting blanks, and my daughter likes the ladies. | Мой сын "стреляет холостыми", А моя дочь предпочитает девушек. | 
| We do not have time to chase every guy shooting at us. | Некогда было гоняться за каждым мальчишкой, который в нас стреляет. | 
| To think, Dr. Castellano's shooting blanks just like me! | Надо же, Доктор Кастеллано стреляет холостыми как и я! | 
| She's not shooting me with a sniper rifle, | Она не стреляет в меня из снайперской винтовки, | 
| All we have is a hand shooting a gun. | И все, что у нас есть, это человек, который в нас стреляет. | 
| Also when we started shooting my new film. | Даже когда мы начали снимать мой новый фильм. | 
| Stop shooting, we are not monkeys! | Прекрати снимать, мы не обезьяны! | 
| By the way, I present to you the best ways for your underwater shooting at sea, I present three wonderful ogetto they can do for you if you'd like to take photos underwater, or even shooting video. | Кстати, я представляю вам лучшие способы для подводной съемки на море, я предлагаю три замечательных ogetto они могут сделать для вас, если вы хотите сфотографировать под водой, и даже снимать видео. | 
| It was really fun shooting. | Его было весело снимать. | 
| SCREEN AND FOG Ballad of substitution Gavrila ordered shooting video... | Хоть был пожарником Гаврила, Гавриле дали фильм снимать. | 
| The shooting continued for five minutes. | Обстрел продолжался в течение пяти минут. | 
| One instance of relevant practice in which contribution to the injury was invoked concerns the shooting of a civilian vehicle in the Congo. | Одним из примеров имеющей к этому отношение практики, когда была сделана ссылка на усугубление вреда, является обстрел в Конго гражданской автомашины. | 
| The Commission has found previously that the shooting of PNTL officers after the ceasefire had been established was an unauthorized criminal action by individual F-FDTL soldiers. | Комиссия уже установила, что обстрел сотрудников НПТЛ после установления прекращения огня был несанкционированным преступным деянием отдельных солдат Ф-ФДТЛ. | 
| Shooting will only make it stronger. | Обстрел увеличит его силу. | 
| Of the 10 victims, six described being hit by shelling, two by tank shelling and two by shooting. | Из 10 пострадавших 6 попали под артиллерийский обстрел, 2 - под обстрел из танков и еще 2 - под обстрел из стрелкового оружия. | 
| By contrast, neither the Comoros nor Thailand, where executions are by shooting, made this claim. | При этом ни Коморские Острова, ни Таиланд, где смертный приговор приводился в исполнение через расстрел, утвердительного ответа на этот вопрос не дали. | 
| On April 18, 1986, Aleksey Sukletin was sentenced to execution by shooting. | 18 апреля 1986 года Алексей Суклетин был приговорён к исключительной мере наказания - смертной казни через расстрел. | 
| The shooting of these boys created a feeling of horror throughout the country, and a sensation of uncertainty as to what measures of severity might not be practised in the future if Balmaceda won the day. | Расстрел юношей породил волну ужаса по всей стране и ощущение неопределённости относительно того, какие репрессии могут быть реализованы в будущем, если Бальмаседа победит в войне. | 
| Instances of the possible use of excessive force, including the shooting of unarmed civilians, by the security forces policing demonstrations are under investigation following the May and June demonstrations in Mbuji-Mayi, Kinshasa and Tshikapa. | После демонстраций, состоявшихся в мае и в июне в Мбуджи-Майи, Киншасе и Чикапе, ведется расследование случаев возможного применения чрезмерной силы, включая расстрел невооруженных гражданских лиц силами безопасности, обеспечивавшими общественный порядок во время демонстраций. | 
| In his interview with the Russian magazine, Novoye Vremya, Mutalibov stated that "the shooting of the Khojaly residents was obviously organized by someone to take control in Azerbaijan". | В своем интервью российскому журналу «Новое время» Муталибов заявил, что было очевидно, что расстрел ходжалинцев был кем-то организован с целью установления контроля в АзербайджанеЗ. | 
| That way, when you're shooting, you don't have to worry about jerking your neck. | Так что, когда будете вести огонь, не придется думать о том, как не задеть себе шею. | 
| Fatally wounded in her home by a stray bullet fired by a settler who was shooting at stone-throwers. | Смертельно ранена в своем доме случайной пулей, выстреленной поселенцем, который открыл огонь по бросавшим камни палестинцам. | 
| Are we shooting at Pakistan? | Мы ведем огонь по Пакистану? | 
| Trying to keep the flames from shooting out of the side of my face. | Пытаюсь сдерживаться, чтобы огонь ярости не вырывался у меня из ушей. | 
| Brown's crew was assigned to fly "Purple Heart Corner," a spot on the edge of the formation that was considered especially dangerous because the Germans targeted the edges instead of shooting straight through the middle of the formation. | Экипаж Брауна получил приказ летать в «Пурпурном Сердце» - место на краю боевого построения, которое считалось особенно опасным, поскольку немцы вели огонь по краям, а не по центру боевого построения бомбардировщиков. | 
| He's got a racetrack, shooting club, drilling rig companies, an oil company. | У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания. | 
| A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. | Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом. | 
| In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. | В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском. | 
| Shooting ranges was opened in 2003 and consists of five shooting ranges. | Стрелковый стенд был открыт в 2003 году и включает в себя пять стрелковых площадок. | 
| On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. | На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры. | 
| If there was shooting, the quarry would flee. | Мы думали об этом. Пальба только спугнёт дичь. | 
| Armed robberies, shooting on the boardwalk. | То вооруженное ограбление, то пальба на набережной. | 
| A great loss of human life was reported due to trigger-happy shooting. | Эта беспорядочная пальба унесла много человеческих жизней. | 
| Gun line is shooting. | В стрелковой зоне сейчас пальба. | 
| He's the reason the joint turned into a shooting spree. | Блондин виноват в том, что началась пальба. | 
| It's going to be like shooting fish in a barrel. | Это будет похоже на отстрел рыбы в бочке. | 
| He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. | Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк. | 
| Fallow deer decorative hides - autumn and winter shooting. | Декоративная кожа ланей - осенних и зимний отстрел. | 
| Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. | Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов. | 
| It's uncivilized shooting persons of substance. | Варварский отстрел состоятельных людей. | 
| The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. | За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка. | 
| Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. | Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей. | 
| This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. | Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер | 
| Shooting a film., is like shooting a photo, | Съёмка фильма... это как съёмка фотографии. |