| Street cleaners saw four guys go into the lockup, five minutes later, shooting started. | Дворники видели, как четыре парня вошли в хранилище, через пять минут началась стрельба. |
| And we locked the door when the shooting started. | И мы заперли дверь, когда стрельба началась. |
| Because, then it's just a senseless shooting. | Потому что, тогда это просто бессмысленная стрельба. |
| "New Zealand mosque shooting: What is known about the suspects?". . | Стрельба в мечетях Новой Зеландии: что мы знаем о нападавшем (неопр.). шшш.ЬЬс.сом. |
| One shop was set on fire and some shooting was reported. | По сообщениям, был подожжен один из магазинов и велась стрельба. |
| We're not shooting a panda in my hospital. | В моей больнице в панду стрелять не будут. |
| Now we've had those before, but these guys, these guys came out shooting. | Такое и раньше было, но эти парни начали стрелять. |
| Can you explain to the jury how you managed to beat out every camper when the contest requires shooting at five separate targets from the same spot? | Можете ли вы объяснить жюри как вы смогли победить всех когда требуется стрелять в пять разных мишеней с одной точки? |
| Shooting someone isn't easy, but the more you do it, the easier it becomes. | Стрелять в людей нелегко, но чем больше ты это делаешь, тем проще становится. |
| I'll start shooting when he does. | Я начну стрелять после него. |
| Location shooting at Amber Fort in Jaipur was also interrupted when several onlookers were injured and the Rajasthan High Court ordered a halt to filming. | Съёмка на местности в Форте Амбер в Джайпуре также была прервана, когда несколько зрителей получили ранения, и Верховный суд Раджастхана приказал остановить работу. |
| The video for "Drop the World" was directed by Chris Robinson, and shooting for the video took place on January 31, 2010, which was the same day as the 52nd Grammy Awards, where Eminem and Lil Wayne performed together. | Клип на песню «Drop the World» был создан Крисом Робинсоном и съёмка видео состоялась 31 января 2010 года, также в тот же день была церемония 52-й премии Грэмми, где Эминем и Лил Уэйн выступали вместе. |
| The shooting is over, thanks! | Съёмка окончена, всем спасибо! |
| is like shooting a photo, | это как съёмка фотографии. |
| Sadly some of the game's signature features, such as the slow-motion focus shooting, are hugely overused and actually drag the game down. | К сожалению, некоторые из характерных особенностей игры, такие как замедленная съёмка с фокусировкой, чрезвычайно и фактически тянут игру вниз». |
| The shooting does not end Never happy ending. | Перестрелка никогда добром не заканчивается. |
| A while ago, we had that bad shooting. | Какое-то время назад, случилась перестрелка со смертью невиновного. |
| I'm sorry to say there was a shooting, and your son, Kevin, was killed. | Нет! - Мне жаль это говорить, но произошла перестрелка, и ваш сын, Кевин, был убит. |
| This shooting comes just days after rising tension between black and Latino street gangs after a multiple shooting at a Harlem junkyard. | Эта перестрелка случилась на несколько дней позже после обострения отношений между чёрными и латино-американскими уличными гангстерами, после масштабной перестрелки на Гарлемской свалке. |
| On 27 May, heavy shooting broke out within 100 metres of the combined UNDP/UNFPA/WFP offices in Sana'a. | 27 мая в 100 метрах от местонахождения совместного отделения ПРООН, ЮНФПА и МПП в Сане завязалась ожесточенная перестрелка. |
| Maybe heard the shooting, and maybe even saw the shooter. | Возможно слышал выстрел, и, возможно, даже видел стрелка. |
| Now they're making it out to look like it was a good shooting. | Теперь они все выставили в таком свете, будто это был удачный выстрел. |
| You said it was a good shooting. | Ты сказал, что это был правильный выстрел. |
| Good shooting, son! | Отличный выстрел, сынок! |
| 2.6 Mr. Walker made an unsworn statement from the dock saying that he had been with someone in the area at the time of the shooting and that they had both run away when they heard an explosion. | 2.6 Г-н Уокер дал показания без присяги со скамьи подсудимых, в которых он утверждает, что он и еще один человек находились в данном месте, когда началась стрельба, и что оба они убежали, как только услышали выстрел. |
| Abe, your brother's shooting police officers. | Эйб, твой брат стрелял в офицеров полиции! |
| Well, I was only shooting at yours. | Я стрелял только в твою шляпу. Ну, я тоже стрелял только в твою шляпу. |
| I wasn't shooting at him. | Я в него не стрелял. |
| Are you accusing me of shooting Baxter? | Ты обвиняешь меня в том, что я стрелял в Бакстера? |
| Shooting an unarmed girl? | Стрелял в безоружную девушку? |
| In addition, he was convicted of attempted murder, of causing grievous bodily harm and of shooting at IDF patrols. | Кроме того, он был признан виновным в покушении на убийство, причинении тяжелых телесных повреждений, а также в обстреле патруля ИДФ. |
| The massacre follows the shooting, by unknown assailants, of two of the unarmed Kosovo Verification Mission personnel on the same day. | Жестокое убийство было совершено после того, как неизвестные лица в тот же день обстреляли и ранили двух невооруженных сотрудников Контрольной миссии в Косово. |
| The murder in July 1998 of United Nations national staff at Jalalabad, and the shooting in August 1998 of two international staff of the United Nations at Kabul, resulting in the death of one of them, are cowardly and deplorable acts. | Совершенное в июле 1998 года в Джелалабаде зверское убийство национального сотрудника Организации Объединенных Наций и организованный в августе 1978 года обстрел двух международных сотрудников Организации Объединенных Наций в Кабуле, в результате которого один из них был убит, представляют собой подлое и гнусное преступление. |
| This isn't something unheard of Colonel, two dead men shooting each other. | Вам не кажется странным это двойное убийство, полковник? |
| On the evening of June 17, 2015, a mass shooting took place at Emanuel African Methodist Episcopal Church in downtown Charleston, South Carolina, United States. | Вечером 17 июня 2015 года произошло массовое убийство в африканской методистской епископальной церкви Эмануэль (англ.)русск. города Чарльстона, Южная Каролина, США. |
| They're shooting everywhere and you ask why. | Не видишь, где живешь? Стреляют! |
| Mary dropped to the ground, yelling, They're shooting! | Мэри с криком: Стреляют! Стреляют! |
| They're shooting from that side. | Они стреляют с той стороны. |
| What are they shooting at? | По чём они стреляют? |
| They're shooting at me now! | Они по мне стреляют! |
| There were shooting in the air during the war. | Стреляли в воздух во время войны. |
| Can you describe the gun used in the shooting? | Вы можете описать оружие, из которого стреляли? |
| Run and tell the others there'll be no more shooting. | Скажите остальным чтобы не стреляли. |
| Wasn't that shooting I heard? | Стреляли, я не ослышалась? |
| He was shooting through the door, Walt. | В меня стреляли, Уолтер. |
| Ericksen explained, I didn't know anything about Mega Man, and I said to the art director, 'What is he shooting with?'... | Эриксен объяснил: «Я ничего не знал о Мегамене, и я сказал арт-режиссеру: "Из чего он стреляет?" ... |
| There's a johnny out here shooting people. | Тут один парень стреляет в людей. |
| Alan's amazing wife is waiting at home and he's out here in woodlandia, playing with his dental tools and shooting at watermelons? | Красавица жена ждет Алана дома, а он тут, в вудландии, играет со своими стоматологическими инструментами и стреляет по арбузам? |
| Or the bald eagle was shooting blanks. | Или лысый орёл стреляет холостыми. |
| Due to this trouble the following problem arises. If target quickly approaches to shooter and shooter detects target in green zone and is making a shot there are really chances target left green zone and shooting accuracy is rather lower than maximum. | Если цель быстро приближается к стрелку, и стрелок видит цель в зелёной зоне и стреляет, то на самом деле - есть шансы, что цель уже вышла из зелёной зоны, и меткость будет, несколько ниже, чем максимальная. |
| Most people don't remember, but we started shooting the film in England without dear Richard. | Многие не помнят, но мы начали снимать этот фильм в Англии без милого Ричарда. |
| Good idea, though, shooting video at the crime scene. | Неплохая идея, кстати, снимать на видео место преступления. |
| It'll cost us a little money, but if we start shooting and then have to shut down it'll be disastrous. | И особо денег не потратим, Если сейчас начнем снимать, А потом вдруг - перерыв, то это просто катастрофа. |
| By the way, I present to you the best ways for your underwater shooting at sea, I present three wonderful ogetto they can do for you if you'd like to take photos underwater, or even shooting video. | Кстати, я представляю вам лучшие способы для подводной съемки на море, я предлагаю три замечательных ogetto они могут сделать для вас, если вы хотите сфотографировать под водой, и даже снимать видео. |
| Rodriguez was used to shooting films very fast and ran into resistance with his Hollywood crew (most notably the director of photography). | Родригес привык снимать свои фильмы очень быстро, из-за чего между ним и его голливудской съёмочной бригадой (а в особенности с оператором) на съёмках случались конфликты. |
| The Lebanese Armed Forces at the highest level assured UNIFIL of its full commitment to the cessation of hostilities and explained that the shooting was an isolated incident perpetrated by a lone soldier. | Ливанские вооруженные силы на самом высоком уровне заверили ВСООНЛ в своей полной приверженности режиму прекращения боевых действий, объяснив, что этот обстрел был единичным инцидентом и совершивший его солдат действовал в одиночку. |
| The Syrian army also carried out a number of cross-border actions, including shooting across the border and conducting a number of raids within the territory of Lebanon. | Сирийская армия также совершила ряд акций за пределами своих границ, включая обстрел со своей территории и проведение ряда рейдов на территории Ливана. |
| Together with the shooting at two ISAF soldiers in the north of Kabul and two mine incidents killing one ISAF soldier and injuring three others, these events demonstrated that even in the ISAF AOR the threat is still very substantial. | Был также совершен обстрел двух солдат МССБ на севере Кабула, и имели место два инцидента, когда в результате взрыва мин был убит один солдат МССБ и еще трое военнослужащих были ранены, что свидетельствует о сохранении весьма значительной угрозы даже в районе ответственности МССБ. |
| Of the 10 victims, six described being hit by shelling, two by tank shelling and two by shooting. | Из 10 пострадавших 6 попали под артиллерийский обстрел, 2 - под обстрел из танков и еще 2 - под обстрел из стрелкового оружия. |
| The old people's home is situated in the surburb of the city and we saw how Georgians entered, saw their tanks shooting at the houses. | В ту ночь начался такой сильный обстрел, что мы все в спешке спустились в подвал, забыв захватить с собой еду и воду. Я как чувствовал, что так легко теперь мы не избавимся, как это бывало ранее. |
| By contrast, neither the Comoros nor Thailand, where executions are by shooting, made this claim. | При этом ни Коморские Острова, ни Таиланд, где смертный приговор приводился в исполнение через расстрел, утвердительного ответа на этот вопрос не дали. |
| For shooting your car. | За расстрел собственной машины. |
| In Ghana, the methods used were hanging, shooting by firing squad and lethal injection. | В Гане смертная казнь осуществляется через повешение, расстрел и путем введения смертельной инъекции. |
| It is further feared that there were summary executions of numerous persons by hanging or shooting in the governorates of Al-Amara and in Basra in November 1998 subsequent to the visits of Qusay Saddam Hussein and Ali Hassan Al-Majeed. | Одновременно есть основания опасаться, что имели место казни через повешение или расстрел многочисленных лиц без надлежащего судебного разбирательства в мухафазах Аль-Амара и Басра в ноябре 1998 года после их посещения Кусеем Саддамом Хусейном и Али Хасаном аль-Маджидом. |
| The Luby's shooting, also known as the Luby's massacre, was a mass shooting that took place on October 16, 1991, at a Luby's Cafeteria in Killeen, Texas. | Стрельба в Луби, также известна как Резня в Луби - массовый расстрел, который случился 16 октября 1991 года, в кафетерии Луби, в городе Киллин (Техас), США. |
| Settlers started shooting at demonstrators who had set fire to a brick house and to a tent in their settlement on Artis Hill. | Поселенцы открыли огонь по демонстрантам, которые подожгли в их поселении на холме Артис кирпичный дом и палатку. |
| Following the detention of a Kosovo Albanian for the shooting, approximately 150 protestors blocked a road and stoned UNMIK police and KFOR troops. | После задержания косовского албанца, открывшего по ним огонь, около 150 человек в знак протеста заблокировали дорогу и забросали камнями полицию МООНК и военнослужащих СДК. |
| I would like to directly address those people who are at this moment shooting peaceful civilians and Georgian police forces. | Я хотел бы напрямую обратиться к этим людям, которые в данный момент ведут огонь по мирным гражданам и сотрудникам полицейских сил Грузии. |
| We got militia shooting civilians at the food distribution center. | Боевики ведут огонь по безоружным гражданским в центре раздачи продовольствия |
| After executing the two men, the Special Forces escaped by shooting indiscriminately at civilians in their cars. | Расправившись с ними, специальные силы стали отходить, ведя беспорядочный огонь по гражданским лицам, находившимся в автомобилях. |
| A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. | Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом. |
| In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. | В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском. |
| For a hundred million years, the solar system turned into a shooting gallery as a rain of comets ploughed through it. | на сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет. |
| On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. | На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры. |
| The Russia Shooting Union is a member of the ISSF, the European Confederation of Sport Shooting Activities (ESC), and the International Federation of the shooting sports and hunting weapons (FITASC). | Стрелковый союз является членом Международной федерации стрелкового спорта (ISSF), Европейской конфедерации стрелкового спорта (ESC), и Международной федерации стрельбы из спортивно-охотничьего оружия (FITASC). |
| If there was shooting, the quarry would flee. | Мы думали об этом. Пальба только спугнёт дичь. |
| So long before Rabbit showed up here... and everyone started shooting. | Задолго до того, как здесь объявился Рэббит и началась пальба. |
| You know, that Mickey Cohen shooting is pretty famous. | Знаешь, Коэнова пальба довольно известна. |
| Armed robberies, shooting on the boardwalk. | То вооруженное ограбление, то пальба на набережной. |
| He's the reason the joint turned into a shooting spree. | Блондин виноват в том, что началась пальба. |
| It's going to be like shooting fish in a barrel. | Это будет похоже на отстрел рыбы в бочке. |
| He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. | Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк. |
| Fallow deer decorative hides - autumn and winter shooting. | Декоративная кожа ланей - осенних и зимний отстрел. |
| Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. | Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов. |
| It's uncivilized shooting persons of substance. | Варварский отстрел состоятельных людей. |
| The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. | За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка. |
| Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. | Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей. |
| This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. | Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер |
| Shooting a film., is like shooting a photo, | Съёмка фильма... это как съёмка фотографии. |