Английский - русский
Перевод слова Shooting

Перевод shooting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 425)
The shooting at the bar was a month ago. Стрельба в баре была больше месяца назад.
Okay, so, there was a gang shooting last night, so the E.R.'s crazy. Прошлой ночью была стрельба, так что в приёмном дурдом.
Shooting in an American school: a 14-year-old girl was wounded Стрельба в американской школе: ранена 14-летняя девочка
It was target shooting. Это была стрельба по мишеням.
The guests of the complex can try attractions like horse riding, cart tour, slinging and air-gun shooting, as well as Bulgarian village swings. Гости комплекса могут развлечься на аттракционах как, например, покататься верхом на лошади, покататься на тележке, стрельба из рогатки и воздушной винтовки и на болгарских сельских качелях.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 524)
He is capable of shooting lightning and taking on many different forms. Способен стрелять молниями и принимать множество разных обличий.
If the car gets immobilized, start shooting. Если машина выйдет из строя, начинай стрелять.
I mean, it's East Falls, and then Austin Powers starts shooting up the joint. Этот Ист Фоллс, потом Остин Пауэрс начал стрелять по конечностям.
Yes. But I need you to know that I didn't plan on shooting Brandon. Да, но вы должны знать, что я не собиралась стрелять в Брэндона.
They fought back with advanced military hardware, but it was like shooting BBs at Bebe Rebozo. Они отбивались используя улучшенную военную технику, Но с тем же успехом можно было стрелять из воздушки в Бебе Ребозо.
Больше примеров...
Съёмка (примеров 21)
Location shooting at Amber Fort in Jaipur was also interrupted when several onlookers were injured and the Rajasthan High Court ordered a halt to filming. Съёмка на местности в Форте Амбер в Джайпуре также была прервана, когда несколько зрителей получили ранения, и Верховный суд Раджастхана приказал остановить работу.
Shooting this movie will save me tons of money on therapy. Съёмка этого фильма сэкономит мне кучу денег, которые иначе пришлось бы потратить на психотерапию.
We're shooting right now. У нас сейчас съёмка, извините.
Shooting a film., is like shooting a photo, Съёмка фильма... это как съёмка фотографии.
Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time stamps of the GPS can be converted to match the local time Укажите часовой пояс из настроек камеры, когда производилась съёмка, чтобы эти данные вместе с данными GPS правильно преобразовывались в локальное время.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 93)
It is unclear whether the shooting is gang related. Неясно, была ли перестрелка - разборкой банд.
The shooting continued for two hours. Два часа продолжалась перестрелка.
There was a shooting over the summer. Летом как-то была перестрелка.
A while ago, we had that bad shooting. Какое-то время назад, случилась перестрелка со смертью невиновного.
Shooting up with your Cl's in '09. Перестрелка с информатором в 2009.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 91)
As soon as the shooting's been officially cleared. Как только официально подтвердится, что выстрел был оправдан.
No, in your sleep is what you're shooting for. нет, во сне это как выстрел.
Nice shooting, bill. Хороший выстрел, Билл.
Nice shooting, Miller. Отличный выстрел, Миллер.
Christopher's shooting the bakery employee in the foot mirrors an "innocent" Spider's getting shot in the foot in Goodfellas. Стрельба Кристофера по ноге работника в пекарне отображает «невинного» Спайдера, получившего выстрел в ногу в «Славных парнях».
Больше примеров...
Стрелял (примеров 209)
But none of the victims were shot with a., so he's just shooting. Но никто из жертв не был ранен из 45 калибра, так что он просто стрелял.
How about when Ford jumped out of that plane and was shooting back as he was falling? А когда Форд выпрыгнул из самолёта и в падении стрелял в этот же самолёт?
A Mosul-based businessman commented that the "city fell like a plane without an engine" as "they were firing their weapons into the air, but no one was shooting at them". Находящийся в Мосуле бизнесмен прокомментировал, что "город упал как самолет без двигателя", что "они стреляли в воздух из оружия, но никто не стрелял в них".
Last night when Isaac had me at gunpoint and when he was shooting at my friends, Прошлой ночью, когда Айзек держал меня под дулом писталета И когда стрелял в моих друзей,
Who did the shooting, him? Говорит, стрелял он?
Больше примеров...
Убийство (примеров 146)
The death of Muhammad Hajji in the attack on his family's house and the shooting of Shahd Hajji and Ola Masood Arafat З. Смерть Мухаммада Хадджи при нападении на дом его семьи и убийство Шахд Хадджи и Ола Масуда Арафата
In addition, he was convicted of attempted murder, of causing grievous bodily harm and of shooting at IDF patrols. Кроме того, он был признан виновным в покушении на убийство, причинении тяжелых телесных повреждений, а также в обстреле патруля ИДФ.
The minute that he puts your plan into action is the minute that you're on the hook for it, and her murder and Sean's shooting. Как только он запустит ваш план, ты будешь отвечать за это, и за ее убийство и за стрельбу в Шона.
This isn't something unheard of Colonel, two dead men shooting each other. Вам не кажется странным это двойное убийство, полковник?
"Riggs faces life in lottery-winner shooting." "Риггсу грозит пожизненное заключение за убийство победителя лотереи."
Больше примеров...
Стреляют (примеров 170)
McKay, it's shooting at us. МакКей, они стреляют в нас.
They're shooting at the second set of gunmen who came to get you. Нет. Они стреляют в других стрелков, которые пришли за тобой.
These guys are shooting at me! Они стреляют в меня!
What the hell they shooting at? В кого они стреляют?
Why aren't they shooting? А почему они не стреляют?
Больше примеров...
Стреляли (примеров 190)
I suppose shooting the man must have slipped your mind. То, что вы в него стреляли, как-то стерлось из вашей памяти.
Georgia Rae has a videotape of Luther's shooting. У Джорджии Рей есть запись того, как стреляли в Лютера.
Not pretend shooting like we were just doing. И не понарошку, как мы сегодня стреляли.
Five guys with machine guns shooting from here. Пятеро с автоматами стреляли отсюда.
The reason we were shooting for grid 8 was because thermographics grid 9 was compressed iron ferrite. Мы стреляли по сектору 8, потому что термографический анализ показал, что сектор 9 был из прессованного железняка.
Больше примеров...
Стреляет (примеров 152)
You guys, he's still shooting at us. Ребята, он до сих пор в нас стреляет.
When your opponent is shooting themselves in the foot... let them. Когда противник сам стреляет себе под ноги... не мешай ему.
I guess I like to know a little bit about the guys who are shooting at me. Я хочу знать тех, кто в меня стреляет.
Basically, you've to get that guy on the block and stop that other one shooting him. It's so sick. В общем, тебе нужно достать этого парня... и остановить другого, который стреляет по нему.
He's shooting at the motorcycles. Он стреляет по мотоциклам.
Больше примеров...
Снимать (примеров 106)
I could see from up there in the chopper something was wrong, So I stopped shooting'. Я с вертолёта заметил, что там что-то не то и прекратил снимать.
The day after the ministry authorized the shooting, he grabbed the car, went to Toledo with the production people, and had all the locations set in one morning. Когда стало известно, что министерство разрешило снимать в Испании, он тут же сел в автомобиль, поехал в Толедо с группой продюсеров и за одно утро сделал всю локализацию.
The production company received permission for two days of shooting, on August 5-6, to film in the park. Производственная компания получила разрешение снимать сцены в парке только два дня - 5 и 6 августа.
And when I was perfectly above - you know, with the wind, we had to redo it a few times - then I kept shooting. И когда я был на сáмом верху - из-за сильного ветра мне пришлось проделать это пару раз, - я продолжал снимать.
Rodriguez was used to shooting films very fast and ran into resistance with his Hollywood crew (most notably the director of photography). Родригес привык снимать свои фильмы очень быстро, из-за чего между ним и его голливудской съёмочной бригадой (а в особенности с оператором) на съёмках случались конфликты.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 34)
Armed interference: IDF shooting at schools; injuring of students and staff members. Вооруженное вмешательство: обстрел силами ИДФ школ; нанесение увечий учащимся и персоналу.
The Syrian army also carried out a number of cross-border actions, including shooting across the border and conducting a number of raids within the territory of Lebanon. Сирийская армия также совершила ряд акций за пределами своих границ, включая обстрел со своей территории и проведение ряда рейдов на территории Ливана.
The shooting stopped at 1230 hours. Обстрел прекратился в 12 ч. 30 м.
Fall back at full speed while shooting! Полный назад! Обстрел не прекращать!
The old people's home is situated in the surburb of the city and we saw how Georgians entered, saw their tanks shooting at the houses. В ту ночь начался такой сильный обстрел, что мы все в спешке спустились в подвал, забыв захватить с собой еду и воду. Я как чувствовал, что так легко теперь мы не избавимся, как это бывало ранее.
Больше примеров...
Расстрел (примеров 37)
The statement was accompanied by a video showing a few seconds of the beheading of one hostage, the beheaded corpse of a second hostage, and the shooting of a third. К заявлению было приложено видео, на котором были показаны несколько секунд обезглавливания одного заложника, обезглавленное тело второго и расстрел третьего.
In the Republic of Korea, hanging was the method of execution under the Penal Code, while under the Military Penal Code the method was shooting. В Республике Корее уголовный кодекс предусматривает казнь через повешение, а военно-уголовный кодекс - расстрел.
In Ghana, the methods used were hanging, shooting by firing squad and lethal injection. В Гане смертная казнь осуществляется через повешение, расстрел и путем введения смертельной инъекции.
The direction as to mode of execution shooting has also been abolished, and commutation of a death sentence into other forms of punishment has been introduced as a measure of clemency. Кроме того, устранено указание на способ применения - расстрел, установлена в порядке помилования замена смертной казни иными видами наказания.
The shooting of these boys created a feeling of horror throughout the country, and a sensation of uncertainty as to what measures of severity might not be practised in the future if Balmaceda won the day. Расстрел юношей породил волну ужаса по всей стране и ощущение неопределённости относительно того, какие репрессии могут быть реализованы в будущем, если Бальмаседа победит в войне.
Больше примеров...
Огонь (примеров 99)
The Janjaweed were wearing camouflage military uniform and were shooting with rifles and machine guns. Бойцы «джанджавид» были одеты в камуфляжную военную форму и вели огонь из винтовок и пулеметов.
We just walked in, your crew starts shooting at us. Мы просто вошли, твоя шайка открыла по нам огонь.
Are we shooting at Pakistan? Мы ведем огонь по Пакистану?
This apparently caused a chain reaction among the other soldiers, who started shooting indiscriminately in all directions. В результате этого остальные солдаты также стали вести неприцельный огонь во всех направлениях.
We were supposed to go in with an armoured personnel carrier... to burst through the lower door, to start shooting inside and then... we were supposed to go up floor by floor, and any person we identified - we were supposed to shoot. Мы должны были отправиться на задание на бронетранспортере... ворвавшись в здание через дверь на первом этаже, открыть внутри огонь, а затем... подниматься по этажам и открывать огонь по любому человеку, которого мы увидим.
Больше примеров...
Стрелковый (примеров 7)
In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском.
For a hundred million years, the solar system turned into a shooting gallery as a rain of comets ploughed through it. на сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет.
Shooting ranges was opened in 2003 and consists of five shooting ranges. Стрелковый стенд был открыт в 2003 году и включает в себя пять стрелковых площадок.
On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры.
The Russia Shooting Union is a member of the ISSF, the European Confederation of Sport Shooting Activities (ESC), and the International Federation of the shooting sports and hunting weapons (FITASC). Стрелковый союз является членом Международной федерации стрелкового спорта (ISSF), Европейской конфедерации стрелкового спорта (ESC), и Международной федерации стрельбы из спортивно-охотничьего оружия (FITASC).
Больше примеров...
Пальба (примеров 10)
If there was shooting, the quarry would flee. Мы думали об этом. Пальба только спугнёт дичь.
So long before Rabbit showed up here... and everyone started shooting. Задолго до того, как здесь объявился Рэббит и началась пальба.
You know, that Mickey Cohen shooting is pretty famous. Знаешь, Коэнова пальба довольно известна.
Gun line is shooting. В стрелковой зоне сейчас пальба.
He's the reason the joint turned into a shooting spree. Блондин виноват в том, что началась пальба.
Больше примеров...
Отстрел (примеров 6)
It's going to be like shooting fish in a barrel. Это будет похоже на отстрел рыбы в бочке.
He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк.
Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов.
It's uncivilized shooting persons of substance. Варварский отстрел состоятельных людей.
A group called Defenders of Wildlife has been running an ad graphically highlighting Palin's support for shooting wolves from aircraft. Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха.
Больше примеров...
Фотосъемка (примеров 2)
The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка.
Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей.
Больше примеров...
Съёмка фильма (примеров 2)
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
Shooting a film., is like shooting a photo, Съёмка фильма... это как съёмка фотографии.
Больше примеров...