Shooting at a federal agent - that's a pretty good start. | Стрельба в федерального агента... хорошее начало. |
It was a good shooting. | Это была хорошая стрельба. |
What was all the shooting? | Что здесь за стрельба? |
There was a shooting on Lone Pine Road. | На Лон-Пайн-Роуд была стрельба. |
Very fair shooting, Edward. | Отличная стрельба, Эдвард! |
At the order to open fire start shooting at the wooden figures. | По команде открыть огонь начните стрелять по деревянным фигурам. |
He drew a weapon, started shooting. | Он достал оружие, начал стрелять. |
And the boys began shooting. | И мальчики начали стрелять. |
Bilinski did not speak openly on the subject, but his press department chief confirmed that a meeting had taken place including a vague warning, but there was no mention of an ethnic Serb Austro-Hungarian soldier shooting Franz Ferdinand. | Билинский не говорил открыто на эту тему, но начальник его пресс-службы подтвердил, что имела место как сама встреча, так и смутное предупреждение, но не было никакого упоминания о солдатах, способных стрелять в эрцгерцога. |
What about a tornado that hits a handgun factory, and it's just spinning around shooting handguns? | Как насчет торнадо, обрушившегося на оружейный завод, и все эти пистолеты начинают крутиться в воздухе и стрелять? |
Preparation for the music video began in January 2017, while the shooting took place in May. | Подготовка музыкального видео началась ещё в январе 2017 года, в то время как сама съёмка проходила в мае. |
The video for "Drop the World" was directed by Chris Robinson, and shooting for the video took place on January 31, 2010, which was the same day as the 52nd Grammy Awards, where Eminem and Lil Wayne performed together. | Клип на песню «Drop the World» был создан Крисом Робинсоном и съёмка видео состоялась 31 января 2010 года, также в тот же день была церемония 52-й премии Грэмми, где Эминем и Лил Уэйн выступали вместе. |
Shooting was entirely done in natural sunlight and by man-made reflectors. | Съёмка осуществлялась как при естественном солнечном свете, так и с использованием искусственных отражателей. |
The shooting is over, thanks! | Съёмка окончена, всем спасибо! |
Sadly some of the game's signature features, such as the slow-motion focus shooting, are hugely overused and actually drag the game down. | К сожалению, некоторые из характерных особенностей игры, такие как замедленная съёмка с фокусировкой, чрезвычайно и фактически тянут игру вниз». |
I don't understand what some gangbanger shooting has to do with this company. | Я не понимаю, какое отношение бандитская перестрелка имеет к этой компании. |
We've got at least one gang shooting. | А у нас, по меньшей мере, одна бандитская перестрелка. |
Shooting in Santa Monica yesterday at 1400. | Перестрелка в Санта-Монике, вчера в 14:00. |
Crossfire ensued as the officers sought to defend themselves and immobilize the pickup by shooting at its tyres. | Последовала перестрелка, поскольку полицейские действовали в порядке самообороны и хотели остановить грузовик, стреляя по колесам. |
The IDF spokesman declined to comment on the shooting, saying there had been exchanges of gunfire between soldiers and Palestinians where factories in the town are located. | Представитель ИДФ отказался комментировать это убийство, заявив, что в фабричном районе города между солдатами и палестинцами велась перестрелка. |
It was a clean shooting. | Это был чистый выстрел. |
Good shooting, Wedge. | Отличный выстрел, Вэйдж! |
Nice shooting, Miller. | Отличный выстрел, Миллер. |
Nice shooting, Andrew. | Отличный выстрел, Эндрю. |
Before using firearms, a police officer has to warn the person against whom he intends to use them or, if possible, try and intimidate the person by shooting in the air. | До применения огнестрельного оружия полицейский обязан предупредить соответствующее лицо и, при возможности, сделать предупредительный выстрел в воздух. |
Whatever Johnson was shooting at, he hit. | В кого бы Джонсон ни стрелял, он не промахнулся. |
He was shooting at it and he missed. | Он стрелял в нее и промахнулся. |
But Joe Huggins isn't shooting at anyone. | Но Джо Хаггинс ни в кого не стрелял. |
He was shooting at 40s and Clorox bottles blocks away, using potatoes for a silencer. | Он стрелял по бутылкам из под пива и Клорокса с расстояния в несколько кварталов. |
So most likely two guys shooting a Mac-10 each, or one guy shooting two at the same time. | Больше похоже, что двое парней стреляли каждый из М10, или один стрелял из двух стволов. |
You can investigate the shooting, but you leave Peter Warren and his family alone. | Вы можете расследовать убийство, но оставьте в покое Питера Уоррена и его семью. |
Since when did shooting kids and blowing up hydrogen bombs become okay? | С каких пор убийство детей и взрыв водородной бомбы стали нормальными явлениями? |
You mad at me for shooting your boyfriend? | Злишься на меня за убийство твоего милого? |
You're handling the investigation into Kate's shooting. | Вы расследуете убийство, к которому причастна Кейт. |
This isn't something unheard of Colonel, two dead men shooting each other. | Вам не кажется странным это двойное убийство, полковник? |
Why is everybody shooting at everybody? | Почему все стреляют друг в друга? |
They're shooting at something. | Стреляют. Это по-настоящему! |
It's Savage's forces that are doing the shooting. | По нам стреляют войска Сэвиджа. |
Why are you shooting at him? | Почему они в него стреляют? |
We're the perfect couple when we got people shooting at us. | Мы отличная пара, когда в нас стреляют. |
Your weapon was used in a shooting this morning. | Из вашего оружия стреляли сегодня утром. |
Can you describe the gun used in the shooting? | Вы можете описать оружие, из которого стреляли? |
There's been a shooting in OR 5. | В пятой операционной стреляли. |
Since the shooting, I... my... mem-memory is... | С тех пор, как в меня стреляли, я... моя п-память... |
"and so deftly were they sped that when the shooting was done" "each target looked like the back of a hedgehog" "when the farm dog snuffs at it." | Все стреляли так искусно, что, когда соревнование закончилось, все мишени были точь-в-точь как ежик, который попался на глаза собаке. |
Not bad enough this guy's killing people, but he's shooting them with exploding bullets. | Этому парню не достаточно убивать людей, но он еще стреляет в них взрывающимися пулями. |
She's in the movie shooting off machine guns. | На плёнке Мэри стреляет из автомата. |
(Gunfire) (Trudy) Who's shooting? | (Стреляют из пистолетов) (Труди) Кто стреляет? |
Someone shooting at me! | Кто-то стреляет в меня! |
He's shooting at the motorcycles. | Он стреляет по мотоциклам. |
I will be shooting short bits of film from various angles. | Я буду снимать отдельные сцены фильма с разных ракурсов. |
And I will be shooting as well, from unseen vantage points, so that every glorious moment is captured on film. | Я тоже буду вас снимать с невидимых точек, чтобы все славные моменты этой эпопеи остались на пленке. |
Mike, stop shooting now. | Майк! Хватит уже снимать. |
We're shooting until the evening. | Мы будем снимать до вечера. |
If you fix the camera, the shift when shooting will be minimized. | Если возможности зафиксировать фотоаппарат нет, желательно снимать с упором. Это минимизирует вероятность сдвига при съемке. |
This group accepted responsibility for shooting at humanitarian personnel in early May. | Эта группа взяла на себя ответственность за обстрел гуманитарного персонала в начале мая. |
In such circumstances, responsibility for the shooting of the PNTL officers cannot be ascribed to UNOTIL. | В такой ситуации ответственность за обстрел сотрудников НПТЛ не может быть возложена на ОООНТЛ. |
The shooting of Amal, Souad, Samar and Hajja Souad Abd Rabbo | Обстрел Амали, Суад, Самар и Хадджи Суад Абд Раббо |
The shooting continued for around 30 minutes. | Обстрел продолжался около 30 минут. |
Of the 10 victims, six described being hit by shelling, two by tank shelling and two by shooting. | Из 10 пострадавших 6 попали под артиллерийский обстрел, 2 - под обстрел из танков и еще 2 - под обстрел из стрелкового оружия. |
Strangulation, stabbing, execution-style shooting. | Удушение, закалывание, расстрел в стиле казни. |
More common execution techniques, such as electrocution or shooting, might well constitute inhuman or degrading treatment and therefore be in contravention of international law. | Более распространенные виды казни, такие как электрический стул или расстрел, также могут быть равнозначны бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и поэтому противоречить международному праву. |
Reports also indicate that various methods of execution, including beheading, electrocution, hanging, lethal injection, shooting or stoning were used during the reporting period. | Сообщения свидетельствуют также о том, что в отчетный период использовались различные способы казни, в том числе обезглавливание, поражение электрическим током, повешение, введение смертельного препарата, расстрел или забрасывание камнями. |
The shooting of these boys created a feeling of horror throughout the country, and a sensation of uncertainty as to what measures of severity might not be practised in the future if Balmaceda won the day. | Расстрел юношей породил волну ужаса по всей стране и ощущение неопределённости относительно того, какие репрессии могут быть реализованы в будущем, если Бальмаседа победит в войне. |
It is further feared that there were summary executions of numerous persons by hanging or shooting in the governorates of Al-Amara and in Basra in November 1998 subsequent to the visits of Qusay Saddam Hussein and Ali Hassan Al-Majeed. | Одновременно есть основания опасаться, что имели место казни через повешение или расстрел многочисленных лиц без надлежащего судебного разбирательства в мухафазах Аль-Амара и Басра в ноябре 1998 года после их посещения Кусеем Саддамом Хусейном и Али Хасаном аль-Маджидом. |
In related developments, it was reported that Ha'aretz reporter Ada Ushpis was wounded on 7 December by IDF soldiers shooting rubber coated bullets at a group of demonstrators in northern Ramallah. | Кроме того, сообщалось, что репортер газеты "Гаарец" Ада Ушпис 7 декабря была ранена солдатами ИДФ, открывшими по демонстрантам в северной части Рамаллаха огонь пулями с резиновым покрытием. |
The typical situation would be one in which a suspect is threatening someone with a gun, apparently with the intention of shooting him, and in which the officer could expect to be shot if he attempted to arrest the gunman and bring him before a court. | Типичной ситуацией является ситуация, когда подозреваемый угрожает оружием другому лицу явно с намерением выстрелить в него и когда должностное лицо может полагать, что по нему будет открыт огонь, если он попытается арестовать нападающего и доставить его в суд. |
The fire, the chase, the shooting. | Огонь, погоня, стрельба. |
The curfew is strictly enforced by the IDF and there have been many incidents of shooting of civilians who had failed to observe the curfew. | Израильские силы обороны требуют строгого соблюдения комендантского часа, и было много случаев, когда по гражданским лицам, не соблюдающим комендантский час, открывался огонь. |
In addition, Seminoles on the other side of the river were shooting at any soldier who showed himself along the river. | Кроме того, семинолы на другом берегу открывали огонь по любому солдату, показавшемуся на берегу реки. |
A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. | Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом. |
In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. | В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском. |
Shooting ranges was opened in 2003 and consists of five shooting ranges. | Стрелковый стенд был открыт в 2003 году и включает в себя пять стрелковых площадок. |
On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. | На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры. |
The Russia Shooting Union is a member of the ISSF, the European Confederation of Sport Shooting Activities (ESC), and the International Federation of the shooting sports and hunting weapons (FITASC). | Стрелковый союз является членом Международной федерации стрелкового спорта (ISSF), Европейской конфедерации стрелкового спорта (ESC), и Международной федерации стрельбы из спортивно-охотничьего оружия (FITASC). |
If there was shooting, the quarry would flee. | Мы думали об этом. Пальба только спугнёт дичь. |
Armed robberies, shooting on the boardwalk. | То вооруженное ограбление, то пальба на набережной. |
But wait half an hour and we'll be shooting again. | Но не сомневайся, через полчаса снова начнётся пальба. |
A great loss of human life was reported due to trigger-happy shooting. | Эта беспорядочная пальба унесла много человеческих жизней. |
Gun line is shooting. | В стрелковой зоне сейчас пальба. |
He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. | Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк. |
Fallow deer decorative hides - autumn and winter shooting. | Декоративная кожа ланей - осенних и зимний отстрел. |
Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. | Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов. |
It's uncivilized shooting persons of substance. | Варварский отстрел состоятельных людей. |
A group called Defenders of Wildlife has been running an ad graphically highlighting Palin's support for shooting wolves from aircraft. | Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха. |
The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. | За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка. |
Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. | Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей. |
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. | Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер |
Shooting a film., is like shooting a photo, | Съёмка фильма... это как съёмка фотографии. |