Karate, target shooting... it just isn't my scene. | Спортивные упражнения, стрельба по мишеням - это не для меня. |
Hold them here as long as you can until after the shooting starts. | Держи их как можно дольше, пока стрельба не начнется. |
We got a shooting at the bus depot. | Стрельба возле автобусной станции. |
The shooting hasn't begun yet. | Стрельба еще не началась. |
The excellent shooting of the cruiser during the Dardanelles operation in 1915 was not only once noticed by the English-French command. | Отличная стрельба крейсера во время Дарданельской операции 1915 года не раз отмечалась англо-французским командованием. |
You're going to have trouble shooting me with that safety on. | Тебе будет сложно стрелять в меня с прикрученным глушителем. |
Now you be thinking real hard about shooting an unarmed man. | Наверное, тяжело стрелять в безоружного? |
Remember, I said, no shooting. | И не стрелять, взять живым. |
Shooting an animal is a lot different than shooting a man, son | Стрелять в животное - не одно и то же что в человека, сынок. |
If they start shooting... | Если они начнут стрелять... |
Shooting was entirely done in natural sunlight and by man-made reflectors. | Съёмка осуществлялась как при естественном солнечном свете, так и с использованием искусственных отражателей. |
Shooting this movie will save me tons of money on therapy. | Съёмка этого фильма сэкономит мне кучу денег, которые иначе пришлось бы потратить на психотерапию. |
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. | Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер |
We're shooting that concept layout for the magazine next month. | У нас как раз проходит съёмка для определения концепции следующего номера. |
Sadly some of the game's signature features, such as the slow-motion focus shooting, are hugely overused and actually drag the game down. | К сожалению, некоторые из характерных особенностей игры, такие как замедленная съёмка с фокусировкой, чрезвычайно и фактически тянут игру вниз». |
Think it was a gang shooting. | Думаю, это была перестрелка между бандами. |
Not when the shooting happened, no. | Нет, когда была перестрелка, нет. |
Shooting in Santa Monica yesterday at 1400. | Перестрелка в Санта-Монике, вчера в 14:00. |
(sighs) There was a shooting at the Airline Diner. | Во "Взлётной" закусочной была перестрелка. |
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. | В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы - по зданиям. |
You know, this doesn't seem like a random shooting to me. | Ты знаешь, это не похоже на случайный выстрел. |
Good shooting, Tex. | О, эй, хороший выстрел, техасец. |
Well, nothing like shooting blanks. | Похоже, холостой выстрел. |
Good shooting, Wedge. | Отличный выстрел, Вэйдж! |
Shooting that guy was an accident. | Выстрел в того парня был случайным. |
Come on, Sarge, he was shooting at me. | Да ладно, сержант, он стрелял в меня. |
I wasn't shooting at him. | Я в него и не стрелял. |
What, Speirs shooting the prisoners, or the sergeant in his own platoon? | Что, Спайерс стрелял в пленных, или в сержанта из своего взвода? |
What were you shooting at? | Во что ты стрелял? |
I have been doing my scientific experiments, and, he would be shooting empty bean cans and coyotes with his Winchester. | Я занимался научными экспериментами, а он стрелял из ружья по банкам и охотился на койотов. |
Assassination's one percent shooting, 99% preparation. | Убийство по найму это 1% стрельбы, и 99% подготовки... |
And I'm saying, Internal rules this as a good shooting? | И отдел внутренних расследований квалифицировал это убийство как законную охоту? |
The shooting at the GMAC office was the deadliest mass shooting committed by a lone gunman in Florida history, surpassing the murder of eight machine shop employees in Hialeah by Carl Robert Brown on August 20, 1982. | Расстрел в офисе GMAC стал самым кровавым преступлением в истории штата Флорида совершённым в один день одиночным преступником превзойдя убийство Карлом Робертом Брауном 20 августа 1982 года 8 служащих автомагазина в Хайалиа. |
Instead of pressing charges against Kristin for the shooting, J.R. sent her packing out of town and agreed to send her a monthly check for living expenses. | Вместо обвинений в покушении на убийство, Джей Ар выдворил её из Далласа, и пообещал посылать ей ежемесячный чек на на содержание. |
The Government appointed a judicial commission of inquiry, which concluded that RNA soldier Basudev Thapa was solely responsible for the shooting and that he subsequently committed suicide. | Правительство назначило независимую следственную комиссию, которая пришла к выводу, что военнослужащий ВПС Басудев Тхапа несет единоличную ответственность за убийство и ранение; он позже покончил с собой. |
They're shooting at us, Ford! | Они в нас стреляют, Форд! |
What do they think Japan is doing, shooting squirrels? | А японцы? Стреляют по белкам? |
They're shooting from that side. | Они стреляют с той стороны. |
People are shooting guns and running. | Люди стреляют и бегут. |
What the hell are they shooting at? | По чём они стреляют? |
According to witnesses, you were involved in a shooting and fled the scene. | По показаниям свидетеля, вы стреляли и скрылись с места преступления. |
There was shooting outside last night. | Там стреляли прошлой ночью. |
The shooting just happened. | В тебя только что стреляли. |
The Olympia Battalion members wore white gloves or white handkerchiefs tied to their left hands to distinguish themselves from the civilians and prevent the soldiers from shooting them. | Сотрудники Олимпийского Батальона носили белые перчатки, чтобы выделить себя из демонстрантов и воспрепятствовать тому, чтобы солдаты стреляли в своих. |
They hate the SS as much as they hate us, but they're mercenaries. and also known as shooting at them. | Они ненавидят СС так же, как и нас, но они корыстны а еще, говорят, они стреляли по ним. |
Not bad enough this guy's killing people, but he's shooting them with exploding bullets. | Этому парню не достаточно убивать людей, но он еще стреляет в них взрывающимися пулями. |
What the hell's he shooting at? | Во что он, чёрт возьми, стреляет? |
Daddy, Daddy, there's somebody shooting at us on the island. | Пап, папа, тут кто-то в нас стреляет на острове. |
Is he the one shooting at us? | Это он в нас стреляет? |
Shooting at us again. | Опять в нас стреляет. |
Avatar 3 started shooting simultaneously with Avatar 2 on August 15, 2017. | «Аватар З» начали снимать одновременно с «Аватаром 2» 15 августа 2017. |
Just the question of coming up with another actress and the shooting starts. | Я уже говорил с продюсером, нужно только найти другую актрису, и начнём снимать. |
After this, we're shooting Model Behavior in a few hours | После этого шоу мы будем несколько часов снимать "Достойное поведение". |
If you can do this, why are we shooting. | Если ты умеешь так снимать, почему мы занимаемся |
He's fired the construction crew and says he's shooting somewhere he scouted, in secret. | Он уволил всех сборщиков декораций и говорит, что будет снимать в каком-то месте, которое нашёл сам. |
Armed interference: IDF shooting at schools; injuring of students and staff members. | Вооруженное вмешательство: обстрел силами ИДФ школ; нанесение увечий учащимся и персоналу. |
If the outcome of the criminal proceedings reveals that persons acting in an official capacity were responsible for the shooting and hurting of the author, the remedy should include damages to Mr. Chongwe. | Если в результате уголовного судопроизводства выяснится, что лица, действовавшие в официальном качестве, несли ответственность за обстрел и ранения автора, средство правовой защиты должно включать в себя компенсацию ущерба г-ну Чонгве. |
Good shooting, Sweet William. | Хороший обстрел, милашка Вильям. |
So it could have been a random shooting? | Значит, он случайно попал под обстрел? |
The old people's home is situated in the surburb of the city and we saw how Georgians entered, saw their tanks shooting at the houses. | В ту ночь начался такой сильный обстрел, что мы все в спешке спустились в подвал, забыв захватить с собой еду и воду. Я как чувствовал, что так легко теперь мы не избавимся, как это бывало ранее. |
Strangulation, stabbing, execution-style shooting. | Удушение, закалывание, расстрел в стиле казни. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic emphasizes that the shooting of the Azerbaijani prisoners took place after Azerbaijan had more than once expressed its readiness to conduct a full exchange of all hostages and prisoners of war without any preconditions. | МИД Азербайджанской Республики подчеркивает, что расстрел пленных азербайджанцев произошел после неоднократно выраженной азербайджанской стороной готовности полностью обменяться всеми заложниками и военнопленными безо всяких предварительных условий. |
It was reported that the executions were carried out by shooting, hanging or electrocution, with relatives of the executed having to pay the value of the bullet used for the executions in order to recover the bodies. | Для совершения казней применялись расстрел, повешение или электрический стул, причем родственники казненных были обязаны оплатить стоимость использованных при расстреле патронов, чтобы получить тела. |
In Ghana, the methods used were hanging, shooting by firing squad and lethal injection. | В Гане смертная казнь осуществляется через повешение, расстрел и путем введения смертельной инъекции. |
Indeed, equally striking was the number of pundits who suggested that the Boston bombing was homegrown, more similar to the Oklahoma City attack or the mass shooting last December of first graders in Newtown, Connecticut, than to the 2001 plot. | Фактически, одинаково поразительными были заявления нескольких экспертов, которые предположили, что взрывы в Бостоне совершили местные жители и что они больше похожи на теракт в Оклахома-Сити или массовый расстрел первоклассников в Ньютауне (Коннектикут) в декабре прошлого года, чем на заговор 2001 года. |
At approximately 11:07 a.m., Roberts began shooting the victims. | Приблизительно в 11:07 Робертс открыл огонь по заложникам. |
The armed forces bombed four villages, indiscriminately shooting at civilians and displacing the entire population of the town, estimated at 60,000. | Вооруженные силы подвергли бомбардировке четыре деревни, открыли беспорядочный огонь по гражданским лицам и переместили все население одного города, где, согласно оценкам, проживали 60000 человек. |
Why did they stop shooting? | Почему они прекратили огонь? |
It was a big set, but fire took place, before shooting begin. | Это была огромная декорация, но огонь все уничтожил, до того как съемка началась. |
He's shooting at us! | Открыл по нам огонь. |
He's got a racetrack, shooting club, drilling rig companies, an oil company. | У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания. |
A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. | Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом. |
In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. | В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском. |
Shooting ranges was opened in 2003 and consists of five shooting ranges. | Стрелковый стенд был открыт в 2003 году и включает в себя пять стрелковых площадок. |
The Russia Shooting Union is a member of the ISSF, the European Confederation of Sport Shooting Activities (ESC), and the International Federation of the shooting sports and hunting weapons (FITASC). | Стрелковый союз является членом Международной федерации стрелкового спорта (ISSF), Европейской конфедерации стрелкового спорта (ESC), и Международной федерации стрельбы из спортивно-охотничьего оружия (FITASC). |
So long before Rabbit showed up here... and everyone started shooting. | Задолго до того, как здесь объявился Рэббит и началась пальба. |
You know, that Mickey Cohen shooting is pretty famous. | Знаешь, Коэнова пальба довольно известна. |
Mike, I'm pretty surethis is a two-man job, you know, once the shooting starts. | Майк, уверен, тут работы на двоих, ну, когда начнется пальба. |
When the shooting starts, and it will, you'll cut and run. | Когда начнется пальба, а она начнется, ты побежишь. |
Gun line is shooting. | В стрелковой зоне сейчас пальба. |
It's going to be like shooting fish in a barrel. | Это будет похоже на отстрел рыбы в бочке. |
Fallow deer decorative hides - autumn and winter shooting. | Декоративная кожа ланей - осенних и зимний отстрел. |
Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. | Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов. |
It's uncivilized shooting persons of substance. | Варварский отстрел состоятельных людей. |
A group called Defenders of Wildlife has been running an ad graphically highlighting Palin's support for shooting wolves from aircraft. | Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха. |
The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. | За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка. |
Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. | Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей. |
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. | Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер |
Shooting a film., is like shooting a photo, | Съёмка фильма... это как съёмка фотографии. |