Английский - русский
Перевод слова Shooting

Перевод shooting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 425)
The shooting at the bar was a month ago. Стрельба в баре была больше месяца назад.
So this shooting, it was a setup? Так что эта стрельба была подставой?
The car was hit by many bullets, and the passengers who were picking up junk from the area fled the scene after the shooting stopped. Машина были изрешечена пулями, а пассажиры, которые собирали мусор в этом районе, были вынуждены покинуть его, как только прекратилась стрельба.
At approximately 1630 hours, the shooting diminished and the HVO started withdrawing from the village, allowing residents to go through the village looking for survivors. Примерно в 16 ч. 30 м. стрельба утихла, и силы ХВО начали уходить из деревни, что дало жителям возможность передвигаться в пределах деревни в поиске уцелевших.
What was that shooting going on? Что это была за стрельба?
Больше примеров...
Стрелять (примеров 524)
Aren't you tired of shooting? Тебе не надоело стрелять?
And Chatman was still shooting. А Чатмен продолжал стрелять.
Max started shooting first. Макс начал стрелять первым.
That was when I went out to the Staked Plains of Texas, shooting buffalo with Vernon Shaftoe and a Flathead Indian named Olly. И тогда я отправился в Техас. Стрелять бизонов с Верноном Шафто и с индейцем по имени Олли из племени плоскоголовых.
Remember, the gas tank on this thing is on the left-hand side, so if somebody decides to start shooting at you, make sure it's not on that side. Не забудь, бензобак тут с левой стороны, так что, если в тебя будут стрелять, то лучше не туда. Ладно.
Больше примеров...
Съёмка (примеров 21)
Preparation for the music video began in January 2017, while the shooting took place in May. Подготовка музыкального видео началась ещё в январе 2017 года, в то время как сама съёмка проходила в мае.
Location shooting at Amber Fort in Jaipur was also interrupted when several onlookers were injured and the Rajasthan High Court ordered a halt to filming. Съёмка на местности в Форте Амбер в Джайпуре также была прервана, когда несколько зрителей получили ранения, и Верховный суд Раджастхана приказал остановить работу.
The video for "Drop the World" was directed by Chris Robinson, and shooting for the video took place on January 31, 2010, which was the same day as the 52nd Grammy Awards, where Eminem and Lil Wayne performed together. Клип на песню «Drop the World» был создан Крисом Робинсоном и съёмка видео состоялась 31 января 2010 года, также в тот же день была церемония 52-й премии Грэмми, где Эминем и Лил Уэйн выступали вместе.
Shooting's over, comrades! Съёмка окончена, товарищи!
Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time stamps of the GPS can be converted to match the local time Укажите часовой пояс из настроек камеры, когда производилась съёмка, чтобы эти данные вместе с данными GPS правильно преобразовывались в локальное время.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 93)
It is unclear whether the shooting is gang related. Неясно, была ли перестрелка - разборкой банд.
Commissioner, there's been a shooting in Central Park. Комиссар, перестрелка в Центральном Парке.
There was the shooting, and the E.R. was chaotic. Была перестрелка, и в скорой был полный хаос.
(c) The shooting at the Comoro market on 25 May which resulted in one firearm injury; с) перестрелка на рынке Камору 25 мая, в результате которой один человек получил огнестрельные ранения;
The IDF spokesman declined to comment on the shooting, saying there had been exchanges of gunfire between soldiers and Palestinians where factories in the town are located. Представитель ИДФ отказался комментировать это убийство, заявив, что в фабричном районе города между солдатами и палестинцами велась перестрелка.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 91)
This panel investigated the controversial shooting of an unarmed man on Chicago's El Train. Это жюри расследовало неоднозначный выстрел в безоружного человека на станции в Чикаго.
As soon as the shooting's been officially cleared. Как только официально подтвердится, что выстрел был оправдан.
No, in your sleep is what you're shooting for. нет, во сне это как выстрел.
Nice shooting, Astrid. Отличный выстрел, Астрид.
Shooting that guy was an accident. Выстрел в того парня был случайным.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 209)
Running like he was just shooting. Бежал так, будто только что стрелял.
Right outside this door, the kitchen, there was a man with a machine gun shooting another man. Прямо рядом с этой дверью, один человек стрелял в другого из пулемета.
A Mosul-based businessman commented that the "city fell like a plane without an engine" as "they were firing their weapons into the air, but no one was shooting at them". Находящийся в Мосуле бизнесмен прокомментировал, что "город упал как самолет без двигателя", что "они стреляли в воздух из оружия, но никто не стрелял в них".
I was shooting at the turtle. Я стрелял в черепаху.
Shooting laser bullets at me with a Lego gun. Стрелял в меня лазерной лего-пушкой.
Больше примеров...
Убийство (примеров 146)
Military history is the first thing we search whenever there's a mass shooting. Военная история- самое первое, что мы ищем когда происходит массовое убийство.
You mad at me for shooting your boyfriend? Злишься на меня за убийство твоего милого?
We know you manufactured the shooting to look like an accident. Мы знаем, вы сорвали съемки, чтобы убийство выглядело как несчастный случай.
And not abstract murder like shooting an unknown enemy on the battlefield, but standing in a closed room with a live human being and pulling the trigger, face to face. Не абстрактное убийство подобно стрельбе в неизвестного врага на поле битвы, но в закрытой комнате с живым человеческим существом, и нажимать на курок, лицом к лицу.
The minute that he puts your plan into action is the minute that you're on the hook for it, and her murder and Sean's shooting. Как только он запустит ваш план, ты будешь отвечать за это, и за ее убийство и за стрельбу в Шона.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 170)
Somebody shooting at you - for a reason. Стреляют в тебя - не просто так.
Alpha and Bravo sections will secure the outer area, shooting anything that moves, while Captain Medhurst blows the gates to fuckington come. Альфа и Браво охраняют снаружи, стреляют во всё, что пошевелится, пока капитан Медхёрст взрывает ворота к чертям.
They're shooting from that side. Они стреляют с той стороны.
They're shooting at a panther. Они стреляют в леопарда.
They're shooting real bullets. Они стреляют настоящими пулями.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 190)
When those men were shooting at you... Когда те люди стреляли в тебя...
There are documented instances of guards shooting internees who reportedly attempted to walk outside the fences. Существуют документальные свидетельства того, что охранники стреляли в интернированных, которые пытались выйти за ограждения.
In its report of 24 February, three police officers were clearly identified as perpetrators of the shooting. В их докладе от 24 февраля было недвусмысленно указано, что стреляли три сотрудника полиции.
You've been shooting sparks in my top hat, laughing at me all along, while using my money to stave off ruin. Вы стреляли искрами по моей шляпе, и смеялись надо мной, пока не потратили все мои деньги.
In Milot, they were blamed for the material destruction of a local radio station and the shooting of its watchman after a distillery was allegedly burnt by members of a local organization. В Мило их обвинили в том, что они разрушили здание местной радиостанции и стреляли в ее сторожа, после того как члены одной из местных организаций якобы сожгли винокуренное предприятие.
Больше примеров...
Стреляет (примеров 152)
Does that include your own private police shooting innocent university students? А это включает в себя вашу полицию, которая стреляет в невинных студентов?
I know DNA is DNA, but I'm having a hard time getting my head around that guy shooting a career criminal and then clubbing him to death. Я знаю, ДНК есть ДНК, но, я с трудом могу представить, что парень стреляет в профессионального преступника а потом забивает его насмерть
Someone's outside shooting us, man. Кто-то снаружи стреляет в нас.
And I was an Infantry Marine, where you're shooting machine guns and firing mortars. И я был морским пехотинцем, который стреляет из пулемётов и бомбомётов.
Due to this trouble the following problem arises. If target quickly approaches to shooter and shooter detects target in green zone and is making a shot there are really chances target left green zone and shooting accuracy is rather lower than maximum. Если цель быстро приближается к стрелку, и стрелок видит цель в зелёной зоне и стреляет, то на самом деле - есть шансы, что цель уже вышла из зелёной зоны, и меткость будет, несколько ниже, чем максимальная.
Больше примеров...
Снимать (примеров 106)
But here we had the chance of doing tests, shooting with film and seeing the results. Но здесь мы имели возможность делать любые тесты, снимать на пленку, видеть результаты.
If we had been shooting then, me and the camera, we would have been destroyed by the atomic bomb. Если бы мы имели возможность снимать тогда я со своей камерой, мы могли бы предотвратить падение атомной бомбы.
WAS BECAUSE THE DIRECTOR KEPT SHOOTING ME FROM THE RIGHT SIDE. Потому, что режиссер продолжал снимать меня справа.
You can stop shooting. Извините, вы можете перестать снимать?
And when I was perfectly above - you know, with the wind, we had to redo it a few times - then I kept shooting. И когда я был на сáмом верху - из-за сильного ветра мне пришлось проделать это пару раз, - я продолжал снимать.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 34)
In such circumstances, responsibility for the shooting of the PNTL officers cannot be ascribed to UNOTIL. В такой ситуации ответственность за обстрел сотрудников НПТЛ не может быть возложена на ОООНТЛ.
If the outcome of the criminal proceedings reveals that persons acting in an official capacity were responsible for the shooting and hurting of the author, the remedy should include damages to Mr. Chongwe. Если в результате уголовного судопроизводства выяснится, что лица, действовавшие в официальном качестве, несли ответственность за обстрел и ранения автора, средство правовой защиты должно включать в себя компенсацию ущерба г-ну Чонгве.
Together with the shooting at two ISAF soldiers in the north of Kabul and two mine incidents killing one ISAF soldier and injuring three others, these events demonstrated that even in the ISAF AOR the threat is still very substantial. Был также совершен обстрел двух солдат МССБ на севере Кабула, и имели место два инцидента, когда в результате взрыва мин был убит один солдат МССБ и еще трое военнослужащих были ранены, что свидетельствует о сохранении весьма значительной угрозы даже в районе ответственности МССБ.
The scene where Bart is pelted with snowballs is a reference to the Sonny Corleone tollbooth shooting scene in the film The Godfather. Обстрел Барта снежками у автобуса - ссылка на аналогичную сцену расстрела Санни Корлеоне в фильме «Крёстный отец».
The old people's home is situated in the surburb of the city and we saw how Georgians entered, saw their tanks shooting at the houses. В ту ночь начался такой сильный обстрел, что мы все в спешке спустились в подвал, забыв захватить с собой еду и воду. Я как чувствовал, что так легко теперь мы не избавимся, как это бывало ранее.
Больше примеров...
Расстрел (примеров 37)
I have not the slightest intention to justify the shooting. У меня нет ни малейшего намерения оправдывать расстрел.
The statement was accompanied by a video showing a few seconds of the beheading of one hostage, the beheaded corpse of a second hostage, and the shooting of a third. К заявлению было приложено видео, на котором были показаны несколько секунд обезглавливания одного заложника, обезглавленное тело второго и расстрел третьего.
Shooting's too good for him. Расстрел для него будет слишком легким наказанием.
Indeed, equally striking was the number of pundits who suggested that the Boston bombing was homegrown, more similar to the Oklahoma City attack or the mass shooting last December of first graders in Newtown, Connecticut, than to the 2001 plot. Фактически, одинаково поразительными были заявления нескольких экспертов, которые предположили, что взрывы в Бостоне совершили местные жители и что они больше похожи на теракт в Оклахома-Сити или массовый расстрел первоклассников в Ньютауне (Коннектикут) в декабре прошлого года, чем на заговор 2001 года.
Marple performs a section of the poem "The Shooting of Dan McGrew" by Robert W. Service in the film. В одной из сцен мисс Марпл цитирует строки из поэмы Роберта Сервиса «Расстрел Дэна Макгрю».
Больше примеров...
Огонь (примеров 99)
Settlers started shooting at demonstrators who had set fire to a brick house and to a tent in their settlement on Artis Hill. Поселенцы открыли огонь по демонстрантам, которые подожгли в их поселении на холме Артис кирпичный дом и палатку.
You have been shooting during the last several days and especially in the last several hours. Вы ведете огонь в течение последних нескольких дней и особенно в течение нескольких последних часов.
The shooting brought a crowd onto the street as additional soldiers and border police reinforcements arrived. На место происшествия прибыл усиленный контингент солдат и пограничников, которые открыли огонь по толпе.
He's shooting at us! Открыл по нам огонь.
This apparently caused a chain reaction among the other soldiers, who started shooting indiscriminately in all directions. В результате этого остальные солдаты также стали вести неприцельный огонь во всех направлениях.
Больше примеров...
Стрелковый (примеров 7)
He's got a racetrack, shooting club, drilling rig companies, an oil company. У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания.
A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом.
In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском.
On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры.
The Russia Shooting Union is a member of the ISSF, the European Confederation of Sport Shooting Activities (ESC), and the International Federation of the shooting sports and hunting weapons (FITASC). Стрелковый союз является членом Международной федерации стрелкового спорта (ISSF), Европейской конфедерации стрелкового спорта (ESC), и Международной федерации стрельбы из спортивно-охотничьего оружия (FITASC).
Больше примеров...
Пальба (примеров 10)
If there was shooting, the quarry would flee. Мы думали об этом. Пальба только спугнёт дичь.
Armed robberies, shooting on the boardwalk. То вооруженное ограбление, то пальба на набережной.
But wait half an hour and we'll be shooting again. Но не сомневайся, через полчаса снова начнётся пальба.
When the shooting starts, and it will, you'll cut and run. Когда начнется пальба, а она начнется, ты побежишь.
A great loss of human life was reported due to trigger-happy shooting. Эта беспорядочная пальба унесла много человеческих жизней.
Больше примеров...
Отстрел (примеров 6)
It's going to be like shooting fish in a barrel. Это будет похоже на отстрел рыбы в бочке.
He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк.
Fallow deer decorative hides - autumn and winter shooting. Декоративная кожа ланей - осенних и зимний отстрел.
It's uncivilized shooting persons of substance. Варварский отстрел состоятельных людей.
A group called Defenders of Wildlife has been running an ad graphically highlighting Palin's support for shooting wolves from aircraft. Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха.
Больше примеров...
Фотосъемка (примеров 2)
The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка.
Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей.
Больше примеров...
Съёмка фильма (примеров 2)
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
Shooting a film., is like shooting a photo, Съёмка фильма... это как съёмка фотографии.
Больше примеров...