Английский - русский
Перевод слова Shooting

Перевод shooting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 425)
When the shooting stops, you get that door open. Когда стрельба прекратится, откройте дверь.
Shooting at police isn't exactly laying low. Стрельба в полицейских - это не "залечь на дно".
A shooting at the Dutch embassy. Стрельба в Голландском посольстве.
They're still shooting here. Здесь всё ещё стрельба.
However, according to Robert M. Patterson, the train came to a full stop before the bandits made their approach and one of them shouted "Hands up!" to Milton before the shooting started. Однако, согласно Ричарду Паттерсону, поезд успел полностью остановиться перед тем, как бандиты приблизились к поезду, и один из них крикнул Милтону «Руки вверх!», после чего началась стрельба.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 524)
'Cause shooting well is not like riding a bike. Ведь стрелять хорошо это не то же самое, что ездить на велосипеде.
I never knew if he was going to come out from behind a bush, or a car, and just start shooting. Я боялся, что он выйдет из-за куста или из машины и начнёт стрелять.
Why won't we be shooting today, Michael? Почему мы не будем сегодня стрелять, Майкл?
You plan on shooting me? Будешь стрелять в меня?
Come on, keep shooting! Давай, продолжай стрелять!
Больше примеров...
Съёмка (примеров 21)
My movie starts shooting in an hour! ? Через час начнётся съёмка моего фильма!
Shooting was entirely done in natural sunlight and by man-made reflectors. Съёмка осуществлялась как при естественном солнечном свете, так и с использованием искусственных отражателей.
There are halls, necessary equipment, photo and video shooting, professional interpreters, secretary-assistants, as well as booking of hotels, transport service and arrangement of sightseeing tours at your service. К вашим услугам аренда залов, необходимого оборудования, фото и видео съёмка, профессиональные переводчики, секретари-ассистенты, а также бронирование гостиниц, транспорта, организация экскурсий.
Shooting's over, comrades! Съёмка окончена, товарищи!
Sadly some of the game's signature features, such as the slow-motion focus shooting, are hugely overused and actually drag the game down. К сожалению, некоторые из характерных особенностей игры, такие как замедленная съёмка с фокусировкой, чрезвычайно и фактически тянут игру вниз».
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 93)
Like the football shooting was my fault. Как будто перестрелка на футболе произошла из-за меня.
Look, we don't want to jam you up out here, but were you at the basketball game when the shooting occurred? Послушайте, мы не хотим вас задерживать, но вы были на баскетбольной игре, когда началась перестрелка?
It's his third shooting. Это его третья перестрелка.
A while ago, we had that bad shooting. Какое-то время назад, случилась перестрелка со смертью невиновного.
The shooting in Newtown was not only especially horrific and heartbreaking, but is also part of an increasingly common pattern - a specific kind of murder-suicide that has been carefully studied by psychologists and psychiatrists. Перестрелка в Ньютауне была не только особенно ужасной и душераздирающей, но также являлась частью более общей картины - особого вида убийства с последующим самоубийством, который был тщательно изучен психологами и психиатрами.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 91)
you spent six months in juvenile hall for accidentally shooting your brother. Кое-кто в казначействе. сказал, что ты провела шесть месяцев в тюрьме для несовершеннолетних за случайный выстрел в брата.
That wasn't no gang shooting, that was an execution. Это не случайный выстрел, это казнь.
Nice shooting, Tex! Хороший выстрел, Текс!
Or she could re-create JFK's shooting so we can rule him out, right? Или она могла бы воссоздать выстрел в Д, жона Кеннеди и тогда мы сможем исключить его, так?
But I read the witness was a good shooting, Holder. Выстрел был отличный, Холдер.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 209)
This guy was shooting stuff out of his guitar. Этот парень стрелял всяким из своей гитары.
She accused Patterson of shooting one of the white youths. Она также обвинила Паттерсона в том, что он стрелял по одному из белых парней.
You think Malachi was the one in the woods shooting at us? Думаешь Малакай стрелял по нам из леса?
I'm sorry for shooting you, OK? Я сожалею о том, что стрелял в тебя, ладно?
So most likely two guys shooting a Mac-10 each, or one guy shooting two at the same time. Больше похоже, что двое парней стреляли каждый из М10, или один стрелял из двух стволов.
Больше примеров...
Убийство (примеров 146)
Military history is the first thing we search whenever there's a mass shooting. Военная история- самое первое, что мы ищем когда происходит массовое убийство.
Since when did shooting kids and blowing up hydrogen bombs become okay? С каких пор убийство детей и взрыв водородной бомбы стали нормальными явлениями?
I'm afraid they're shooting for murder one. Боюсь, они хотят повесить убийство первой степени.
You know, I can see this shooting is killing you, but you stopped talking to me months ago. Знаешь, я вижу, что то убийство мучает тебя, но ты перестала говорить со мной месяцы назад.
Instead of pressing charges against Kristin for the shooting, J.R. sent her packing out of town and agreed to send her a monthly check for living expenses. Вместо обвинений в покушении на убийство, Джей Ар выдворил её из Далласа, и пообещал посылать ей ежемесячный чек на на содержание.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 170)
There must be some reason they're shooting. Должна быть причина, по которой они стреляют.
They're not shooting at stray cats. Они же не стреляют по бродячим кошкам.
They're shooting at us! Они стреляют по нам!
What the hell are they shooting at? По чём они стреляют?
We're the perfect couple when we got people shooting at us. Мы отличная пара, когда в нас стреляют.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 190)
What were they shooting at me? Чем это, они в меня стреляли?
It destroyed the ships that were shooting at us. Оно разрушило корабли, которые стреляли в нас.
According to witnesses, you were involved in a shooting and fled the scene. По показаниям свидетеля, вы стреляли и скрылись с места преступления.
The shooting just happened. В тебя только что стреляли.
On the other hand, there were reports from Byumba prefecture in March 2000 of LDF men, sometimes drunk, shooting and in two cases killing civilians or regular soldiers, and committing suicide afterwards when cornered. С другой стороны, в марте 2000 года поступили сообщения из префектуры Биумба о сотрудниках МСО, находившихся иногда в нетрезвом состоянии, которые стреляли и в двух случаях застрелили гражданских лиц или обычных солдат и которые совершили впоследствии самоубийство после того, как была доказана их вина.
Больше примеров...
Стреляет (примеров 152)
We do not have time to chase every guy shooting at us. Некогда было гоняться за каждым мальчишкой, который в нас стреляет.
It's about an unknown actor and he ends up shooting a young woman in the head. Фильм про неизвестного актера, который заканчивает тем, что стреляет девушке в голову.
When you shoot with your left hand, does it feel like somebody else is shooting? Когда Вы стреляете левой рукой, кажется, что стреляет кто-то другой?
Empty gun, shooting blanks. Пустой пистолет, стреляет холостыми.
Who is shooting at us? Кто в нас стреляет.
Больше примеров...
Снимать (примеров 106)
Good idea, though, shooting video at the crime scene. Неплохая идея, кстати, снимать на видео место преступления.
No, we're not shooting in Vancouver. Нет, мы не будем снимать в Ванкувере.
It'll cost us a little money, but if we start shooting and then have to shut down it'll be disastrous. И особо денег не потратим, Если сейчас начнем снимать, А потом вдруг - перерыв, то это просто катастрофа.
How long you guys shooting here? Вы долго здесь будите снимать?
Start shooting right now. Начинайте снимать прямо сейчас.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 34)
This group accepted responsibility for shooting at humanitarian personnel in early May. Эта группа взяла на себя ответственность за обстрел гуманитарного персонала в начале мая.
Several serious episodes were reported, including the shooting of civilians and civilian targets. Сообщалось о ряде серьезных происшествий, включая обстрел граждан и гражданских целей.
Good shooting, Sweet William. Хороший обстрел, милашка Вильям.
Shooting of PNTL officers on 25 May Обстрел сотрудников НПТЛ 25 мая
Sampling the integral for a point can be done by either of the following two distinct approaches: Shooting rays from the light sources and creating paths in the scene. Семплировать интеграл для точки можно с помощью двух независимых методов: Обстрел лучами (Shooting rays) из источников света и создавать пути в сцене.
Больше примеров...
Расстрел (примеров 37)
Reports also indicate that various methods of execution, including beheading, electrocution, hanging, lethal injection, shooting or stoning were used during the reporting period. Сообщения свидетельствуют также о том, что в отчетный период использовались различные способы казни, в том числе обезглавливание, поражение электрическим током, повешение, введение смертельного препарата, расстрел или забрасывание камнями.
Remember why you're here, because though the horrible reality exists that there will be another mass shooting, soon all of you will be able to do something about it. Помните, почему вы здесь, потому что, хоть и существует ужасная вероятность того, что будет еще один массовый расстрел, скоро все вы сможете как-то на это повлиять.
However, the shooting of schoolgirls in June in the Province of Logar, in which three were killed and eight wounded, was the first time that schoolgirls had been deliberately targeted by anti-Government elements. Однако расстрел школьниц в июне в провинции Логар, когда три школьницы были убиты и восемь ранены, был первым случаем умышленного покушения на жизнь школьниц антиправительственных элементов.
The shooting of these boys created a feeling of horror throughout the country, and a sensation of uncertainty as to what measures of severity might not be practised in the future if Balmaceda won the day. Расстрел юношей породил волну ужаса по всей стране и ощущение неопределённости относительно того, какие репрессии могут быть реализованы в будущем, если Бальмаседа победит в войне.
Marple performs a section of the poem "The Shooting of Dan McGrew" by Robert W. Service in the film. В одной из сцен мисс Марпл цитирует строки из поэмы Роберта Сервиса «Расстрел Дэна Макгрю».
Больше примеров...
Огонь (примеров 99)
The law enforcement forces returned fire towards the source of the shooting. Силы охраны правопорядка открыли ответный огонь по источнику обстрела.
We just walked in, your crew starts shooting at us. Мы просто вошли, твоя шайка открыла по нам огонь.
They took the sheep inside Kuwaiti territory before shooting at him. Увозя овец с собой на кувейтскую территорию, они открыли по пастуху огонь.
The man recounted that after he took the hand of his cousin, Bosnian Serb soldiers began shooting with automatic weapons, causing his cousin to fall to the ground. Опрошенный рассказал, что, когда он взял за руку своего двоюродного брата, боснийские сербские солдаты открыли огонь из автоматического оружия, после чего тот упал на землю.
Are we shooting at Pakistan? Мы ведем огонь по Пакистану?
Больше примеров...
Стрелковый (примеров 7)
A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом.
For a hundred million years, the solar system turned into a shooting gallery as a rain of comets ploughed through it. на сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет.
Shooting ranges was opened in 2003 and consists of five shooting ranges. Стрелковый стенд был открыт в 2003 году и включает в себя пять стрелковых площадок.
On the territory of the educational institution there are 3 hostels, a dining room for 2 thousand seats, a cafe, a hairdresser, as well as a sports town with a football and volleyball fields, 5 specialized sport halls, shooting and multimedia shooting galleries. На территории учебного заведения расположены З общежития, столовая на 2 тысячи мест, кафе, парикмахерская, а также спортивный городок с футбольным и волейбольным полями, 5 специализированных спортивных залов, стрелковый и мультимедийный тиры.
The Russia Shooting Union is a member of the ISSF, the European Confederation of Sport Shooting Activities (ESC), and the International Federation of the shooting sports and hunting weapons (FITASC). Стрелковый союз является членом Международной федерации стрелкового спорта (ISSF), Европейской конфедерации стрелкового спорта (ESC), и Международной федерации стрельбы из спортивно-охотничьего оружия (FITASC).
Больше примеров...
Пальба (примеров 10)
So long before Rabbit showed up here... and everyone started shooting. Задолго до того, как здесь объявился Рэббит и началась пальба.
When the shooting starts, and it will, you'll cut and run. Когда начнется пальба, а она начнется, ты побежишь.
A great loss of human life was reported due to trigger-happy shooting. Эта беспорядочная пальба унесла много человеческих жизней.
Gun line is shooting. В стрелковой зоне сейчас пальба.
He's the reason the joint turned into a shooting spree. Блондин виноват в том, что началась пальба.
Больше примеров...
Отстрел (примеров 6)
He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park. Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк.
Fallow deer decorative hides - autumn and winter shooting. Декоративная кожа ланей - осенних и зимний отстрел.
Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов.
It's uncivilized shooting persons of substance. Варварский отстрел состоятельных людей.
A group called Defenders of Wildlife has been running an ad graphically highlighting Palin's support for shooting wolves from aircraft. Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха.
Больше примеров...
Фотосъемка (примеров 2)
The day before you checked into the hotel, Theo's girlfriend tweeted they'd be shooting there. За день до того, как вы въехали в гостиницу, девушка Тео написала в Твиттере, что у него там будет фотосъемка.
Photo-shooting for catalogues means shooting of individual objects or groups of objects united by simple art composition. Фотосъемка для каталога подразумевает съёмку отдельных предметов или групп предметов, объединённых единой, но несложной художественной композицией. Также под эту категорию фотосъемки попадает несложная фотосъемка одежды с участием моделей.
Больше примеров...
Съёмка фильма (примеров 2)
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger. Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
Shooting a film., is like shooting a photo, Съёмка фильма... это как съёмка фотографии.
Больше примеров...