The Janjaweed were wearing camouflage military uniform and were shooting with rifles and machine guns. |
Бойцы «джанджавид» были одеты в камуфляжную военную форму и вели огонь из винтовок и пулеметов. |
At approximately 11:07 a.m., Roberts began shooting the victims. |
Приблизительно в 11:07 Робертс открыл огонь по заложникам. |
Concentrate the shooting up there so they will come down. |
Сосредоточьте огонь по верху, им придется уйти вниз. |
(b) Tanks are shooting at civilians from a distance of less than 200 yards. |
Ь) танки ведут огонь по мирным жителям с дистанции менее 200 ярдов. |
Settlers started shooting at demonstrators who had set fire to a brick house and to a tent in their settlement on Artis Hill. |
Поселенцы открыли огонь по демонстрантам, которые подожгли в их поселении на холме Артис кирпичный дом и палатку. |
Was used in a drive-by shooting in San Bernardino County, August 1990. |
Затем открыли огонь из машины в августе 1990. |
According to eyewitnesses, hundreds of UFOs appeared above the city and start shooting. |
Свидетели утверждают, что видели сотни НЛО, которые внезапно появились в небе и открыли огонь. |
That way, when you're shooting, you don't have to worry about jerking your neck. |
Так что, когда будете вести огонь, не придется думать о том, как не задеть себе шею. |
Should I kick down the door and start shooting? |
Может, мне выломать дверь и открыть огонь? |
Have any of them deliberately avoided shooting at civilian targets? |
Кто-нибудь из них добровольно избегал открывать огонь по гражданским кораблям? |
We took cover, started shooting, but there was nobody there. |
Мы открыли огонь, но никого не было. |
Following the detention of a Kosovo Albanian for the shooting, approximately 150 protestors blocked a road and stoned UNMIK police and KFOR troops. |
После задержания косовского албанца, открывшего по ним огонь, около 150 человек в знак протеста заблокировали дорогу и забросали камнями полицию МООНК и военнослужащих СДК. |
The armed forces bombed four villages, indiscriminately shooting at civilians and displacing the entire population of the town, estimated at 60,000. |
Вооруженные силы подвергли бомбардировке четыре деревни, открыли беспорядочный огонь по гражданским лицам и переместили все население одного города, где, согласно оценкам, проживали 60000 человек. |
You have been shooting during the last several days and especially in the last several hours. |
Вы ведете огонь в течение последних нескольких дней и особенно в течение нескольких последних часов. |
The high number of shots discharged in the direction of all three suspects suggests the officers were shooting with intent to kill or reckless disregard of such a consequence. |
Большое количество выстрелов, произведенных в направлении всех трех подозреваемых, указывает на то, что сотрудники полиции вели огонь на поражение, или на полное пренебрежение возможными последствиями. |
In related developments, it was reported that Ha'aretz reporter Ada Ushpis was wounded on 7 December by IDF soldiers shooting rubber coated bullets at a group of demonstrators in northern Ramallah. |
Кроме того, сообщалось, что репортер газеты "Гаарец" Ада Ушпис 7 декабря была ранена солдатами ИДФ, открывшими по демонстрантам в северной части Рамаллаха огонь пулями с резиновым покрытием. |
States must ensure that officers are aware that there is no legal basis for shooting to kill for any reason other than near certainty that to do otherwise will lead to loss of life. |
Государства должны обеспечивать осознание военнослужащими того, что вести огонь на поражение можно лишь при наличии полной уверенности в том, что в противном случае погибнут люди. |
Everybody start shooting at somebody! |
Все, уже пора открыть огонь, давайте! |
Well, why did they stop shooting? |
Почему они прекратили огонь? |
Suddenly they stopped shooting. |
Внезапно, они прекратили огонь. |
Good shooting, Mr. Scott. |
Огонь, мистер Скотт! |
Why did they stop shooting? |
Почему они прекратили огонь? |
They just started shooting. |
Они сразу открыли огонь. |
Tell me who started the shooting. |
Говори, кто открыл огонь. |
Responding. They are shooting like crazy here. |
Они ведут огонь как безумцы. |