Английский - русский
Перевод слова Shooting
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Shooting - Стрелять"

Примеры: Shooting - Стрелять
I'll give you one minute to return him to me or I start shooting hostages. Даю вам минуту чтобы вернуть его мне или я начну стрелять в заложников.
Most of the shooting right here at this location where most of the bullet casings are, and then ran off in that direction while still shooting... Основная часть действия развернулась здесь, где найдено большинство гильз. и потом побежал в том направлении продолжая стрелять на ходу...
There's a big difference between shooting at a bottle and shooting at a person. Большая разница - палить по бутылкам и стрелять по людям.
I didn't start shooting at anyone who didn't start shooting at me first. Я не стрелял, пока не стали стрелять в меня.
Shooting paper isn't like shooting flesh. Стрелять в бумажные мишени легче, чем в живую плоть.
Somebody started shooting, so I ducked under the counter. Кто-то начал стрелять, поэтому я нырнула под кассу.
You've got five seconds to come out, or we start shooting. У вас 5 секунд, чтобы выйти или мы начинаем стрелять.
Come out unarmed or we come in shooting. Выходите без оружия или мы зайдем и будем стрелять.
Tell them to drop them, or I'll start shooting. Пусть бросят пушки, или я начну стрелять.
We had one without nobody shooting at us. Я не собираюсь стрелять в них.
You'll have 30 seconds to order the shooting of your friend Belikov. У тебя будет 30 секунд, чтобы дать команду стрелять в Беликова.
Kidnapping the Ambassador is like shooting the soldier... carrying the white flag. Похищать Посла, это все равно что стрелять в солдата..., который несет белый флаг, Фернандо.
If there's any trouble, start shooting. Если какие-то проблемы, начинай стрелять.
Sir, there was never any question of one of my officers shooting an unarmed man. Сэр, ни один из моих офицеров никогда бы не стал стрелять в невооруженного человека.
And as long as your soldiers attack civilians I will order the shooting of officers at every engagement. И пока ваши солдаты будут нападать на граждан я буду приказывать стрелять в офицеров во время каждого боя.
He would have had to been shooting from beneath her. Ему пришлось бы стрелять из-под нее.
She was... she started shooting, and he got in the middle. Она была... она стала стрелять и он оказался в середине.
He could keep shooting at us all day. Он может стрелять по нам весь день.
That's why he stopped shooting. Вот поэтому он и прекратил стрелять.
When she came back, she started shooting at Russians. После возвращения она начала стрелять в своих.
He taught me everything I know about shooting... Он обучил меня стрелять из лука.
I'm starting to enjoy shooting people. Мне начинает нравиться стрелять в людей.
There's a bit more to modern soldiering than just shooting people. Там немного больше в современной солдатской чем просто стрелять в людей.
I couldn't imagine shooting uncle Rege. Не представлял, что придётся стрелять в дядю.
I mean, when I went for that gun, Billy was already shooting. Я про то, что когда я потянулся за пистолетом, Билли уже начал стрелять.