Английский - русский
Перевод слова Shooting
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Shooting - Стрелять"

Примеры: Shooting - Стрелять
There's no use shooting from that distance. Что толку стрелять с такого расстояния?
He started shooting everyone in cold blood! Он начал хладнокровно стрелять по всем.
What's to stop us from shooting you? Что помешает нам стрелять в тебя?
Unless you'd rather spend the rest of your life shooting clay targets and telling lies. Если, конечно, не жаждете до конца жизни стрелять по тарелочкам и травить байки.
A group of them ran out of the school shooting in an apparent attempt to escape. Из школы выбежали несколько человек, которые начали стрелять, пытаясь прорвать заслон.
It is reported that a policeman started arguing with the two adolescents, and then took out his gun and started shooting. Как сообщается, полицейский начал спорить с этими двумя подростками, а затем достал пистолет и начал стрелять.
I kept on trying to run away but they kept on shooting, I kept fleeing. Я попытался убежать, они продолжали стрелять, но мне удалось уйти.
He was condemned to shooting a small child over and over again, and nobody could see that. Он был приговорен стрелять в маленького ребенка снова и снова, и никто не мог видеть этого.
It's one thing shooting from here, another heading out there. Стрелять с крыши - это одно, но пойти туда - совсем другое.
The running, jumping, shooting people part of the job, that's all you guys. Все что касается бегать, прыгать стрелять - то, это по вашей части ребята.
Well, some people are born with a knack for shooting, some singing. Некоторым от рождения дано стрелять, некоторым - петь.
Shouldn't they be shooting at him? Разве они не в него должны стрелять?
Do you think if I keep shooting good, that I could get a star, too? Думаешь, если я хорошо буду стрелять, то тоже получу звезду?
If he was the intended target, why would you keep shooting? Если так, зачем продолжать стрелять?
I waited for them to reload and the second they stopped shooting, I charged across that roof towards sweet, sweet freedom. Я подождал пока они перезаряжаются и когда они перестали стрелять, я помчался по крыше к милой, милой свободе.
What if he gets tired of policemen and starts shooting civilians? Что если ему наскучит стрелять в полицейских и он начнёт стрелять во всех подряд?
80% of our soldiers can't bear the idea of shooting someone, even their worst enemy. 80% наших солдат претит сама идея стрелять в кого-то, даже в злейшего врага.
Of course, if there is shooting, I'll back you up. Если начнут стрелять, я тебя прикрою.
They come in here shooting, you're in the firing line, same as us. Если они ворвутся и начнут стрелять, ты тоже окажешься на линии огня, как и мы.
Was it cool... shooting someone? Круто было... стрелять в человека?
But having a gun to make you feel safe, and shooting it in school are two different things. Но иметь пистолет, чтобы чувствовать себя в безопасности и стрелять из него в школе - совершенно разные вещи.
You can't just go shooting people on a whim! Нельзя стрелять в людей ради забавы!
Don't you start shooting without me now, will you? Не начинай тут стрелять без меня, ладно?
Okay, but what if she beasts out and panics them and they start shooting hostages? Но что если она выйдет из себя и напугает их, а они начнут стрелять в заложников?
Gone are the times your father took you to the forest, riding and shooting like a boy! Прошло то время, когда отец с тобой скакал по лесам, учил тебя стрелять из арбалета и вытворять всякие глупости, как будто ты мальчишка.