| There's no use shooting from that distance. | Что толку стрелять с такого расстояния? |
| He started shooting everyone in cold blood! | Он начал хладнокровно стрелять по всем. |
| What's to stop us from shooting you? | Что помешает нам стрелять в тебя? |
| Unless you'd rather spend the rest of your life shooting clay targets and telling lies. | Если, конечно, не жаждете до конца жизни стрелять по тарелочкам и травить байки. |
| A group of them ran out of the school shooting in an apparent attempt to escape. | Из школы выбежали несколько человек, которые начали стрелять, пытаясь прорвать заслон. |
| It is reported that a policeman started arguing with the two adolescents, and then took out his gun and started shooting. | Как сообщается, полицейский начал спорить с этими двумя подростками, а затем достал пистолет и начал стрелять. |
| I kept on trying to run away but they kept on shooting, I kept fleeing. | Я попытался убежать, они продолжали стрелять, но мне удалось уйти. |
| He was condemned to shooting a small child over and over again, and nobody could see that. | Он был приговорен стрелять в маленького ребенка снова и снова, и никто не мог видеть этого. |
| It's one thing shooting from here, another heading out there. | Стрелять с крыши - это одно, но пойти туда - совсем другое. |
| The running, jumping, shooting people part of the job, that's all you guys. | Все что касается бегать, прыгать стрелять - то, это по вашей части ребята. |
| Well, some people are born with a knack for shooting, some singing. | Некоторым от рождения дано стрелять, некоторым - петь. |
| Shouldn't they be shooting at him? | Разве они не в него должны стрелять? |
| Do you think if I keep shooting good, that I could get a star, too? | Думаешь, если я хорошо буду стрелять, то тоже получу звезду? |
| If he was the intended target, why would you keep shooting? | Если так, зачем продолжать стрелять? |
| I waited for them to reload and the second they stopped shooting, I charged across that roof towards sweet, sweet freedom. | Я подождал пока они перезаряжаются и когда они перестали стрелять, я помчался по крыше к милой, милой свободе. |
| What if he gets tired of policemen and starts shooting civilians? | Что если ему наскучит стрелять в полицейских и он начнёт стрелять во всех подряд? |
| 80% of our soldiers can't bear the idea of shooting someone, even their worst enemy. | 80% наших солдат претит сама идея стрелять в кого-то, даже в злейшего врага. |
| Of course, if there is shooting, I'll back you up. | Если начнут стрелять, я тебя прикрою. |
| They come in here shooting, you're in the firing line, same as us. | Если они ворвутся и начнут стрелять, ты тоже окажешься на линии огня, как и мы. |
| Was it cool... shooting someone? | Круто было... стрелять в человека? |
| But having a gun to make you feel safe, and shooting it in school are two different things. | Но иметь пистолет, чтобы чувствовать себя в безопасности и стрелять из него в школе - совершенно разные вещи. |
| You can't just go shooting people on a whim! | Нельзя стрелять в людей ради забавы! |
| Don't you start shooting without me now, will you? | Не начинай тут стрелять без меня, ладно? |
| Okay, but what if she beasts out and panics them and they start shooting hostages? | Но что если она выйдет из себя и напугает их, а они начнут стрелять в заложников? |
| Gone are the times your father took you to the forest, riding and shooting like a boy! | Прошло то время, когда отец с тобой скакал по лесам, учил тебя стрелять из арбалета и вытворять всякие глупости, как будто ты мальчишка. |