Английский - русский
Перевод слова Shooting
Вариант перевода Обстрел

Примеры в контексте "Shooting - Обстрел"

Примеры: Shooting - Обстрел
At 1800 hours the shooting stopped. В 18 ч. 00 м. обстрел прекратился.
This group accepted responsibility for shooting at humanitarian personnel in early May. Эта группа взяла на себя ответственность за обстрел гуманитарного персонала в начале мая.
Several serious episodes were reported, including the shooting of civilians and civilian targets. Сообщалось о ряде серьезных происшествий, включая обстрел граждан и гражданских целей.
The Israelis were shooting very heavily, also using helicopters to shoot, with high-calibre bullets. Израильтяне вели очень интенсивный обстрел с применением вертолетов и крупнокалиберных пуль.
The shooting continued for five minutes. Обстрел продолжался в течение пяти минут.
No one has claimed responsibility for the shooting. О своей ответственности за обстрел никто не заявил.
Armed interference: IDF shooting at schools; injuring of students and staff members. Вооруженное вмешательство: обстрел силами ИДФ школ; нанесение увечий учащимся и персоналу.
One instance of relevant practice in which contribution to the injury was invoked concerns the shooting of a civilian vehicle in the Congo. Одним из примеров имеющей к этому отношение практики, когда была сделана ссылка на усугубление вреда, является обстрел в Конго гражданской автомашины.
In such circumstances, responsibility for the shooting of the PNTL officers cannot be ascribed to UNOTIL. В такой ситуации ответственность за обстрел сотрудников НПТЛ не может быть возложена на ОООНТЛ.
The Commission has found previously that the shooting of PNTL officers after the ceasefire had been established was an unauthorized criminal action by individual F-FDTL soldiers. Комиссия уже установила, что обстрел сотрудников НПТЛ после установления прекращения огня был несанкционированным преступным деянием отдельных солдат Ф-ФДТЛ.
Thailand considers Cambodian soldiers' intrusion into Thailand's territory and their shooting at Thai soldiers a serious violation of Thailand's sovereignty and territorial integrity. Таиланд расценивает вторжение камбоджийских солдат на территорию Таиланда и обстрел ими тайских солдат как серьезное нарушение суверенитета и территориальной целостности Таиланда.
The Lebanese Armed Forces at the highest level assured UNIFIL of its full commitment to the cessation of hostilities and explained that the shooting was an isolated incident perpetrated by a lone soldier. Ливанские вооруженные силы на самом высоком уровне заверили ВСООНЛ в своей полной приверженности режиму прекращения боевых действий, объяснив, что этот обстрел был единичным инцидентом и совершивший его солдат действовал в одиночку.
The Syrian army also carried out a number of cross-border actions, including shooting across the border and conducting a number of raids within the territory of Lebanon. Сирийская армия также совершила ряд акций за пределами своих границ, включая обстрел со своей территории и проведение ряда рейдов на территории Ливана.
If the outcome of the criminal proceedings reveals that persons acting in an official capacity were responsible for the shooting and hurting of the author, the remedy should include damages to Mr. Chongwe. Если в результате уголовного судопроизводства выяснится, что лица, действовавшие в официальном качестве, несли ответственность за обстрел и ранения автора, средство правовой защиты должно включать в себя компенсацию ущерба г-ну Чонгве.
Mr. Konaré stated that shooting at monitors not only endangered the lives of members of the African Mission in Sudan, but could make potential troop contributors reluctant to send troops to the Sudan. Г-н Конаре заявил, что обстрел наблюдателей не только ставит под угрозу жизни членов Миссии Африканского союза в Судане, но и может привести к тому, что страны, направляющие войска в Судан, откажутся это делать.
The shooting of Amal, Souad, Samar and Hajja Souad Abd Rabbo Обстрел Амали, Суад, Самар и Хадджи Суад Абд Раббо
Good shooting, Sweet William. Хороший обстрел, милашка Вильям.
Other individuals with disabilities were also exposed to shooting. Другие инвалиды попадали под обстрел.
The shooting continued for around 30 minutes. Обстрел продолжался около 30 минут.
The shooting stopped at 1230 hours. Обстрел прекратился в 12 ч. 30 м.
2.8 According to the Human Rights Watch report, President Chiluba on 26 August 1997, denied that the Kabwe shooting was a State-sponsored assassination plot. 2.8 Согласно докладу Организации по наблюдению за осуществлением прав человека, президент Чилуба опроверг 26 августа 1997 года сообщение о том, что обстрел в Кабве являлся попыткой покушения, организованной государством.
Al Atatra 30 December 2008: shooting prevents evacuation: on 30 December 2008 two ambulances were dispatched to an area that had been hit. З) Аль-Ататра, 30 декабря 2008 года: обстрел препятствует проведению эвакуации: 30 декабря 2008 года две автомашины скорой помощи были направлены в район, который до этого подвергся обстрелу.
Despite the travellers' pleading with the gunman that they were members of TIPH and the fact that the vehicle was clearly marked with the organization's logo, the shooting continued until the gunman had used up all his ammunition. Несмотря на призывы находившихся в машине людей, кричавших, что они являются членами ВМПХ, и, несмотря на то, что на машине имелись четко обозначенные символы Организации, обстрел продолжался до тех пор, пока снайпер не израсходовал все свои боеприпасы.
Shooting will only make it stronger. Обстрел увеличит его силу.
Shooting of PNTL officers on 25 May Обстрел сотрудников НПТЛ 25 мая