Английский - русский
Перевод слова Shame
Вариант перевода Позор

Примеры в контексте "Shame - Позор"

Примеры: Shame - Позор
Such a shame, right Juanico? Какой позор, правда, Хуанико?
That shame thing, I'm... I'm getting it. Этот позор, я... я спасу тебя.
I'm afraid I'll bring shame on my fate Мне страшно, что судьба мне принесет один позор.
I'm also not the one facing years of prison and shame, either. И я не та, кого ждут года в тюрьме и несмываемый позор.
In Africa, we remind people that death is better than shame. В Африке говорят: "Лучше смерть, чем позор".
It'd be a shame to hand everything to the Americans, Просто позор будет отдать всё в руки американцев,
Wait, Prince, you subject yourself cold-bloodedly to the danger of dishonor, shame, maybe even losing your life. Постой, князь, вот ты хладнокровно предаешься опасности пережить бесчестье, ПОЗОР, бЫТЬ может, утратить ЖИЗНЬ саму.
They have brought shame and dishonor to this sanctuary- Cállese! Они навлекли позор и бесчестие на нашу школу!
You are now an object of derision and shame to your comrades. Вы - посмешище и позор для ваших товарищей!
[crowd laughing] So we're suggesting that this year, you don't spend spring break in Myrtle Beach bringing shame on your families. Итак, мы предполагаем, что в этом году вы не станете проводить весенние каникулы в Мёртл Бич, навлекая позор на свои семьи.
I assume you're not going with insanity, which is a shame. Я надеюсь ты не будешь доказывать что он безумен, это был бы просто позор.
He suffered guilt, embarrassment, ridicule, shame, and everything that comes with being blamed for a crime he didn't commit. Он испытал вину, стыд, осмеяние, позор и всё, что прилагается к обвинению в преступлении, которого он не совершал.
In either case, shame on you. В ллюбом случае, позор на тебя
"The shame of our soldiers and sailors." "Позор наших солдат и матросов".
No matter how hard I try, I'll never forget the shame I felt when I found you in bed with another man. И неважно, как бы сильно я не старался, я никогда не забуду тот позор, когда застал тебя в постели с другим.
I'm your son's secret shame, remember? Я тайный позор твоего сына помнишь?
And that night, unable to contain my shame, И в тот вечер, не в силах скрывать позор, я признался ему, что это я,...
All you have to show for your time on Earth is the shame of your human failings. Вся твоя жизнь на Земле - это позор из-за твоих неудач.
Do you have any idea how this will shame my family in Scotland? Ты представляешь какой позор это для моей семьи в Шотландии?
And I trained you, which means you're bringing shame to the whole family. А я учила вас, что означает позор для всех нас.
Well, you know, it's just a shame, dredging it all up again. Ну, знаешь, такой позор выкапывать всё это снова.
My shame is my own to live with, and I shall. Меня ждёт позор, и я готов к нему.
The fact that these atrocities take place in our world today should fill us all with shame. Тот факт, что сегодня совершаются такие акты жестокости в мире, - это позор для всех нас.
Mr. Shore, while you are a bring embarrassment and shame to the legal community. Мистер Шор, вы талантливый адвокат, но вы несёте позор и стыд всему адвокатскому сообществу.
Just as the warden straps you into the chair... your dad says, It's a dirty shame, Nancy. Я уже вижу... как надзиратель пристегивает тебя ремнями к стулу... а твой отец говорит: Какой позор, Нэнси...