| I can't help that shame sits so heavy on my shoulder. | Ничего не могу поделать: позор сидит на моих плечах тяжкой ношей. |
| When I made that crack about her being the mother of your children, she tried to hide her shame. | Тогда я раскрою эту тайну о матери ваших детей. она пыталась скрыть её позор. |
| If you kick him out, I will bring more shame on my family. | И если ты от него избавишься, это принесёт только позор моей семье. |
| That I was a shame for the whole family. | Что я позор для всей семьи. |
| And so nobody can see your shame. | И что бы никто не видел твой позор. |
| My shame is my own to live with, and I shall. | Это мой позор и мне придется с этим жить. |
| My shame, I hope, is obvious to all, Your Holiness. | Позор мой, смею думать, очевиден для всех нас, Ваше Святейшество. |
| Nevertheless, the shame of that moment stuck - for centuries. | Тем не менее, позор того момента застрял в памяти на века. |
| That's a shame, because I was going to do this game. | Какой позор, потому что я хотел затеять эту игру. |
| And yet you have brought shame upon me. | И все же вы навлекли на меня позор. |
| You came here to forget your life of shame. | Сюда прибыл ты, чтобы забыть позор свой. |
| For years I carried the shame of that abuse without telling a soul. | Годами я терпела позор от насилия, никому не говоря об этом. |
| Such a shame, what's happening with Juliette. | То, что случилось с Джулиетт, такой позор. |
| Such a shame, I hate seeing talent go to waste. | Какой позор, я ненавижу когда такой талант пропадает. |
| But shame can be a hard thing. | Но порой, трудно пережить позор. |
| But, there is a terrible shame in being afraid to live. | Но, какой ужасный позор бояться жить. |
| Thomas would have been taken away, adopted, and the shame... | Томаса бы забрали, усыновили, а позор... |
| I'm sorry, but the shame. | Мне жаль, но это позор. |
| Considering how much you've grown, it's almost a shame I'm going to eat you. | Принимая во внимание то, как сильно ты подросла это почти позор Я собираюсь съесть тебя. |
| It is a shame that, for the sake of preserving the dignity of all Member States, we can tolerate no longer. | Это позор, с которым мы ради сохранения достоинства всех государств-членов больше не должны мириться. |
| Is the great shame of the world. | Это стыд и позор для планеты». |
| As he notes, "the glamorous shame of Chinatown has departed". | Как он отмечает, «гламурный позор Чайна-тауна пропал». |
| And be thankful he didn't bring more shame on your perfect family. | И будьте благодарны, что он не успел умножить позор вашей безупречной семьи. |
| The terrible humiliation, the shame, the scandal... | Страшное унижение, позор, скандал... |
| If I could protect but one person from war's horror... then I would bear any shame. | Если я могу защитить хотя бы одного человека от ужасов войны... я вынесу любой позор. |