Английский - русский
Перевод слова Shame
Вариант перевода Позорно

Примеры в контексте "Shame - Позорно"

Примеры: Shame - Позорно
There's some shame, but I could happily live with that. Немного позорно все же будет, но я смогу счастливо жить с этим.
And it would be such a shame to lose. Было бы позорно всё это растерять.
Be a shame for your kid to grow up with a mother in prison. Пареньку будет позорно вырасти с мамой в тюрьме.
I don't accept that there is any shame in this. Я не согласен, что это позорно.
It'd be a shame to have you folks join 'em. Было бы позорно, если ваши люди сейчас к ним присоединятся.
It's no shame to be worried about what the Jin clan might think. Не позорно беспокоиться о том, что может подумать клан Чин.
The shame of bonded labour remains for millions, including a large number of children. Миллионы людей, включая большое число детей, по-прежнему позорно обречены на кабальный труд.
Isn't it a shame to use such technical means as photography? Разве это не позорно - использовать такие технические средства, как фотография?
It is a shame that some people are paying 20 per cent of the amount they want to send back to their relatives, to the people transferring the money. Позорно, что некоторым людям приходится платить 20 процентов от размера перевода, который они хотят отправить своим родственникам, тем, кто осуществляет перевод денег.
Gets me there, no shame. Что есть, то есть, это не позорно.
It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков.
It would be a shame for a talent such as yourself. Что позорно для такого таланта.
Well, isn't that a shame? Ну не позорно ли это?
And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента.
Shame not to be there. Верно. Позорно не быть там.
Shame about the meek. Позорно быть таким мягким.
~ And I think that would be a shame. Думаю, будет позорно, если скажу...
The mere possession of these weapons should not be a source of pride, but rather of shame, and the Conference should certainly act to make this crude reality less shameful, if for no other reason than to avoid embarrassment. Само обладание этим оружием должно быть не предметом гордости, а постыдным явлением, и данная Конференция непременно должна, пусть даже из стыдливости, сделать хоть что-то, чтобы эта грубая реальность выглядела хоть чуть-чуть менее позорно.