Английский - русский
Перевод слова Shame
Вариант перевода Стыдиться

Примеры в контексте "Shame - Стыдиться"

Примеры: Shame - Стыдиться
But you do not have this shame, really. Но ты не должна этого стыдиться, правда.
Well, there's no shame in that, my friends. Ну, здесь нечего стыдиться, мои друзья.
If he doesn't feel guilty, he'll never learn shame. Не узнает вины, не научится стыдиться.
So I will not have more shame. Тогда мне не нужно будет стыдиться.
I have no use for shame, and I do not fear rivals. У меня нет причин чего-либо стыдиться, и я не боюсь конкурентов.
Well, there's no shame in it. Ну, в этом нечего стыдиться.
Not feel the shame that she'd always felt. Перестала стыдиться, как она стыдилась.
Your desires should not shame you. Вы не должны стыдиться своего желания.
But you should know that there's no shame in going after your dreams. Следует знать, что нечего стыдиться, если хочешь воплотить мечту.
It can't be easy to live in fear and shame. Я понимаю, что непросто жить в страхе. стыдиться.
The shame is all yours for those dreadful trousers. Стыдиться тут нужно только тебе, за эти чудовищные брюки.
The shame belongs to whoever stole from the Duke. Стыдиться надо тому, кто обокрал Герцога.
But there's no shame in your decision. Но не стоит стыдиться своего решения.
But you may be tired and there's no shame in that. Но вы, вероятно, устали, тут нечего стыдиться.
It's not forever, and there's no shame in it. Это не навсегда, и здесь нечего стыдиться.
If I receive the failing grade, I lose my scholarship, and I feel shame. Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться.
There is no shame when there's no choice. Когда нет выбора, нечего стыдиться.
You know, you're not on your own, Carl, and there's no shame in it whatsoever, none, ever. Знаю, Карл, ты не в своей тарелке, и тут нечего стыдиться абсолютно.
I don't expect you to feel self-loathing or regret, or shame. Я не жду, что вы будете питать отвращение к себе, или сожалеть, или стыдиться.
There is no shame in losing, Mr. Castle... only in the hubris that made you think that this could end any other way. Не стоит стыдиться поражения, мистер Касл... только своей гордыни, из-за который вы решили, что возможен другой конец.
If we can humiliate him, make him feel shame, that's a means of control. Мы можем унизить его, заставить его стыдиться, Вот что значит контроль.
If you cannot bring yourself to kill her, there is no shame and I do not judge. Если ты не можешь себя заставить убить ее, тут нечего стыдиться, я тебя не сужу.
But if you want to get out of this right now, there is no shame in that. Но если ты хочешь выйти из всего этого прямо сейчас, тебе нечего стыдиться.
I don't think there are particularly strong shame issues Attached to cheese, Michael. Майкл, я не думаю, что сыр - это повод стыдиться.
Why the lovers would have to be in shame? Почему те, кто любит, должны стыдиться?