But you do not have this shame, really. |
Но ты не должна этого стыдиться, правда. |
Well, there's no shame in that, my friends. |
Ну, здесь нечего стыдиться, мои друзья. |
If he doesn't feel guilty, he'll never learn shame. |
Не узнает вины, не научится стыдиться. |
So I will not have more shame. |
Тогда мне не нужно будет стыдиться. |
I have no use for shame, and I do not fear rivals. |
У меня нет причин чего-либо стыдиться, и я не боюсь конкурентов. |
Well, there's no shame in it. |
Ну, в этом нечего стыдиться. |
Not feel the shame that she'd always felt. |
Перестала стыдиться, как она стыдилась. |
Your desires should not shame you. |
Вы не должны стыдиться своего желания. |
But you should know that there's no shame in going after your dreams. |
Следует знать, что нечего стыдиться, если хочешь воплотить мечту. |
It can't be easy to live in fear and shame. |
Я понимаю, что непросто жить в страхе. стыдиться. |
The shame is all yours for those dreadful trousers. |
Стыдиться тут нужно только тебе, за эти чудовищные брюки. |
The shame belongs to whoever stole from the Duke. |
Стыдиться надо тому, кто обокрал Герцога. |
But there's no shame in your decision. |
Но не стоит стыдиться своего решения. |
But you may be tired and there's no shame in that. |
Но вы, вероятно, устали, тут нечего стыдиться. |
It's not forever, and there's no shame in it. |
Это не навсегда, и здесь нечего стыдиться. |
If I receive the failing grade, I lose my scholarship, and I feel shame. |
Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться. |
There is no shame when there's no choice. |
Когда нет выбора, нечего стыдиться. |
You know, you're not on your own, Carl, and there's no shame in it whatsoever, none, ever. |
Знаю, Карл, ты не в своей тарелке, и тут нечего стыдиться абсолютно. |
I don't expect you to feel self-loathing or regret, or shame. |
Я не жду, что вы будете питать отвращение к себе, или сожалеть, или стыдиться. |
There is no shame in losing, Mr. Castle... only in the hubris that made you think that this could end any other way. |
Не стоит стыдиться поражения, мистер Касл... только своей гордыни, из-за который вы решили, что возможен другой конец. |
If we can humiliate him, make him feel shame, that's a means of control. |
Мы можем унизить его, заставить его стыдиться, Вот что значит контроль. |
If you cannot bring yourself to kill her, there is no shame and I do not judge. |
Если ты не можешь себя заставить убить ее, тут нечего стыдиться, я тебя не сужу. |
But if you want to get out of this right now, there is no shame in that. |
Но если ты хочешь выйти из всего этого прямо сейчас, тебе нечего стыдиться. |
I don't think there are particularly strong shame issues Attached to cheese, Michael. |
Майкл, я не думаю, что сыр - это повод стыдиться. |
Why the lovers would have to be in shame? |
Почему те, кто любит, должны стыдиться? |