Exactly. I mean my great shame as a writer is that I'm just this suburban kid with good parents. |
Мой величайший позор как писателя то, что я всего лишь паренёк из предместий с хорошими родителями. |
And it's Such a shame 'cause if you |
И это такой позор, потому что если ты |
To tell the truth I was happy with the criticism even it it's a bit of a shame. |
Сказать правду, меня порадовала критика, даже если это и своего рода позор. |
Meatball, your very, very secret shame, is also marrying? |
Фрикаделькин, твой очень-очень секретный позор, тоже женится? |
Don't expect me to sit here and watch you shame yourself. |
И не жди, что я буду сидеть и наблюдать, как ты навлекаешь на себя стыд и позор. |
They brought shame and dishonor to their families. |
Они принесли стыд и позор своим семьям. |
We came here to hide from the shame our life is not here. |
Мы приехали сюда только, чтобы скрыть наш позор, но нам здесь не место. |
Now if any of you get into credit card debt after I have spent the past hour telling you everything I know about how to avoid it, then shame on you. |
И, теперь, если кто то из вас залезет в долги по кредитке, после того как я вам битый час объясняла, как любыми способами избежать этого, - позор падет на вашу голову. |
"It's only a walk of shame if you're capable of feeling shame." |
"Это путь позора, только если ты способна чувствовать позор". |
It seems even though the king pardoned her, she felt the shame too deeply. |
Видимо, хотя царь и помиловал ее, позор тяготил ее слишком сильно. |
What a shame for you that your sister-wife of Nicholas Stavrogin? |
Какой же позор для вас в том, что ваша сестра -жена Николая Ставрогина? |
Each child who goes to sleep hungry contributes to the shame we must all feel in failing to protect his or her basic rights. |
Каждый ребенок, который засыпает голодным - позор нам всем, поскольку мы не смогли защитить его или ее основные права. |
If Arthur were to fall in love with a lowly serving girl, it would bring... shame on Camelot. |
Если бы Артур влюбился в скромную служанку, это бы принесло... позор на Камелот. |
It'd be a shame if they disappeared, |
Это будет большой позор, если они исчезнут, |
How many years it's been... and such a shame for all of us. |
Сколько лет прошло... стыд нам и позор. |
Why did you make me suffer such shame? |
Почему заставил меня пережить такой позор? |
She's bringing shame on the family. |
Это позор для всей нашей семьи! |
They will be remembered the innocent victims of the battle of willow creek, not for their shame. |
Их должны помнить, как невинных жертв битвы в ивовой бухте, а не за их позор. |
I thought you wouldn't get your act together, that would be a great shame. |
Я тут подумал, что ты не вернешь... свою былую славу и это будет большой позор. |
Or is it more likely she wished to hide her own shame? |
Или, что более вероятно, она хотела скрыть свой позор? |
Lie to me twice, shame upon me. |
Солжёшь мне дважды, позор мне. |
All right, shame on the name of my fa, but we got no choice. |
Ладно, позор на имя моего отца, но у нас нет выбора. |
Who wants to remember their shame? |
А кто хочет помнить свой позор? |
If I wipe the name, I may wipe the shame. |
Очистить имя - смыть с него позор. |
If the shame of that is too much for you, say they're in Florida. |
Если для вас это такой позор, скажите, что они во Флориде. |