Английский - русский
Перевод слова Shame
Вариант перевода Позор

Примеры в контексте "Shame - Позор"

Примеры: Shame - Позор
Exactly. I mean my great shame as a writer is that I'm just this suburban kid with good parents. Мой величайший позор как писателя то, что я всего лишь паренёк из предместий с хорошими родителями.
And it's Such a shame 'cause if you И это такой позор, потому что если ты
To tell the truth I was happy with the criticism even it it's a bit of a shame. Сказать правду, меня порадовала критика, даже если это и своего рода позор.
Meatball, your very, very secret shame, is also marrying? Фрикаделькин, твой очень-очень секретный позор, тоже женится?
Don't expect me to sit here and watch you shame yourself. И не жди, что я буду сидеть и наблюдать, как ты навлекаешь на себя стыд и позор.
They brought shame and dishonor to their families. Они принесли стыд и позор своим семьям.
We came here to hide from the shame our life is not here. Мы приехали сюда только, чтобы скрыть наш позор, но нам здесь не место.
Now if any of you get into credit card debt after I have spent the past hour telling you everything I know about how to avoid it, then shame on you. И, теперь, если кто то из вас залезет в долги по кредитке, после того как я вам битый час объясняла, как любыми способами избежать этого, - позор падет на вашу голову.
"It's only a walk of shame if you're capable of feeling shame." "Это путь позора, только если ты способна чувствовать позор".
It seems even though the king pardoned her, she felt the shame too deeply. Видимо, хотя царь и помиловал ее, позор тяготил ее слишком сильно.
What a shame for you that your sister-wife of Nicholas Stavrogin? Какой же позор для вас в том, что ваша сестра -жена Николая Ставрогина?
Each child who goes to sleep hungry contributes to the shame we must all feel in failing to protect his or her basic rights. Каждый ребенок, который засыпает голодным - позор нам всем, поскольку мы не смогли защитить его или ее основные права.
If Arthur were to fall in love with a lowly serving girl, it would bring... shame on Camelot. Если бы Артур влюбился в скромную служанку, это бы принесло... позор на Камелот.
It'd be a shame if they disappeared, Это будет большой позор, если они исчезнут,
How many years it's been... and such a shame for all of us. Сколько лет прошло... стыд нам и позор.
Why did you make me suffer such shame? Почему заставил меня пережить такой позор?
She's bringing shame on the family. Это позор для всей нашей семьи!
They will be remembered the innocent victims of the battle of willow creek, not for their shame. Их должны помнить, как невинных жертв битвы в ивовой бухте, а не за их позор.
I thought you wouldn't get your act together, that would be a great shame. Я тут подумал, что ты не вернешь... свою былую славу и это будет большой позор.
Or is it more likely she wished to hide her own shame? Или, что более вероятно, она хотела скрыть свой позор?
Lie to me twice, shame upon me. Солжёшь мне дважды, позор мне.
All right, shame on the name of my fa, but we got no choice. Ладно, позор на имя моего отца, но у нас нет выбора.
Who wants to remember their shame? А кто хочет помнить свой позор?
If I wipe the name, I may wipe the shame. Очистить имя - смыть с него позор.
If the shame of that is too much for you, say they're in Florida. Если для вас это такой позор, скажите, что они во Флориде.