Shame on you, Sharon. |
Позор вам, Шерон. |
Shame on you, Leo! |
Позор тебе, Лео! |
Shame on you, Dr Crane. |
Позор вам, доктор Крейн. |
Shame though, innit? |
Позор, какой, а? |
Ha! Shame on you! |
Стыд вам и позор! |
Shame finished Beklemishev final. |
Позор убил бы Беклемишева окончательно. |
Shame, humiliation, the truth. |
Позор, унижение, правда. |
Shame, guilt, disgrace. |
Стыд, вина, позор. |
Shame on you Gordon... |
Стыд и позор, Гордон. |
Shame to get scooped by a society page blogger. |
Позор что черпается обществом со страниц блоггера. |
Settlers from the neighbourhood headed by the former leader of the Kach party abused the Meretz activists verbally, shouting "Shame on you" and "Traitors". |
Поселенцы из этого района, возглавляемые бывшим руководителем партии "Кац", выкрикивали в адрес членов блока "Мерец" ругательства, бросая такие слова, как "позор" и "предатели". |
Shame on those who come to gracepoint To stir bitterness and turmoil, To turn neighbor against neighbor, |
Позор тем, кто явился в Грейспойнт, дабы внести смуту и ожесточение, обратить соседа против соседа, и позор нам, всем нам, что позволили этому произойти. |
Shame to have to ruin it like that. |
Стыд и позор так его испортить. |
May I say nothing, my Lord? was drowned out in cries of Shame in the courtroom. |
Ответ Уайльда «А я?» утонул в криках «Позор!» в зале суда. |
Shame on me, that didn't even rhyme.' ' |
Какой позор, никакой рифмы. |