| Shame we can't give her a call. | Позор, что мы не можем босить ей вызов. |
| Shame you two have fallen out. | Просто позор, что вы разошлись. |
| Shame and disgrace... has come to this Order. | Стыд и позор... пришли в это посвящение. |
| Shame you had to be here. | Позор, что тебе пришлось спуститься. |
| Shame on the house of Ptolemies for such barbarity. Shame. | Позор роду Птолемеев за такую дикость. |
| Shame on you for making me famous! | Позор, что меня сделали знаменитым! |
| Shame, such a holy-minded man! | Позор, такой человек со святым нравом! |
| Shame on me for taking the money! | Позор, что работал за деньги! |
| Perhaps that's so. Shame on Roger Zeffler. But you are a crook. | Может быть, позор Роджеру Зеффлеру, но ты ты - жулик. |
| Shame on himself, for my desert is honour! | Позор - ему; лишь чести я достоин.! |
| The marchers, who had started out from a school in Beit Sahur, shouted slogans including "Shame on Netanyahu" but were stopped by a line of soldiers and policemen on a hilltop opposite Har Homa. | Участники этого марша, которые начали свое движение от школы в Бейт-Сахуре, выкрикивали лозунги, в том числе: "Позор Нетаньяху", однако они были остановлены солдатами и полицейскими на вершине холма напротив Хар-Хомы. |
| Shame on those soothsayers that pray for enmity in the belief that such outright conflict would serve their parochial designs! | Позор тем прорицателям, которые сеют вражду в надежде, что такой открытый конфликт послужит их эгоистичным замыслам! |
| Brazilian newspapers greeted the result with headlines such as "The Biggest Shame in History" (Lance!), a "Historical humiliation" (Folha de S.Paulo) and "Brazil is slain" (O Globo). | Бразильские газеты вышли на следующий день после матча с разгромными статьями: «Сильнейший позор в истории» (Lance!), «Историческое унижение» (Folha de S.Paulo) и «Бразилия убита» (O Globo). |
| Poverty is our greatest shame. | Бедность - это наш самый большой позор. |
| Shame. Shame, shame, shame | Позор, позор, позор |
| Shame, shame, shame. | Позор, позор, позор. |
| My shame is your shame. | Мой позор - это твой позор. |
| Shame on you, shame! | Позор вам, позор! |
| Shame, shame on you. | Позор, позор вам. |
| Shame on them, conspiring to pilfer my 18,000 francs! | Какой позор для них, которые прикарманили мои 18000 франков. |
| Shame on you! ...and make his dishonesties public? | Какой позор! ...и вынести его бесчинства свету? |
| Shame. He's hung like a pike in here. | Позор, у него висит, как у щуки. |
| Shame on you, Les Cook! | Стыд и позор, Лес Кук! |
| Shame, shame, shame | Позор, позор, позор Позор, Гле-е... |
| For shame, for shame. | Какой стыд, позор. |