Английский - русский
Перевод слова Shame
Вариант перевода Позор

Примеры в контексте "Shame - Позор"

Примеры: Shame - Позор
Shame about the gardens. Позор, никого не волнует судьба парка.
"I know of a deep sorrow Among the nameless woes: The enslavement of men Is the great shame of the world." «Я знаю великое горе среди безымянных несчастий: Порабощенье людей - Это стыд и позор для планеты».
It'd be a shame to flunk due to Bhaskara - [mumbling] Bhaskara... Позор, если ты его завалишь из-за Бхаскары/способ решения квадратных уравнений/ М-м-м, Бхаскары, да?
Daniel H. Galvin Jr., a survivor of the sinking of USS Quincy writes that: "For nearly 40 years the sailors held their grief for the loss of 389 shipmates - and an underserved shame for this overwhelming loss." Дэниэл Х. Галвин мл., спасшийся с тонущего Куинси, писал позднее об этом: «Около 40 лет моряки должны были скрывать свою скорбь по гибели 389 служивших с ними товарищей, скрывая свой позор этой потери».
"Shame of the Nation". Позор на человечество!»
"A Day Of Horror And Shame". Это стыд и позор».
MAN 2: Shame on you! Позор вам, мэр.
Shame on every one of you. Позор на каждого из вас.
Shame on you, Finley! Позор тебе, Финли!
Shame on you, Dean. Позор тебе, Декан.
Shame on you, Mayor! Позор вам, мэр.
The song is about being frustrated with yourself because here you are heart-broken and you knew when you first saw that person you saw all these red flags and you just went for it anyway, so shame on me. Эта песня о разочаровании в самом себе, потому что сейчас то твоё сердце разбито, но ты же, когда впервые встретила этого человека, отчётливо видела все предупреждающие знаки и всё-равно пошла на всё это, так что это сплошной позор».
Given the lack of appropriate information for the population in general and mothers in particular, noma tends to be perceived as a curse, "coming from the devil" and, ultimately, shame on the family. Ввиду отсутствия надлежащей информации, предназначенной для населения в целом и для матерей в частности, нома по-прежнему воспринимается как проклятие, "являющееся делом рук дьявола", и в конечном итоге как позор для семьи.
Shame on you, Violet, the way you act. Стыд и позор, Виолетта.
Comrades, partisans who died to wash their sacrifice shame and ignominy in which we had fallen, have allowed us to us, the Italian people... Товарищи, благодаря героическим усилиям наших партизан, не щадивших своих жизней, ради того, чтобы искупить позор, в который нас вверг фашистский режим, мы, народ Италии, сможем второго июня решить, за кем мы пойдем
Shame on you, Leery. Позор тебе, Лири.
Shame on you, sir! Позор вам, сэр!
Shame on you, Finlay! Позор тебе, Финли!
Shame on you, Arthur! О, позор тебе, Артур!
Shame on the man that sells him Позор тому, кто продаст его
Shame didn't matter. Позор не имел значения.
Shame on you, Abraham. Позор тебе, Авраам.
Shame on you, Drew. Позор тебе, Дрю.
Shame on you, Johnny. Позор тебе, Джонни.
Shame on you guys. Позор вам, ребята.