Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
I know I should feel shame or guilt, but all I feel... Я знаю, я должна чувствовать стыд или вину, но все, что я чувствую...
The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection. Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения.
But Gob had a trick for helping him forget the shame. Но у Джоба был один трюк, чтобы забыть стыд.
I learned about these things from studying shame. Я узнала обо всём этом, изучая стыд.
Then your shame killed Porter, and the others, as if you'd blown their brains out yourself. Значит, это ваш стыд убил Портера и других, как если бы вы сами прострелили им мозги.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
James was my shame, Sean. Джеймс это мой позор, Шон.
How can you stand the shame? Как ты можешь переносить позор?
Imagine the shame for the family? Какой позор для семьи...
I also inherit his shame Я также унаследовала его позор
Shame on you, Dean. Позор тебе, Декан.
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
It'd be a shame if something happened to all them commie electric cars parked out front. Будет жаль, если что-нибудь случится со всеми этими коммуняцкими электромобильчиками, припаркованными у входа.
Shame to waste my glass noodles. Жаль, если моя лапша пропадёт.
Shame you can't stay any longer. Жаль, что вы не можете задержаться.
Shame we'll never see it again. Жаль, что мы больше её не увидим.
Well, that's a shame. Что ж, очень жаль.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
We feel no shame, and our friends should feel no shame, that we have not succeeded in adopting a resolution today. Нам не стыдно, и нашим друзьям не должно быть стыдно за то, что нам сегодня не удалось принять резолюцию.
Be a shame for you to go to prison for 20 years just for some groceries. Было бы стыдно сесть в тюрьму на 20 лет из-за какой-то еды.
What shame he must feel. Ему наверняка очень стыдно.
He is now part of Tono Toshiro's family and a great shame to me. Мне очень стыдно, но сейчас он состоит в клане Тоно Тоширо.
Shame on you, Dad. Как не стыдно, папа!
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
If I receive the failing grade, I lose my scholarship, and I feel shame. Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться.
If we can humiliate him, make him feel shame, that's a means of control. Мы можем унизить его, заставить его стыдиться, Вот что значит контроль.
I don't think there are particularly strong shame issues Attached to cheese, Michael. Майкл, я не думаю, что сыр - это повод стыдиться.
There's no shame in it, Caroline. Тут нечего стыдиться, Кэролайн.
As the Secretary-General said in his remarks at the official launch of the Decade: "The fact that 20 per cent of the world's adults are deprived of it (literacy) should fill us all with shame."3 Генеральный секретарь сказал в своем выступлении по случаю официального начала Десятилетия: «Мы все должны стыдиться того, что 20 процентов взрослого мирового населения неграмотно»3.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
You know, it is such a shame that your father doesn't share your sort of curiosity. Жалко, что твой отец не такой же любопытный.
It's just a shame he doesn't have a better home life. Как жалко, что его жизнь в семье не достаточно хороша.
What a shame you can't fold. Как жалко, что ты не можешь сдаться.
what a shame you got forfeited for that. Жалко, что тебя за это оштрафовали
Shame you didn't get into Oxford, though. Всё-таки жалко, что ты не попал в Оксфорд.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
To bring shame upon the house. Да, и опозорить мой дом.
I was wrong to shame the man who gave me life. Я не имел права опозорить того, кто дал мне жизнь.
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that? Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял?
He wants to shame me. Он хочет опозорить меня.
And bring shame to my clan? И опозорить мой род?
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
You're trying to shame me into carrying that thing the rest of the way on my own. Пытаешься пристыдить, что сможешь донести эту штуку оставшуюся часть пути самостоятельно.
If he knows about the affair, he could be trying to expose it to shame you. Если он знает о романе, он может попытаться это использовать, пристыдить вас.
You think you can shame me. Думаете, что сможете меня пристыдить.
I wasn't trying to shame you, Mariana, I wasn't. Я не пыталась пристыдить тебя, Мариана, нет.
After the luncheon, Gabriella lectures Father Phil about how much the mob wives, especially Carmela, have given to the parish, and says he had no right to bring in a guest speaker who intended to shame them about how they make a living. После трапезы, Габриелла Данте поучает отца Фила Интинтолу тому, как много жёны, особенно Кармела, дали приходу, и что он не имел права привезти гостевого спикера, который намеревался пристыдить в том, как они зарабатывают на жизнь.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It's just a shame you were looking at that... thing. Это просто ужасно, что ты смотришь на... это.
It is a shame the way people pollute themselves. Просто ужасно, как люди сами себя отравляют.
You know, what's really a shame is being one of the leads in the hottest show on tour right now, and regretting taking the job. Знаешь, что на самом деле ужасно так это быть в главной роли в одном из самых популярных шоу идущих сейчас и жалеть, что согласился.
Shame what happened to Graham. То, что случилось с Грэмом, ужасно.
Well, that's no more than the truth, though it was a shame to cut her hair. Ну что ж, всё это чистая правда, хотя ужасно жаль, что она отрезала волосы;
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
And it would be such a shame to lose. Было бы позорно всё это растерять.
It's no shame to be worried about what the Jin clan might think. Не позорно беспокоиться о том, что может подумать клан Чин.
It is a shame that some people are paying 20 per cent of the amount they want to send back to their relatives, to the people transferring the money. Позорно, что некоторым людям приходится платить 20 процентов от размера перевода, который они хотят отправить своим родственникам, тем, кто осуществляет перевод денег.
It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков.
The mere possession of these weapons should not be a source of pride, but rather of shame, and the Conference should certainly act to make this crude reality less shameful, if for no other reason than to avoid embarrassment. Само обладание этим оружием должно быть не предметом гордости, а постыдным явлением, и данная Конференция непременно должна, пусть даже из стыдливости, сделать хоть что-то, чтобы эта грубая реальность выглядела хоть чуть-чуть менее позорно.
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
And I don't want to shame my ancestors. Я просто не хочу позорить своих предков.
No need to shame me in front of everybody... Не обязательно позорить меня при всех...
We're not here to lecture or shame anyone, all right? Мы здесь не для того, чтобы учить или позорить кого-то, верно?
I hate to shame you, but Haley woke up before you. Я ненавижу позорить тебя, но хэили проснулась до тебя
You aren't going to shame this household any longer with your behavior. Довольно уже позорить семью своим поведением.
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
Now, let's not play the shame and blame game. Не будем никого стыдить и обвинять.
So is that an excuse to shame mothers and their children? И это ваше оправдание стыдить мам с детьми?
Peri wanted me to keep track of anyone who didn't bring a gift so she knew who to publicly shame. Перри просила отмечать всех, кто не принес подарок, чтобы знать, кого стыдить публично.
His reports did not engage in naming and shaming because that practice rested on the fallacy that the party doing the naming had nothing to be ashamed of and had the moral authority to shame the other. В своих докладах он не называет конкретные имена и не занимается обличением, поскольку подобные действия основываются на ошибочных убеждениях, что стороне, занимающейся обличением, нечего стыдиться и, напротив, что она обладает моральным правом стыдить других.
Accordingly, the peoples and civilizations across national boundaries must link themselves in a tighter nexus or bond, with or without the mediating formal state apparatuses, and name and shame those Governments that ought to be named and shamed. Поэтому народы и цивилизации должны, невзирая на национальные границы, налаживать более тесные связи или узы, даже если официальный государственный аппарат им в этом не помогает, а также поименно перечислять и стыдить те правительства, которые этого заслуживают.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
It'll be my secret shame. Это будет мой позорный секрет.
I do not like the Cone of Shame. Не люблю позорный хомут.
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок.
I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. Извини за позорный конус, но нужно беречь швы.
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Why, 'tis a shame. Но, дядя, это срам.
This is going to be a shame. Вот это будет срам.
May the Lord take my life and rescue me from the shame. Провалиться мне на этом месте, чтобы не видеть этот срам!
Be quiet, or... for shame! Но, дядя, это срам.
Alack, and fie for shame! Позор и срам, беда!
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...