Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
Taking away your shame and giving you back your glory. Чтобы смыть стыд и вернуть тебе славу.
Pride and shame only apply to people we have a vested interest in, not employees. Гордость и стыд применимы лишь по отношению к людям из близкого окружения, а не к служащим.
Previously in your marriage, Earl, when have you experienced that kind of shame? До этого в вашем браке, Эрл, когда вы испытывали подобный стыд?
By not exhibiting your shame! Не выставлять напоказ свой стыд.
The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection. Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
Ragnar said that if you refuse his challenge, then shame would follow you the rest of your life. Рагнар сказал, что если вы откажетесь от его вызова, позор будет преследовать вас всю оставшуюся жизнь.
In some cultures, crimes and guilt are made manifest so that everyone can see them and see their shame. В некоторых культурах, преступления намеренно обнародовали, чтобы каждый мог видеть вину и позор.
The marchers, who had started out from a school in Beit Sahur, shouted slogans including "Shame on Netanyahu" but were stopped by a line of soldiers and policemen on a hilltop opposite Har Homa. Участники этого марша, которые начали свое движение от школы в Бейт-Сахуре, выкрикивали лозунги, в том числе: "Позор Нетаньяху", однако они были остановлены солдатами и полицейскими на вершине холма напротив Хар-Хомы.
A shame I have to destroy it. Позор, я должен уничтожить это
As long as they, and any others in a similar situation, remain in bondage, humankind as a whole remains in a state of shame. Пока они и любые другие народы в аналогичном положении будут находиться в зависимости, этот позор будет оставаться пятном на совести всего человечества.
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
Such a shame we had to tell all those little white lies. Как жаль, что приходится по мелочам врать.
It was a shame to see her go. Было очень жаль, когда она ушла.
It is a shame I do not know how to write. Жаль, что я не умею писать.
Well, that's a shame that that happened, but things like that happen. Ну, жаль, что это случилось, но вещи случаются.
And it's really a shame. И мне и правда жаль.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
It is a shame that this should emanate from a Special Rapporteur who is supposed to have capacities that would qualify him for an international assignment such as this. Стыдно, что такое выходит из-под пера Специального докладчика, который, как предполагается, должен иметь способности, делающие его пригодным для выполнения международных заданий такого уровня.
I mean, the shame I'd feel when I walked past a house like this one, the looks I'd get from people like you. Мне было стыдно, когда я проходил мимо домов вроде этого, когда на меня смотрели люди вроде тебя.
Shame on you, Mr. Northman. Как не стыдно, мистер Нортман.
Shame on you, Mishka Emmi! Как не стыдно, Мишка, уважаемый!
Shame on you, Jay Pritchett! Как тебе не стыдно, Джей Притчетт!
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
It can't be easy to live in fear and shame. Я понимаю, что непросто жить в страхе. стыдиться.
Why the lovers would have to be in shame? Почему те, кто любит, должны стыдиться?
There's no shame in that, Curzon. Тебе нечего стыдиться, Курзон.
No shame in it. Не стоит этого стыдиться, сынок.
His reports did not engage in naming and shaming because that practice rested on the fallacy that the party doing the naming had nothing to be ashamed of and had the moral authority to shame the other. В своих докладах он не называет конкретные имена и не занимается обличением, поскольку подобные действия основываются на ошибочных убеждениях, что стороне, занимающейся обличением, нечего стыдиться и, напротив, что она обладает моральным правом стыдить других.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
Shame that our son's having such a terrible time. Жалко, что нашему сыну приходится так тяжко.
It's almost a shame to harvest it. Даже жалко собирать урожай.
You know, it is such a shame that your father doesn't share your sort of curiosity. Жалко, что твой отец не такой же любопытный.
You poor thing, a shame. Какая бедняжка, как ты выглядишь, просто жалко смотреть.
It would be a shame if something happened to your pretty window. Жалко будет, если что-то случится с твоим зонтиком.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
To bring shame upon the house. Да, и опозорить мой дом.
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that? Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял?
Are you trying to bring shame to the Ishbalan name? Вы хотите опозорить имя Ишвары?
And bring shame to my clan? И опозорить мой род?
Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу.
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
The use of country-specific resolutions to name and shame only led to confrontation. Использование резолюций в отношении конкретных стран, для того чтобы назвать и пристыдить их, ведет лишь к конфронтации.
The raising of human rights concerns had the power to embarrass and shame. Поднимая проблемы прав человека, можно поставить в неловкое положение и пристыдить.
There's still time to go downstairs and body shame him if you like. Ещё есть время, чтобы пойти вниз и пристыдить его тело, если хочешь.
The adoption of selective and unfair country-specific resolutions and the manipulation of the United Nations human rights machinery was a "name and shame" tactic which would undermine the credibility and legitimacy of that machinery, in particular the Human Rights Council. Принятие выборочных и несправедливых резолюций по конкретным странам и манипулирование механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека является тактикой «обличить и пристыдить», которая подорвет доверие к этим механизмам, в частности к Совету по правам человека, и их легитимность.
So, you might be wondering why it is that, every time we have high oil prices or an oil spill, we call these CEOs down to Washington, and we sort of pepper them with questions in public and we try to shame them. И, возможно, вы теперь зададитесь вопросом, почему каждый раз, когда повышаются цены на нефть, или происходит разлив нефти, мы вызываем этих парней в Вашингтон, чтобы публично закидать претензиями и пристыдить их.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It'd be a shame to see that blown. Это было ужасно, увидеть этот взрыв.
It is a shame the way people pollute themselves. Просто ужасно, как люди сами себя отравляют.
It would be a shame to make enemies of each other Было бы ужасно нам стать врагами
After all, it'd be a terrible shame if the world was to find out you're actually alive. В конце концов, это было бы ужасно неприятно если бы мир узнал, что ты на самом деле жива.
If I return in shame, I'll get stoned... and then they'll throw rocks at me. Если я вернусь - это будет стыдно, меня забросают камнями... и это будет ужасно, они будут бросать камнями в меня.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
There's some shame, but I could happily live with that. Немного позорно все же будет, но я смогу счастливо жить с этим.
It'd be a shame to have you folks join 'em. Было бы позорно, если ваши люди сейчас к ним присоединятся.
It's no shame to be worried about what the Jin clan might think. Не позорно беспокоиться о том, что может подумать клан Чин.
And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента.
Shame not to be there. Верно. Позорно не быть там.
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
I didn't want to shame his memory any further. Я не хотела ещё сильнее позорить его память.
How can you shame me in front of new people? Как ты можешь позорить меня перед людьми?
You aren't going to shame this household any longer with your behavior. Довольно уже позорить семью своим поведением.
I, m going someplace where I won't bring shame to this house! Я отправлюсь туда, где у меня не будет возможности далее позорить наш род.
If you had any shame... Было бы что позорить!
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
Now, let's not play the shame and blame game. Не будем никого стыдить и обвинять.
His country strongly believed that "name and shame" tactics, the adoption of country-specific resolutions, and the manipulation of the United Nations human rights mechanisms would not lead to mutually acceptable results. Его страна глубоко убеждена в том, что применение тактики «обличать и стыдить», принятие резолюций по отдельным странам и манипулирование правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций не приведут к взаимно приемлемым результатам.
His reports did not engage in naming and shaming because that practice rested on the fallacy that the party doing the naming had nothing to be ashamed of and had the moral authority to shame the other. В своих докладах он не называет конкретные имена и не занимается обличением, поскольку подобные действия основываются на ошибочных убеждениях, что стороне, занимающейся обличением, нечего стыдиться и, напротив, что она обладает моральным правом стыдить других.
Accordingly, the peoples and civilizations across national boundaries must link themselves in a tighter nexus or bond, with or without the mediating formal state apparatuses, and name and shame those Governments that ought to be named and shamed. Поэтому народы и цивилизации должны, невзирая на национальные границы, налаживать более тесные связи или узы, даже если официальный государственный аппарат им в этом не помогает, а также поименно перечислять и стыдить те правительства, которые этого заслуживают.
Please don't "shame, shame" me, Winston. Пожалуйста, вот не надо меня стыдить, Уинстон.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be my secret shame. Это будет мой позорный секрет.
We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный.
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок.
I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. Извини за позорный конус, но нужно беречь швы.
DOG 1: He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Why, 'tis a shame. Но, дядя, это срам.
This is going to be a shame. Вот это будет срам.
Be quiet, or... for shame! Но, дядя, это срам.
Well, shame on you, petty, petty people. Стыд и срам, бедные, бедные людишки.
Alack, and fie for shame! Позор и срам, беда!
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...