Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
Well, I believe shame is the worst thing a parent can teach their children. Ну, я считаю, что стыд - самая худшая вещь, которой только могут научить родители своих детей.
They brought shame and dishonor to their families. Они принесли стыд и позор своим семьям.
Wey, aren't you confusing shame and discipline? Вей, а ты не путаешь стыд и дисциплину?
And my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created anxiety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time. И моя тревога по поводу того, что я не та личность, которая вольется, а также смущение от того, что моя личность отвергается, вызывали страх, стыд и чувство безнадежности, что, в общем, определяло мое я долгое время.
Shame and disgrace... has come to this Order. Стыд и позор... пришли в это посвящение.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
Take shame on yourself, denying your own mama. Позор тебе, глумишься над мамой.
Now if any of you get into credit card debt after I have spent the past hour telling you everything I know about how to avoid it, then shame on you. И, теперь, если кто то из вас залезет в долги по кредитке, после того как я вам битый час объясняла, как любыми способами избежать этого, - позор падет на вашу голову.
Shame, shame on you. Позор, позор вам.
You should hang your heads in shame! Позор на ваши головы!
"Shame of the Nation". Позор на человечество!»
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
It'd be a shame for your child's life to end before it begins. Будет жаль, если жизнь твоего ребёнка оборвётся, так и не начавшись.
Such a shame you two fell out. Жаль, что вы двое поссорились.
Well, it's a real shame, Jack. Что ж, очень жаль, Джек.
It's such a shame because I know we would do a great job on that house. Так жаль, потому что я знаю, что мы бы сделали этот дом потрясающим.
Shame about this Quell thing. Как жаль, что у нас это бойня.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
To be practically illiterate would be a shame. Быть совсем неграмотным было бы стыдно.
Shame he was in a white suit though. Стыдно, он был в белом костюме.
Shame on you, Mr. Fish. Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Shame on you... using your own baby to make me do this. Как тебе не стыдно... используешь ребенка, чтобы уговорить меня.
Shame on you, ambassador. Как не стыдно, посол.
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
If I receive the failing grade, I lose my scholarship, and I feel shame. Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться.
There's no shame in that, Curzon. Тебе нечего стыдиться, Курзон.
I'm not feeling shame anymore! Я больше не буду стыдиться!
There's no shame in that. Тебе здесь стыдиться нечего.
His reports did not engage in naming and shaming because that practice rested on the fallacy that the party doing the naming had nothing to be ashamed of and had the moral authority to shame the other. В своих докладах он не называет конкретные имена и не занимается обличением, поскольку подобные действия основываются на ошибочных убеждениях, что стороне, занимающейся обличением, нечего стыдиться и, напротив, что она обладает моральным правом стыдить других.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
They're so beautiful, it would be a shame. Это было бы жалко - они так хороши, но осы садятся прямо на них.
Shame to see her mixed up with a dog like Karl. Жалко видеть ее вместе с таким кобелем, как Карл.
Too bad the dog died of shame, too bad... Жалко, собака от стыда подохла...
What a shame you can't fold. Как жалко, что ты не можешь сдаться.
Let life be short, else shame will be too long. Позор грозит нам - жизни мне не жалко!
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
Better that than bringing shame on the family. Это лучше, чем опозорить семью.
How dare you bring deceive me Bring shame to the family and kill my only heir Как посмела ты обмануть меня, опозорить нашу семью и погубить моего единственного наследника?
Are you now trying to shame me in front of my own wife? Теперь ты хочешь опозорить меня перед моей женой?
Are you trying to bring shame to the Ishbalan name? Вы хотите опозорить имя Ишвары?
Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу.
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
The raising of human rights concerns had the power to embarrass and shame. Поднимая проблемы прав человека, можно поставить в неловкое положение и пристыдить.
The CTC must have the courage to name and shame those States that continue to support terrorism even as the world unites to confront it. КТК должен проявить мужество и назвать и пристыдить те государства, которые продолжают поддерживать терроризм даже сейчас, когда мир объединился на борьбу с этим явлением.
It should name and shame them, and it should cooperate with international initiatives to fight terrorism in all its incarnations and in every locality. Он должен назвать и пристыдить их, и он должны сотрудничать с международными инициативами по борьбе с терроризмом во всех его проявлениях и повсеместно.
I wished to shame the kitchen with it. Я хотел пристыдить кухню ею.
One British tabloid, on the publication of my letter, branded a headline stating, "Oxford Student Launches Online Campaign to Shame Attacker." Один британский таблоид озаглавил статью на публикацию моего письма: «Студентка Оксфорда запускает онлайн кампанию, чтобы пристыдить насильника».
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money. Было бы ужасно нам стать врагами из-за такой малой суммы.
Be an awful shame if the ground Next to your brother Started getting crowded. don't u think? Будет просто ужасно, если могилы рядом с твоим братом Китом перестанут пустовать, не думаешь?
It would be shame. Это было бы ужасно.
It's such a shame because he's one of my best geologists. Ужасно жаль: был одним из моих лучших геологов.
It's my great shame, I hate myself for it. Ужасно стыдно, я ненавижу себя за это.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
There's some shame, but I could happily live with that. Немного позорно все же будет, но я смогу счастливо жить с этим.
And it would be such a shame to lose. Было бы позорно всё это растерять.
I don't accept that there is any shame in this. Я не согласен, что это позорно.
It'd be a shame to have you folks join 'em. Было бы позорно, если ваши люди сейчас к ним присоединятся.
~ And I think that would be a shame. Думаю, будет позорно, если скажу...
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
I won't embarrass him any more... or shame him now. Я не буду его больше обременять... или позорить его.
No need to shame me in front of everybody... Не обязательно позорить меня при всех...
You aren't going to shame this household any longer with your behavior. Довольно уже позорить семью своим поведением.
One cannot shame one's parents in public. Никто не должен позорить своих родителей на публике.
I, m going someplace where I won't bring shame to this house! Я отправлюсь туда, где у меня не будет возможности далее позорить наш род.
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. Ты портниха, и я, как творческая личность, буду тебя публично стыдить.
Now, let's not play the shame and blame game. Не будем никого стыдить и обвинять.
His country strongly believed that "name and shame" tactics, the adoption of country-specific resolutions, and the manipulation of the United Nations human rights mechanisms would not lead to mutually acceptable results. Его страна глубоко убеждена в том, что применение тактики «обличать и стыдить», принятие резолюций по отдельным странам и манипулирование правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций не приведут к взаимно приемлемым результатам.
He went to hell and back with you and now you want to shame him? Семь кругов ада он прошёл с вами, и теперь вы пытаетесь стыдить его?
You don't get to shame me. Не тебе меня стыдить.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
I do not like the Cone of Shame. Не люблю позорный хомут.
We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный.
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок.
I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. Извини за позорный конус, но нужно беречь швы.
DOG 1: He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Why, uncle, 'tis a shame! Но, дядя, это срам!
This is going to be a shame. Вот это будет срам.
Cover your shame, mon! Эй, друг, прикрой срам!
But he never caused her Nothing but shame но всегда только стыд унд срам получались
Alack, and fie for shame! Позор и срам, беда!
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
Больше примеров...