Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
If we want to win the battle, we must overcome the social prejudice and shame that prevent us from speaking openly about HIV and related issues. Если мы хотим одержать победу, мы должны преодолеть социальные предрассудки и стыд, которые мешают нам открыто говорить о ВИЧ и связанных с ним проблемах.
Shame is lying and being afraid. В любви нет стыда Стыд - это ложь и страх
Shame on you, Les Cook! Стыд и позор, Лес Кук!
The shame... it would kill him. Стыд... убьет его.
The shame has paralyzed my speech. Стыд парализовал мою речь.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
Shame on himself, for my desert is honour! Позор - ему; лишь чести я достоин.!
Poorgirl, it really is a shame Бедняжка, пережить такой позор!
What a shame it is that many of you still wish to live! Стоять! стыд вам и позор!
Shame on you, Mayor! Позор вам, мэр.
Shame, guilt, disgrace. Стыд, вина, позор.
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
And it would be a shame if that went away. А знаете, что еще жаль потерять?
Shame, I was really going to tell him off this time. Жаль, я хотел поставить его на место.
Hmmm, that's a shame. Уже нет. Жаль.
It's such a shame about her mom. Как жаль ее маму.
Shame you're missing it. Жаль, что ты пропустил ее.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
First of all, their survival strategies are based on levels of consumption that should put members of affluent societies to shame. Прежде всего, стратегии их выживания строятся на основе уровней потребления, за которые членам общества изобилия должно быть стыдно.
And it's taken me a while to realize there's no shame in admitting you have a problem or in getting help. Потребовалось некоторое время на осознание того, что не должно быть стыдно признавать свои проблемы или получать помощь.
"Seems a shame to leave the place when I've got it looking so splendid!" "Стыдно оставлять место, которое я сделал таким великолепным!"
He "question if this was really necessary" and said, "Shame on you, Vince McMahon." Он задался вопросом, так ли это было необходимо (спуск Оуэна) и сказал: «Как вам не стыдно, Винс Макмэхон».
What shame he must feel. Ему наверняка очень стыдно.
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
There is no shame when there's no choice. Когда нет выбора, нечего стыдиться.
Why would you feel shame over what you were built to do? К чему вам стыдиться того, для чего вы были созданы?
You put us all to shame. Ты заставила нас стыдиться.
There's no shame in admitting it, Ted. Здесь нечего стыдиться, Тед.
There's no shame in stopping now... Тебе не за что стыдиться...
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
And it'd be a shame for me to kill him, since he's worth so much more to you alive. И было бы жалко убивать его, раз он стоит намного больше живым.
It'll be a shame if he dies. Жалко, если умрет.
A shame it has to burn. Как жалко, что все сгорит.
Be a shame to see this whole place blow up before we even move in. Жалко будет, если это место взорвется прежде, чем мы выдвинемся.
Shame you didn't get into Oxford, though. Всё-таки жалко, что ты не попал в Оксфорд.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
The Government should acknowledge cases where women were singled out and brutalized in order to shame and destroy a community. Правительству следует обратить внимание на те дела, в которых насилие в отношении женщин совершалось целенаправленно, для того чтобы опозорить и разрушить конкретную общину.
Are you now trying to shame me in front of my own wife? Теперь ты хочешь опозорить меня перед моей женой?
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that? Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял?
He wants to shame me. Он хочет опозорить меня.
Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу.
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
If you want to shame me again with this display... Если ты снова хочешь пристыдить меня устроив шоу...
You're trying to shame me into carrying that thing the rest of the way on my own. Пытаешься пристыдить, что сможешь донести эту штуку оставшуюся часть пути самостоятельно.
Might shame the kidnappers into speeding things along. Пристыдить похитителей, как-то ускорить дело.
Well, here's the thing, Dad doesn't shame easily. Ну, только вот отца нелегко пристыдить.
I wished to shame the kitchen with it. Я хотел пристыдить кухню ею.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
Be a shame for you to find... Будет совсем ужасно для тебя найти...
It would be a shame. Это было бы ужасно.
Shame what happened to Graham. То, что случилось с Грэмом, ужасно.
And then I was overwhelmed with shame. И вдруг мне стало ужасно стыдно.
"Shame" is awful, "Right to Work" is good. "Стыд" - ужасно, "Право на работу" - хорошо.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
And it would be such a shame to lose. Было бы позорно всё это растерять.
Be a shame for your kid to grow up with a mother in prison. Пареньку будет позорно вырасти с мамой в тюрьме.
Gets me there, no shame. Что есть, то есть, это не позорно.
It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков.
Well, isn't that a shame? Ну не позорно ли это?
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
Bringing shame on your family Is the one thing you're good at. Позорить свою семью это единственное, в чём ты преуспел.
No need to shame me in front of everybody... Не обязательно позорить меня при всех...
We're not here to lecture or shame anyone, all right? Мы здесь не для того, чтобы учить или позорить кого-то, верно?
I hate to shame you, but Haley woke up before you. Я ненавижу позорить тебя, но хэили проснулась до тебя
If you had any shame... Было бы что позорить!
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. Ты портниха, и я, как творческая личность, буду тебя публично стыдить.
And it occurred to Lynette she didn't need to shame her son. Линетт догадалась, ей не нужно было стыдить сына.
So is that an excuse to shame mothers and their children? И это ваше оправдание стыдить мам с детьми?
Peri wanted me to keep track of anyone who didn't bring a gift so she knew who to publicly shame. Перри просила отмечать всех, кто не принес подарок, чтобы знать, кого стыдить публично.
Sri Lanka thus welcomed the response of the High Commissioner for Human Rights that the role of her Office was not to "name and shame", but to address how best to improve the human rights situation in the context of a particular country. Поэтому Шри-Ланка приветствует ответные слова Верховного комиссара по правам человека о том, что роль Управления состоит не в том, чтобы "бранить и стыдить", а в том, чтобы найти наиболее эффективный способ улучшения положения с правами человека в условиях конкретной страны.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
It'll be my secret shame. Это будет мой позорный секрет.
He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок.
I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. Извини за позорный конус, но нужно беречь швы.
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Such a shame all around our family! Такой срам для всего нашего рода!
This is going to be a shame. Вот это будет срам.
Cover your shame, mon! Эй, друг, прикрой срам!
Be quiet, or... for shame! Но, дядя, это срам.
But he never caused her Nothing but shame но всегда только стыд унд срам получались
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...