I experienced shame and anticipated punishment. | Я испытал стыд и получил наказание. |
Shame is for the weak and the bored, Kaidu. | Стыд для слабых и скучных, Хайду. |
Shame: I'm sorry. I am a mistake. | Стыд: Сожалею. Я - ошибка. |
Global lead men to shame... | Мужчины страдают во всем мире стыд и... |
Until the shame passes. | Пока не пройдёт стыд. |
A real shame, what happened to him. | Все что с ним произошло - это настоящий позор. |
Why did you make me suffer such shame? | Почему заставил меня пережить такой позор? |
They will be remembered the innocent victims of the battle of willow creek, not for their shame. | Их должны помнить, как невинных жертв битвы в ивовой бухте, а не за их позор. |
Frequently, concealment of the crime is encouraged by the relatives of the victim who persuade the girl to remain in her new family in order to "hide her shame". | Зачастую сокрытию преступления содействуют родственники потерпевшей, уговаривая девушку остаться в новой семье, чтобы «скрыть позор». |
It's a lifelong shame. | Смоешь позор всей жизни. |
The real shame is that if she hadn't killed herself, we would have had you, too. | Жаль. Если бы она не покончила с собой, вы бы тоже были у нас. |
That's a shame, because she's a keeper. | Очень жаль, она то, что надо. |
Shame he doesn't report to anyone that matters. | Жаль только, что он не отчитывается ни перед кем, кто для нас интересен. |
Shame you didn't reserve a room. | Жаль, ты не заказал тут номер... |
It'd be a shame to mar such a lovely mug. | Жаль даже портить такую мордашку. |
Custody battles always seem to shine a light on the issues of paternity, and it would be a shame if Maddie were to learn the truth about her real father. | Сражение за опеку всегда проливает свет на вопросы отцовства, и будет стыдно, если Медди узнает правду о своем настоящем отце. |
You don't feel shame, do you Leo? | Вам не стыдно, правда, Лео? |
It would bring much shame if it was known's daughter married the son of a fisherman. | Вам бы стало стыдно, если бы Вы узнали... что дочь мистера Пайка... вышла за сына рыбака |
You shame us, Henri! | Как тебе не стыдно. |
The Shame of the States. | Стыдно за действия правительства. |
Not feel the shame that she'd always felt. | Перестала стыдиться, как она стыдилась. |
I don't think there are particularly strong shame issues Attached to cheese, Michael. | Майкл, я не думаю, что сыр - это повод стыдиться. |
There's no shame in that, Curzon. | Тебе нечего стыдиться, Курзон. |
There's no shame in that. | Тебе здесь стыдиться нечего. |
For one day, for one day, people can celebrate their difference rather than feel shame. | Один день, один день люди смогут радоваться своему отличию, а не стыдиться этого. Им должно быть стыдно! |
Seems like a shame to let a good rocket go to waste. | Жалко, если пропадет такая хорошая ракета. |
I mean, shame on Addison and all that, but he's Mark, Derek. | Я имею ввиду, жалко Эддисон и все такое, но он - Марк, Дерек. |
Almost a shame to get rid of all this stuff, isn't it? | Даже жалко избавляться от этого барахла, да? |
You know, it is such a shame that your father doesn't share your sort of curiosity. | Жалко, что твой отец не такой же любопытный. |
Understood, though it seems a shame to waste decent food. | Ясное дело, хотя и жалко расставаться с приличной едой. |
I was wrong to shame the man who gave me life. | Я не имел права опозорить того, кто дал мне жизнь. |
You have to practice, so you don't put me to shame. | Тебе нужно репетировать молитву, чтобы не опозорить меня. Идем. |
The Government should acknowledge cases where women were singled out and brutalized in order to shame and destroy a community. | Правительству следует обратить внимание на те дела, в которых насилие в отношении женщин совершалось целенаправленно, для того чтобы опозорить и разрушить конкретную общину. |
Are you now trying to shame me in front of my own wife? | Теперь ты хочешь опозорить меня перед моей женой? |
Are you trying to bring shame to the Ishbalan name? | Вы хотите опозорить имя Ишвары? |
You are trying to shame me, and that will not fly. | Ты пытаешься меня пристыдить, но это не прокатит. |
No! I will put him to shame. | Нет, я собираюсь пристыдить его. |
No, but we can shame them off. | Нет, но мы можем их пристыдить. |
You wish to cause men shame, it's better for you to have a name with which to do so - Obsidian Estates. | Вы хотите пристыдить этих людей, так что вам лучше знать имена тех, к кому обращаетесь - Обсидиан Эстейтс. |
With the advent of expert panels and monitoring mechanisms, the Security Council has found a method for using information gathered by experts to name and shame those who deviate from accepted norms by delegitimizing their activities. | С началом функционирования экспертных групп и механизмов наблюдения Совет Безопасности нашел метод для использования полученной экспертами информации для того, чтобы назвать и пристыдить тех, кто отходит от признанных норм, занимаясь незаконной деятельностью. |
Be a shame for you to find... | Будет совсем ужасно для тебя найти... |
It's such a shame because he's one of my best geologists. | Ужасно жаль: был одним из моих лучших геологов. |
It's my great shame, I hate myself for it. | Ужасно стыдно, я ненавижу себя за это. |
Believe me, it is Milos' great shame but, Jerry, I could lose my business if anybody find out. | Поверь мне, Милошу ужасно стыдно... но, Джерри, я могу потерять свой бизнес, если про это узнают. |
And then I was overwhelmed with shame. | И вдруг мне стало ужасно стыдно. |
The shame of bonded labour remains for millions, including a large number of children. | Миллионы людей, включая большое число детей, по-прежнему позорно обречены на кабальный труд. |
It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. | Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков. |
Shame about the meek. | Позорно быть таким мягким. |
~ And I think that would be a shame. | Думаю, будет позорно, если скажу... |
The mere possession of these weapons should not be a source of pride, but rather of shame, and the Conference should certainly act to make this crude reality less shameful, if for no other reason than to avoid embarrassment. | Само обладание этим оружием должно быть не предметом гордости, а постыдным явлением, и данная Конференция непременно должна, пусть даже из стыдливости, сделать хоть что-то, чтобы эта грубая реальность выглядела хоть чуть-чуть менее позорно. |
But you don't have to put the poor guy to shame. | Но ты не должна позорить бедного парня. |
I won't embarrass him any more... or shame him now. | Я не буду его больше обременять... или позорить его. |
How can you shame me in front of new people? | Как ты можешь позорить меня перед людьми? |
Not to bargain with you and not to shame you but to tell you under no circumstances will you hurt that girl, do you understand me? | Нет торговаться, и не позорить тебя, а сказать тебе, что не под какими обстоятельствами ты не обидишь эту девочку, ты понял меня? |
If you had any shame... | Было бы что позорить! |
And it occurred to Lynette she didn't need to shame her son. | Линетт догадалась, ей не нужно было стыдить сына. |
Peri wanted me to keep track of anyone who didn't bring a gift so she knew who to publicly shame. | Перри просила отмечать всех, кто не принес подарок, чтобы знать, кого стыдить публично. |
Sri Lanka thus welcomed the response of the High Commissioner for Human Rights that the role of her Office was not to "name and shame", but to address how best to improve the human rights situation in the context of a particular country. | Поэтому Шри-Ланка приветствует ответные слова Верховного комиссара по правам человека о том, что роль Управления состоит не в том, чтобы "бранить и стыдить", а в том, чтобы найти наиболее эффективный способ улучшения положения с правами человека в условиях конкретной страны. |
His reports did not engage in naming and shaming because that practice rested on the fallacy that the party doing the naming had nothing to be ashamed of and had the moral authority to shame the other. | В своих докладах он не называет конкретные имена и не занимается обличением, поскольку подобные действия основываются на ошибочных убеждениях, что стороне, занимающейся обличением, нечего стыдиться и, напротив, что она обладает моральным правом стыдить других. |
Accordingly, the peoples and civilizations across national boundaries must link themselves in a tighter nexus or bond, with or without the mediating formal state apparatuses, and name and shame those Governments that ought to be named and shamed. | Поэтому народы и цивилизации должны, невзирая на национальные границы, налаживать более тесные связи или узы, даже если официальный государственный аппарат им в этом не помогает, а также поименно перечислять и стыдить те правительства, которые этого заслуживают. |
I do not like the Cone of Shame. | Не люблю позорный хомут. |
He wears the Cone of Shame! | На нем позорный хомут! |
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. | Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок. |
I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. | Извини за позорный конус, но нужно беречь швы. |
DOG 1: He wears the Cone of Shame! | На нем позорный хомут! |
Such a shame all around our family! | Такой срам для всего нашего рода! |
Why, 'tis a shame. | Но, дядя, это срам. |
Cover your shame, mon! | Эй, друг, прикрой срам! |
But he never caused her Nothing but shame | но всегда только стыд унд срам получались |
Alack, and fie for shame! | Позор и срам, беда! |
Bloody shame about the poor little miss, but... | Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но... |
It's such a shame for the kiosk owner. | Какая неприятность для владельца киоска. |
Shame he had that skiing accident. | Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте. |
Shame about your place. | Какая неприятность с твоей квартирой. |
But you didn't... which is a shame. | Но ты не стал... позорище. |
Maybe in the 'Shame'. | Может быть, в "Позорище". |
The 'Shame' is like our giant latrine. | "Позорище" - это как гигантская уборная. |
And that the origin of it all is in the 'Shame'. | И что причина всего этого находится в "Позорище". |
Since they built the 'Shame' they say. | Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище". |