Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
But Gob had a trick for helping him forget the shame. Но у Джоба был один трюк, чтобы забыть стыд.
Is the great shame of the world. Это стыд и позор для планеты».
In fact, they should rename shame "keshame" Вообще, слово "стыд" надо переименовать в "кешид".
Such a shame I'll never see him as more than a means to an end. Какой стыд, что я никогда не увижу его чем средство для достижения цели.
Failure, desperation, shame. Неудача, отчаяние, стыд...
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
Speaking to outsiders is easily seen as bringing shame on the whole family. Общение с чужаками, как считается, навлекает позор на всю семью.
Each child who goes to sleep hungry contributes to the shame we must all feel in failing to protect his or her basic rights. Каждый ребенок, который засыпает голодным - позор нам всем, поскольку мы не смогли защитить его или ее основные права.
I simply told her that if she couldn't think of anything more intelligent to write about, if she found it necessary to exploit this family's private shame for her own advantage... Я только сказала, что если она не может подумать о том, чтобы написать что-то более умное, раз она считает необходимым использовать семейный позор ради собственной выгоды...
It's almost a shame to kill you. Убить тебя почти что позор.
It is a shame that someone comes to this Council to defend occupation. Я полагаю, что логика, к которой прибегал представитель Израиля, обличает в первую очередь его самого. Позор, что в этом Совете защищают оккупацию.
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
It's only a shame that you can't drown in it. Жаль только утонуть в них нельзя.
It'd be a shame to see you end up back in belle reve. Будет жаль снова увидеть тебя в Бель Рив.
It really is a shame that you're like this, because if you had a good personality, none of this other stuff would bother people. Так жаль, что ты такой, какой есть, если бы у тебя был терпимый характер, никому бы не было дела до всего остального.
It was a shame, too bad you did not even think of Eduardo. Это была случайность, жаль, что ты не подумала об Эдуарду.
It would be a shame to see that tainted by some inappropriate and unsubstantiated remarks made by a junior colleague. Будет жаль, если это доверие будет подорвано неуместными и бездоказательными заявлениями, сделанными младшим персоналом.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
Well, it seems a shame not to take advantage. Что ж, стыдно не воспользоваться таким преимуществом.
Don't you feel shame in front of your wives and children? Вам не стыдно перед своими женами и детьми?
And shame on you because we have been through an ordeal over all of this. тебе должно быть стыдно, из за того что произошло.
Shame on you for leaving me alone while you work every night. Как тебе не стыдно оставлять меня одну когда ты работаешь каждую ночь.
Shame on you Tim! Как вам не стыдно, Тим!
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
But you should know that there's no shame in going after your dreams. Следует знать, что нечего стыдиться, если хочешь воплотить мечту.
I don't expect you to feel self-loathing or regret, or shame. Я не жду, что вы будете питать отвращение к себе, или сожалеть, или стыдиться.
I should feel more guilty more shame or... Чувствовать вину? Стыдиться...
There's no shame in that, honey. Нечего тут стыдиться, дорогой.
I'm not feeling shame anymore! Я больше не буду стыдиться!
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
Seems like a shame to let a good rocket go to waste. Жалко, если пропадет такая хорошая ракета.
It would be a shame if they discovered who he was. Жалко будет, если они узнают, чей он сын.
It's just a shame there's a wall between us. Жалко только, что между нами стена.
Too bad the dog died of shame, too bad... Жалко, собака от стыда подохла...
Be a shame to ruin that. Было бы жалко её испортить.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
To bring shame upon the house. Да, и опозорить мой дом.
It's like... Puts China white to shame. Это как... подсадить на метанфитомин чтобы опозорить.
Better that than bringing shame on the family. Это лучше, чем опозорить семью.
Are you trying to bring shame to the Ishbalan name? Вы хотите опозорить имя Ишвары?
Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу.
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
I would pay any amount of money to properly shame you. Я заплатила бы сколько угодно, чтобы пристыдить тебя.
You are trying to shame me, and that will not fly. Ты пытаешься меня пристыдить, но это не прокатит.
I could visit you and shame you in return! Я могла бы пойти к вам и пристыдить вас в свою очередь.
You wish to cause men shame, it's better for you to have a name with which to do so - Obsidian Estates. Вы хотите пристыдить этих людей, так что вам лучше знать имена тех, к кому обращаетесь - Обсидиан Эстейтс.
Measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions must include both incentives aimed at creating a sense of accomplishment and sanctions such as to cause genuine shame. Меры по обеспечению своевременной, полной и безоговорочной уплаты государствами начисленных взносов должны включать как систему стимулов, цель которых - дать государствам возможность испытать чувство выполненного долга, так и систему санкций, призванных «пристыдить» соответствующие государства-члены.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It's a wicked shame, her passing so sudden. Ужасно, она скончалась так неожиданно.
It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money. Было бы ужасно нам стать врагами из-за такой малой суммы.
It would be a shame. Это было бы ужасно.
"Shame" is awful, "Right to Work" is good. "Стыд" - ужасно, "Право на работу" - хорошо.
And then I was overwhelmed with shame. И вдруг мне стало ужасно стыдно.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
There's some shame, but I could happily live with that. Немного позорно все же будет, но я смогу счастливо жить с этим.
And it would be such a shame to lose. Было бы позорно всё это растерять.
It'd be a shame to have you folks join 'em. Было бы позорно, если ваши люди сейчас к ним присоединятся.
And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента.
Shame not to be there. Верно. Позорно не быть там.
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. Ты швея, которую я буду публично позорить своим артистическим характером.
How can you shame me in front of new people? Как ты можешь позорить меня перед людьми?
But we are all aware that the continuation of the present impasse will only discredit the CD as a body and equally shame every one of us. Но все мы отдаем себе отчет в том, что продолжение нынешней тупиковой ситуации будет только дискредитировать КР как форум и в такой же мере позорить каждого из нас.
You aren't going to shame this household any longer with your behavior. Довольно уже позорить семью своим поведением.
If you had any shame... Было бы что позорить!
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. Ты портниха, и я, как творческая личность, буду тебя публично стыдить.
Now, let's not play the shame and blame game. Не будем никого стыдить и обвинять.
If you go then I'll follow and shame you all along the street. Тогда я последую за вами и буду стыдить на всю улицу.
His country strongly believed that "name and shame" tactics, the adoption of country-specific resolutions, and the manipulation of the United Nations human rights mechanisms would not lead to mutually acceptable results. Его страна глубоко убеждена в том, что применение тактики «обличать и стыдить», принятие резолюций по отдельным странам и манипулирование правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций не приведут к взаимно приемлемым результатам.
Sri Lanka thus welcomed the response of the High Commissioner for Human Rights that the role of her Office was not to "name and shame", but to address how best to improve the human rights situation in the context of a particular country. Поэтому Шри-Ланка приветствует ответные слова Верховного комиссара по правам человека о том, что роль Управления состоит не в том, чтобы "бранить и стыдить", а в том, чтобы найти наиболее эффективный способ улучшения положения с правами человека в условиях конкретной страны.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный.
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок.
I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. Извини за позорный конус, но нужно беречь швы.
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Why, 'tis a shame. Но, дядя, это срам.
Why, uncle, 'tis a shame! Но, дядя, это срам!
May the Lord take my life and rescue me from the shame. Провалиться мне на этом месте, чтобы не видеть этот срам!
Well, shame on you, petty, petty people. Стыд и срам, бедные, бедные людишки.
Alack, and fie for shame! Позор и срам, беда!
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...