Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
We're hounded by shame... hate... death... Нас преследует стыд... ненависть... смерть...
Previously in your marriage, Earl, when have you experienced that kind of shame? До этого в вашем браке, Эрл, когда вы испытывали подобный стыд?
If shame washes over me and washes over Chris, it's going to feel the same. Если на меня нахлынет стыд, или стыд нахлынет на Криса, то ощущения будут одинаковыми.
I made him feel shame. Я заставлял его чувствовать стыд.
In many cases, although they are aware that they have specific rights, they suffer from social pressure and from fear or shame in confronting their spouse or companion before the courts. Во многих случаях, даже если они знают о тех или иных своих правах, давление со стороны общества, страх или стыд перевешивают и нередко препятствуют обращению в суд для разрешения конфликтов со своим мужем или сожителем.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
A Klingon would gladly face the most horrible punishment rather than bring shame or disgrace to his family name. Клингон скорее примет самое ужасное наказание, чем принесет позор или бесчестье имени своего Дома.
You hid this horrible shame! Ты скрыл этот ужасный позор!
Shame on you, Mayor! Позор вам, мэр.
Shame on you, Abraham. Позор тебе, Авраам.
Shame on you Gordon... Стыд и позор, Гордон.
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
A shame you didn't come sooner. Жаль, что вы не пришли раньше.
Which is a shame because I think you have promise. Это просто беда, и очень жаль, потому что у вас есть шанс.
It would be a terrible shame if my brother Danny accidentally made a wrong turn with one of them trucks. Будет искренне жаль, если мой брат Денни случайно свернёт не туда на своём грузовике.
Well that's a shame. Ну, что же, жаль.
It's such a shame to waste those genetics. Жаль расходовать такие гены.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
There's no shame in saying you've lost a step. Не стыдно признаться, что вы потеряли форму.
It's my great shame, I hate myself for it. Ужасно стыдно, я ненавижу себя за это.
I feel shame I feel sad See how people act so bad Мне стыдно, мне грустно, видеть страдания моего народа.
THEN SHAME ON YOU, skipper. Как вам не стыдно, капитан?
[Slamming of door] BUT MOST OF ALL, SHAME ON YOU. А больше всего должно быть стыдно тебе.
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
Well, there's no shame in that, my friends. Ну, здесь нечего стыдиться, мои друзья.
Why would you feel shame over what you were built to do? К чему вам стыдиться того, для чего вы были созданы?
Who has put his friends to shame? Кто заставил своих друзей стыдиться?
There's no shame in that, Curzon. Тебе нечего стыдиться, Курзон.
For one day, for one day, people can celebrate their difference rather than feel shame. Один день, один день люди смогут радоваться своему отличию, а не стыдиться этого. Им должно быть стыдно!
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
Seems like a shame to let a good rocket go to waste. Жалко, если пропадет такая хорошая ракета.
It's almost a shame to harvest it. Даже жалко собирать урожай.
It would be a shame if something happened to your pretty window. Жалко будет, если что-то случится с твоим зонтиком.
Be a shame to ruin that. Было бы жалко её испортить.
What a shame they'll go to waste. Жалко, что пропадёт.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
How dare you bring deceive me Bring shame to the family and kill my only heir Как посмела ты обмануть меня, опозорить нашу семью и погубить моего единственного наследника?
Are you trying to bring shame to the Ishbalan name? Вы хотите опозорить имя Ишвары?
And bring shame to my clan? И опозорить мой род?
To shame us over events best relegated to history? Опозорить нас и сделать достоянием истории?
Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу.
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
No, but we can shame them off. Нет, но мы можем их пристыдить.
Sylvia Sharma from The Daily Mirror felt that Taraborrelli's rummage through Madge's life can bring you to shame. Сильвия Шарма (Sylvia Sharma) из Daily Mirror посчитала, что «копание Тараборелли в личной жизни Мэдж может и пристыдить.
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
The adoption of selective and unfair country-specific resolutions and the manipulation of the United Nations human rights machinery was a "name and shame" tactic which would undermine the credibility and legitimacy of that machinery, in particular the Human Rights Council. Принятие выборочных и несправедливых резолюций по конкретным странам и манипулирование механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека является тактикой «обличить и пристыдить», которая подорвет доверие к этим механизмам, в частности к Совету по правам человека, и их легитимность.
Measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions must include both incentives aimed at creating a sense of accomplishment and sanctions such as to cause genuine shame. Меры по обеспечению своевременной, полной и безоговорочной уплаты государствами начисленных взносов должны включать как систему стимулов, цель которых - дать государствам возможность испытать чувство выполненного долга, так и систему санкций, призванных «пристыдить» соответствующие государства-члены.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It'd be a shame to see that blown. Это было ужасно, увидеть этот взрыв.
That'd be a shame. Это было бы ужасно.
Shame what happened to Graham. То, что случилось с Грэмом, ужасно.
Steph: Shame we had to release Peter Goldman. Ужасно, что пришлось отпустить Голдмана
Believe me, it is Milos' great shame but, Jerry, I could lose my business if anybody find out. Поверь мне, Милошу ужасно стыдно... но, Джерри, я могу потерять свой бизнес, если про это узнают.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
There's some shame, but I could happily live with that. Немного позорно все же будет, но я смогу счастливо жить с этим.
Be a shame for your kid to grow up with a mother in prison. Пареньку будет позорно вырасти с мамой в тюрьме.
It is a shame that some people are paying 20 per cent of the amount they want to send back to their relatives, to the people transferring the money. Позорно, что некоторым людям приходится платить 20 процентов от размера перевода, который они хотят отправить своим родственникам, тем, кто осуществляет перевод денег.
It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков.
And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента.
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
And I don't want to shame my ancestors. Я просто не хочу позорить своих предков.
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. Ты швея, которую я буду публично позорить своим артистическим характером.
I won't embarrass him any more... or shame him now. Я не буду его больше обременять... или позорить его.
No need to shame me in front of everybody... Не обязательно позорить меня при всех...
If you had any shame... Было бы что позорить!
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. Ты портниха, и я, как творческая личность, буду тебя публично стыдить.
And it occurred to Lynette she didn't need to shame her son. Линетт догадалась, ей не нужно было стыдить сына.
So is that an excuse to shame mothers and their children? И это ваше оправдание стыдить мам с детьми?
His country strongly believed that "name and shame" tactics, the adoption of country-specific resolutions, and the manipulation of the United Nations human rights mechanisms would not lead to mutually acceptable results. Его страна глубоко убеждена в том, что применение тактики «обличать и стыдить», принятие резолюций по отдельным странам и манипулирование правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций не приведут к взаимно приемлемым результатам.
He went to hell and back with you and now you want to shame him? Семь кругов ада он прошёл с вами, и теперь вы пытаетесь стыдить его?
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
It'll be my secret shame. Это будет мой позорный секрет.
I do not like the Cone of Shame. Не люблю позорный хомут.
He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок.
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Such a shame all around our family! Такой срам для всего нашего рода!
Why, 'tis a shame. Но, дядя, это срам.
Well, shame on you, petty, petty people. Стыд и срам, бедные, бедные людишки.
"Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us." "Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас".
Alack, and fie for shame! Позор и срам, беда!
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...