Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
Or will his shame lead him to kill you privately? Или стыд вынудит его убить тебя лично?
He suffered guilt, embarrassment, ridicule, shame, and everything that comes with being blamed for a crime he didn't commit. Он испытал вину, стыд, осмеяние, позор и всё, что прилагается к обвинению в преступлении, которого он не совершал.
I kind of understood, this is what shame is, this is how it works. Я, похоже, поняла, что такое стыд, и вот как он работает.
I kind of understood, this is what shame is, this is how it works. Я, похоже, поняла, что такое стыд, и вот как он работает.
Shame and disgrace... has come to this Order. Стыд и позор... пришли в это посвящение.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
That is a shame, Mr Dowland. Это же позор, мистер Даулэнд.
Isn't it a shame that this happens in a place you go to have a drink? Разве это не позор, что это происходит в месте, вы идете, чтобы выпить?
My shame is your shame. Мой позор - это твой позор.
You won't return to remove shame from your Life-Giver? Ты не вернешься, чтобы смыть позор, которым покрыл своего Дарителя Жизни?
Well... it's a sin and a shame, but I guess I've got to admit it. Стыд и позор, но, к сожалению, это так.
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
It would be a shame if you left empty-handed. Будет очень жаль, если вы уедете с пустыми руками.
It really is a shame that you didn't hear the rest of his act tonight. Очень жаль, что вам не удалось увидеть его представление целиком
Shame congress won't fill them. Жаль, что Конгресс их не заполнит.
Shame the pair of you didn't think more about the kids in the first place. Как жаль, что вы оба в первую очередь не подумали о детях.
In this case, it would be a shame not to have the series deemed to be the best, taken in isolation; Some macroeconomic models are built solely from equations incorporating growth rates. В данном случае было бы жаль отказаться от возможности получения ряда динамики, рассматриваемого изолированно в качестве наиболее правдоподобного.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
Max, have you no shame? Макс, тебе совсем не стыдно?
I mean, have you no shame? Тебе что, совсем не стыдно?
Then shame on you, Richard. Как не стыдно, Ричард.
Don't shame me before the servants. Мне стыдно перед слугами.
Carol, shame on you. Кэрол, как тебе не стыдно.
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
Well, there's no shame in it. Ну, в этом нечего стыдиться.
If I receive the failing grade, I lose my scholarship, and I feel shame. Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться.
There's no shame in it. Не стоит этого стыдиться.
Such children were often perceived as a misfortune by their families and a source of shame to their communities. Довольно часто такие дети воспринимаются своими семьями как несчастье, которого надо стыдиться перед окружающими.
Virginia, there's no shame in it not working out. Вирджиния, не надо стыдиться, если у вас не вышло.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
What a shame, three delicious meals. Как жалко, три изысканных блюда.
And it'd be a shame for me to kill him, since he's worth so much more to you alive. И было бы жалко убивать его, раз он стоит намного больше живым.
It is a shame. А ведь и правда жалко.
A shame it has to burn. Как жалко, что все сгорит.
Be a shame to ruin that. Было бы жалко её испортить.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
Better that than bringing shame on the family. Это лучше, чем опозорить семью.
How dare you bring deceive me Bring shame to the family and kill my only heir Как посмела ты обмануть меня, опозорить нашу семью и погубить моего единственного наследника?
The Government should acknowledge cases where women were singled out and brutalized in order to shame and destroy a community. Правительству следует обратить внимание на те дела, в которых насилие в отношении женщин совершалось целенаправленно, для того чтобы опозорить и разрушить конкретную общину.
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that? Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял?
He wants to shame me. Он хочет опозорить меня.
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
The CTC must have the courage to name and shame those States that continue to support terrorism even as the world unites to confront it. КТК должен проявить мужество и назвать и пристыдить те государства, которые продолжают поддерживать терроризм даже сейчас, когда мир объединился на борьбу с этим явлением.
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
One British tabloid, on the publication of my letter, branded a headline stating, "Oxford Student Launches Online Campaign to Shame Attacker." Один британский таблоид озаглавил статью на публикацию моего письма: «Студентка Оксфорда запускает онлайн кампанию, чтобы пристыдить насильника».
Such resolutions were a political tool used to name and shame and exert political pressure on States. Такие резолюции представляют собой политический инструмент, применяемый для того, чтобы назвать и пристыдить соответствующие государства, оказывая на них политическое давление.
When breached, it contained no means of exerting such pressure other than shame and embarrassment. В случае нарушений в нормах не предусмотрены какие-либо способы оказания такого давления, помимо возможности пристыдить или поставить в неловкое положение.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
Be a shame for you to find... Будет совсем ужасно для тебя найти...
It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money. Было бы ужасно нам стать врагами из-за такой малой суммы.
It would be shame. Это было бы ужасно.
It would be a shame to make enemies of each other Было бы ужасно нам стать врагами
Steph: Shame we had to release Peter Goldman. Ужасно, что пришлось отпустить Голдмана
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
And it would be such a shame to lose. Было бы позорно всё это растерять.
Be a shame for your kid to grow up with a mother in prison. Пареньку будет позорно вырасти с мамой в тюрьме.
It's no shame to be worried about what the Jin clan might think. Не позорно беспокоиться о том, что может подумать клан Чин.
The shame of bonded labour remains for millions, including a large number of children. Миллионы людей, включая большое число детей, по-прежнему позорно обречены на кабальный труд.
~ And I think that would be a shame. Думаю, будет позорно, если скажу...
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. Ты швея, которую я буду публично позорить своим артистическим характером.
Bringing shame on your family Is the one thing you're good at. Позорить свою семью это единственное, в чём ты преуспел.
I won't embarrass him any more... or shame him now. Я не буду его больше обременять... или позорить его.
How can you shame me in front of new people? Как ты можешь позорить меня перед людьми?
Not to bargain with you and not to shame you but to tell you under no circumstances will you hurt that girl, do you understand me? Нет торговаться, и не позорить тебя, а сказать тебе, что не под какими обстоятельствами ты не обидишь эту девочку, ты понял меня?
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
If you go then I'll follow and shame you all along the street. Тогда я последую за вами и буду стыдить на всю улицу.
His country strongly believed that "name and shame" tactics, the adoption of country-specific resolutions, and the manipulation of the United Nations human rights mechanisms would not lead to mutually acceptable results. Его страна глубоко убеждена в том, что применение тактики «обличать и стыдить», принятие резолюций по отдельным странам и манипулирование правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций не приведут к взаимно приемлемым результатам.
You don't get to shame me. Не тебе меня стыдить.
Accordingly, the peoples and civilizations across national boundaries must link themselves in a tighter nexus or bond, with or without the mediating formal state apparatuses, and name and shame those Governments that ought to be named and shamed. Поэтому народы и цивилизации должны, невзирая на национальные границы, налаживать более тесные связи или узы, даже если официальный государственный аппарат им в этом не помогает, а также поименно перечислять и стыдить те правительства, которые этого заслуживают.
Please don't "shame, shame" me, Winston. Пожалуйста, вот не надо меня стыдить, Уинстон.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
I do not like the Cone of Shame. Не люблю позорный хомут.
We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный.
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок.
I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. Извини за позорный конус, но нужно беречь швы.
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Such a shame all around our family! Такой срам для всего нашего рода!
Why, 'tis a shame. Но, дядя, это срам.
Why, uncle, 'tis a shame! Но, дядя, это срам!
Be quiet, or... for shame! Но, дядя, это срам.
Alack, and fie for shame! Позор и срам, беда!
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...