Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin. Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.
If we want to win the battle, we must overcome the social prejudice and shame that prevent us from speaking openly about HIV and related issues. Если мы хотим одержать победу, мы должны преодолеть социальные предрассудки и стыд, которые мешают нам открыто говорить о ВИЧ и связанных с ним проблемах.
I feel my shame inside me like a knife И стыд пронзил меня насквозь.
And it turned out to be shame. И оказалось, что это стыд.
If a perceived state of perfection is not reached, it can lead to guilt, shame, anger or anxiety because the subject believes that they will lose the admiration and love from other people if they are imperfect. Если желаемое совершенство недостижимо, может возникать чувство вины, стыд, гнев или беспокойство, поскольку субъект верит, что без совершенства он (она) потеряет восхищение и любовь других людей.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
It's just a shame that this is on such short notice. Это будет просто позор в такие сжатые сроки.
The terrible humiliation, the shame, the scandal... Страшное унижение, позор, скандал...
'With a servant like that it is a shame. Иметь такую служанку - просто позор!
Shame on Mike for not mentioning you. Позор Майку, что он не упомянул о тебе.
And crying shame and saying they ought to be married... И весь город об этом говорит и кричит: "Какой позор", - и они теперь должны пожениться.
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
Just a shame about the circumstance. Жаль, что по такому поводу.
What a shame they don't ask me. Как жаль, что они не спросили меня.
It'll be a shame to see you die for such ingenuity. Жаль будет увидеть, что умрёте из-за своей находчивости.
A shame you can't see what finger I'm holding up. Жаль, ты не видишь, какой палец я держу
Shame I missed that. Жаль, что я это не заметила.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
There's no shame in tears when they're worth the shedding. Не стыдно плакать, когда есть за что проливать слезы
Shame to lie to her I hope she forgives me for it Как стыдно ей лгать. Надеюсь, она простит это мне.
Has Winston no shame? Ему ни капли не стыдно?
There's no shame in having a handicapped father. Правда! Вовсе не стыдно иметь отца-калеку.
Asking whether or not we're related to the Romanoffs and we'd just gotten past this whole "Crane shame" thing. Задаём вопросы о родстве с Романовыми когда только помирились после "стыдно быть Крейнами"-ссоры.
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
But you may be tired and there's no shame in that. Но вы, вероятно, устали, тут нечего стыдиться.
It's not forever, and there's no shame in it. Это не навсегда, и здесь нечего стыдиться.
Put us all to shame! Заставила всех нас стыдиться!
There's no shame in admitting it, Ted. Здесь нечего стыдиться, Тед.
There's no shame in that. Тебе здесь стыдиться нечего.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
I'll put them in a vase of water so they don't die... it would be a shame. ѕоставлю в вазу с водой, чтобы не зав€лиЕ ј то будет жалко.
It is a shame. А ведь и правда жалко.
Such a shame, one so young. Как жалко, такая молодая.
You poor thing, a shame. Какая бедняжка, как ты выглядишь, просто жалко смотреть.
Understood, though it seems a shame to waste decent food. Ясное дело, хотя и жалко расставаться с приличной едой.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
I was wrong to shame the man who gave me life. Я не имел права опозорить того, кто дал мне жизнь.
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that? Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял?
Are you trying to bring shame to the Ishbalan name? Вы хотите опозорить имя Ишвары?
And bring shame to my clan? И опозорить мой род?
To shame us over events best relegated to history? Опозорить нас и сделать достоянием истории?
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
I would pay any amount of money to properly shame you. Я заплатила бы сколько угодно, чтобы пристыдить тебя.
There's still time to go downstairs and body shame him if you like. Ещё есть время, чтобы пойти вниз и пристыдить его тело, если хочешь.
Well, here's the thing, Dad doesn't shame easily. Ну, только вот отца нелегко пристыдить.
With the advent of expert panels and monitoring mechanisms, the Security Council has found a method for using information gathered by experts to name and shame those who deviate from accepted norms by delegitimizing their activities. С началом функционирования экспертных групп и механизмов наблюдения Совет Безопасности нашел метод для использования полученной экспертами информации для того, чтобы назвать и пристыдить тех, кто отходит от признанных норм, занимаясь незаконной деятельностью.
Such resolutions were a political tool used to name and shame and exert political pressure on States. Такие резолюции представляют собой политический инструмент, применяемый для того, чтобы назвать и пристыдить соответствующие государства, оказывая на них политическое давление.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It's just a shame you were looking at that... thing. Это просто ужасно, что ты смотришь на... это.
It would be shame. Это было бы ужасно.
Think of how horrible it was to wake up in some strange apartment, wearing yesterday's clothes and you have to do the walk of shame. Подумай, как это было ужасно просыпаться в какой-то незнакомой квартире, одетой во вчерашнюю одежду, и пройти по аллее стыда.
Well, that's no more than the truth, though it was a shame to cut her hair. Ну что ж, всё это чистая правда, хотя ужасно жаль, что она отрезала волосы;
"Shame" is awful, "Right to Work" is good. "Стыд" - ужасно, "Право на работу" - хорошо.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
It'd be a shame to have you folks join 'em. Было бы позорно, если ваши люди сейчас к ним присоединятся.
The shame of bonded labour remains for millions, including a large number of children. Миллионы людей, включая большое число детей, по-прежнему позорно обречены на кабальный труд.
Isn't it a shame to use such technical means as photography? Разве это не позорно - использовать такие технические средства, как фотография?
It would be a shame for a talent such as yourself. Что позорно для такого таланта.
And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента.
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
But you don't have to put the poor guy to shame. Но ты не должна позорить бедного парня.
And I don't want to shame my ancestors. Я просто не хочу позорить своих предков.
I didn't want to shame his memory any further. Я не хотела ещё сильнее позорить его память.
How can you shame me in front of new people? Как ты можешь позорить меня перед людьми?
You aren't going to shame this household any longer with your behavior. Довольно уже позорить семью своим поведением.
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
And it occurred to Lynette she didn't need to shame her son. Линетт догадалась, ей не нужно было стыдить сына.
Now, let's not play the shame and blame game. Не будем никого стыдить и обвинять.
His country strongly believed that "name and shame" tactics, the adoption of country-specific resolutions, and the manipulation of the United Nations human rights mechanisms would not lead to mutually acceptable results. Его страна глубоко убеждена в том, что применение тактики «обличать и стыдить», принятие резолюций по отдельным странам и манипулирование правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций не приведут к взаимно приемлемым результатам.
You don't get to shame me. Не тебе меня стыдить.
Please don't "shame, shame" me, Winston. Пожалуйста, вот не надо меня стыдить, Уинстон.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
It'll be my secret shame. Это будет мой позорный секрет.
He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный.
I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. Извини за позорный конус, но нужно беречь швы.
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Why, 'tis a shame. Но, дядя, это срам.
Why, uncle, 'tis a shame! Но, дядя, это срам!
This is going to be a shame. Вот это будет срам.
Cover your shame, mon! Эй, друг, прикрой срам!
"Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us." "Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас".
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
And that the origin of it all is in the 'Shame'. И что причина всего этого находится в "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...