Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
Because we feel shame and guilt, and that kiss was a total betrayal of my best friend and your ex-fiancée. Потому что мы чувствуем стыд и вину, и этот поцелуй был полным предательством моей лучшей подруги и твоей бывшей невесты.
Shame on thee, Colonel, shame. Вечный стыд для нас!
A bit of shame never hurt anyone. Стыд ещё никому не вредил.
The resulting legacy of grievance, shame, and anger is part of what underpins the region's current malaise. В наследство от тех времен остались обиды, стыд и гнев, и отчасти именно этим обусловлены нынешние беды региона.
Sean T. Collins of Rolling Stone was positive too, writing, "Slaughter and shame made this the show's most upsetting season-ender yet." Шон Т. Коллинз из Rolling Stone тоже был положителен, написав, что «резня и стыд сделали этот финал сезона пока что самым расстраивающим».
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
I would rather die than suffer the shame of being arrested Если меня арестуют, я скорее умру, чем переживу такой позор.
Lie to me once, shame upon you. Солжёшь мне одиножды, позор тебе.
It is a shame that so many Member States do not pay when they owe this to the Organization. Просто позор, что столько государств-членов не производят выплат Организации.
Comrades, partisans who died to wash their sacrifice shame and ignominy in which we had fallen, have allowed us to us, the Italian people... Товарищи, благодаря героическим усилиям наших партизан, не щадивших своих жизней, ради того, чтобы искупить позор, в который нас вверг фашистский режим, мы, народ Италии, сможем второго июня решить, за кем мы пойдем
Shame on you, Leery. Позор тебе, Лири.
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
What a shame we both had to grow up. Как жаль, что мы выросли.
Just a shame that visions never hold up in your courts. Жаль, что твои сны бессильны в судах.
It is truly a shame that the Security Council remains hostage to the whims of a Power exercising the veto or threatening to wield the veto in order to hinder the exercise of the mandates within its own resolutions. Очень жаль, что Совет Безопасности продолжает оставаться заложником прихоти державы, применяющей право вето или угрожающей его применением, с тем чтобы помешать выполнению мандатов, предусмотренных его же резолюциями.
Shame I didn't come up with this. А жаль, что не я на это напал.
Shame I haven't got someone real to talk to. Жаль, что не с кем поболтать в реале.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
Be a shame for you to go to prison for 20 years just for some groceries. Было бы стыдно сесть в тюрьму на 20 лет из-за какой-то еды.
Shame on you, keeping your unusual guest all to yourself. Как не стыдно, держать такого необычного гостя только для себя.
Don't you've any shame? Тебе совсем не стыдно?
There is no shame. Не стыдно быть полицейским.
When I was in school, I could barely take a sick day without a shame spiral. Когда я училась в школе, я дня не могла прогулять, так мне было стыдно.
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
If he doesn't feel guilty, he'll never learn shame. Не узнает вины, не научится стыдиться.
I have no use for shame, and I do not fear rivals. У меня нет причин чего-либо стыдиться, и я не боюсь конкурентов.
I don't expect you to feel self-loathing or regret, or shame. Я не жду, что вы будете питать отвращение к себе, или сожалеть, или стыдиться.
If you cannot bring yourself to kill her, there is no shame and I do not judge. Если ты не можешь себя заставить убить ее, тут нечего стыдиться, я тебя не сужу.
There's no shame in missing her, a man on the outside with the heart of a boy. Не нужно стыдиться в том, что ты потерял ее, мужчина с сердцем мальчика.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
I never redeemed it, it was a shame. Я так им и не воспользовался, жалко.
A shame about her losing her powers like that. Жалко, что она так потеряла ее силы.
I'll put them in a vase of water so they don't die... it would be a shame. ѕоставлю в вазу с водой, чтобы не зав€лиЕ ј то будет жалко.
Shame it's only telly but, you know... Жалко, что только по телеку покажут, но...
It's just a shame he doesn't have a better home life. Как жалко, что его жизнь в семье не достаточно хороша.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
How dare you bring deceive me Bring shame to the family and kill my only heir Как посмела ты обмануть меня, опозорить нашу семью и погубить моего единственного наследника?
The Government should acknowledge cases where women were singled out and brutalized in order to shame and destroy a community. Правительству следует обратить внимание на те дела, в которых насилие в отношении женщин совершалось целенаправленно, для того чтобы опозорить и разрушить конкретную общину.
Are you now trying to shame me in front of my own wife? Теперь ты хочешь опозорить меня перед моей женой?
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that? Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял?
To shame us over events best relegated to history? Опозорить нас и сделать достоянием истории?
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
There's still time to go downstairs and body shame him if you like. Ещё есть время, чтобы пойти вниз и пристыдить его тело, если хочешь.
No, but we can shame them off. Нет, но мы можем их пристыдить.
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and NGOs, among others, believe that such "name and shame" reports are a positive step forward in the application of child protection norms and standards. Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах и неправительственные организации, в частности, считают, что такие доклады «назвать и пристыдить» являются позитивным шагом в деле практического применения норм и стандартов в области защиты ребенка.
When breached, it contained no means of exerting such pressure other than shame and embarrassment. В случае нарушений в нормах не предусмотрены какие-либо способы оказания такого давления, помимо возможности пристыдить или поставить в неловкое положение.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
Be a shame for you to find... Будет совсем ужасно для тебя найти...
It would be a shame. Это было бы ужасно.
That'd be a shame. Это было бы ужасно.
And then when they're good and disgusted, you shame 'em. Он узнает, что это все ужасно, тогда в нем появляется стыд.
Well, that's no more than the truth, though it was a shame to cut her hair. Ну что ж, всё это чистая правда, хотя ужасно жаль, что она отрезала волосы;
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
I don't accept that there is any shame in this. Я не согласен, что это позорно.
It'd be a shame to have you folks join 'em. Было бы позорно, если ваши люди сейчас к ним присоединятся.
It's no shame to be worried about what the Jin clan might think. Не позорно беспокоиться о том, что может подумать клан Чин.
Isn't it a shame to use such technical means as photography? Разве это не позорно - использовать такие технические средства, как фотография?
It would be a shame for a talent such as yourself. Что позорно для такого таланта.
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
But you don't have to put the poor guy to shame. Но ты не должна позорить бедного парня.
Bringing shame on your family Is the one thing you're good at. Позорить свою семью это единственное, в чём ты преуспел.
I won't embarrass him any more... or shame him now. Я не буду его больше обременять... или позорить его.
I hate to shame you, but Haley woke up before you. Я ненавижу позорить тебя, но хэили проснулась до тебя
I, m going someplace where I won't bring shame to this house! Я отправлюсь туда, где у меня не будет возможности далее позорить наш род.
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
And it occurred to Lynette she didn't need to shame her son. Линетт догадалась, ей не нужно было стыдить сына.
Now, let's not play the shame and blame game. Не будем никого стыдить и обвинять.
If you go then I'll follow and shame you all along the street. Тогда я последую за вами и буду стыдить на всю улицу.
Peri wanted me to keep track of anyone who didn't bring a gift so she knew who to publicly shame. Перри просила отмечать всех, кто не принес подарок, чтобы знать, кого стыдить публично.
Accordingly, the peoples and civilizations across national boundaries must link themselves in a tighter nexus or bond, with or without the mediating formal state apparatuses, and name and shame those Governments that ought to be named and shamed. Поэтому народы и цивилизации должны, невзирая на национальные границы, налаживать более тесные связи или узы, даже если официальный государственный аппарат им в этом не помогает, а также поименно перечислять и стыдить те правительства, которые этого заслуживают.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
I do not like the Cone of Shame. Не люблю позорный хомут.
He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный.
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок.
DOG 1: He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Such a shame all around our family! Такой срам для всего нашего рода!
Why, 'tis a shame. Но, дядя, это срам.
May the Lord take my life and rescue me from the shame. Провалиться мне на этом месте, чтобы не видеть этот срам!
But he never caused her Nothing but shame но всегда только стыд унд срам получались
Alack, and fie for shame! Позор и срам, беда!
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...