| They scream in agony and their shame is so great, they do not feel the flames, for now they see if not for a single sin they concealed, they were saved. | Они кричат в агонии и их стыд настолько велик, что они не чувствуют пламени, ибо они увидели, если бы ни одного греха не скрыли они, спаслись бы. |
| Until the shame passes. | Пока не пройдёт стыд. |
| All you ever gave me was shame. | Ты мне дал только стыд. |
| And it turned out to be shame. | И оказалось, что это стыд. |
| I drown out my shame with a car that goes "boom." | Я задавила свой стыд крутейшей тачкой. |
| Such a shame, I hate seeing talent go to waste. | Какой позор, я ненавижу когда такой талант пропадает. |
| Numbers had dwindled and it would be such a shame if it died out. | Число участников сократилось, и будет большой позор если он совсем исчезнет. |
| In Africa, we remind people that death is better than shame. | В Африке говорят: "Лучше смерть, чем позор". |
| Shame on you, using my life to play writer! | Позор, что ты используешь мою жизнь, чтобы играться в писательницу! |
| Shame on you! ...and make his dishonesties public? | Какой позор! ...и вынести его бесчинства свету? |
| Though it will be a shame that we're spending the first day of our honeymoon apart. | Хотя, действительно жаль, проводить первый день медового месяца раздельно. |
| You know, what a shame if something would happen to that face. | Знаешь, будет очень жаль, если что-нибудь случится с этим милым личиком. |
| Shame Felix doesn't share your bizarre ambition. | Вот, только жаль, что Феликс не разделяет твоих намерений. |
| Shame you didn't have a better history teacher. | Жаль, что у тебя был плохой учитель истории. |
| Shame, beautiful girl like this. | Жаль, она была красоткой. |
| Be a shame to have to revoke your licence. | Стыдно будет, когда твою лицензию отзовут. |
| So you have no shame using the store-bought mix? | И тебе не стыдно использовать смесь, купленную в магазине? |
| It would shame me for you to see that, if I didn't know that you have suffered the same distortions in the press. | Мне было бы стыдно перед вами, если бы я не знал, что вы пострадали от подобного оговора прессой. |
| It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. | Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики. |
| He is now part of Tono Toshiro's family and a great shame to me. | Мне очень стыдно, но сейчас он состоит в клане Тоно Тоширо. |
| There is no shame here, Jonah. | Тут нечего стыдиться, Джона. |
| I should feel more guilty more shame or... | Чувствовать вину? Стыдиться... |
| You put us all to shame. | Ты заставила нас стыдиться. |
| "I will become a student who looks towards the sky without any shame." | Я посвящу себя тому, чтобы стать человеком, за которого не придётся стыдиться. |
| No shame in it. | Не стоит этого стыдиться, сынок. |
| Shame, I had a lot of plans for that old garden. | Жалко, я планировал много чего посадить в том старом саду. |
| Shame to see it go to waste... | Жалко смотреть, как оно пропадает впустую, |
| It would seem a shame not to take advantage of them. | Жалко не воспользоваться таким шансом. |
| Say, isn't it a shame, spending all that money on recordings, now that the club's closed anyway? | И не жалко тебе денег на эти записи, когда клуб не работает? |
| Seemed a shame at the time. | Порой на них было жалко смотреть. |
| I was wrong to shame the man who gave me life. | Я не имел права опозорить того, кто дал мне жизнь. |
| The Government should acknowledge cases where women were singled out and brutalized in order to shame and destroy a community. | Правительству следует обратить внимание на те дела, в которых насилие в отношении женщин совершалось целенаправленно, для того чтобы опозорить и разрушить конкретную общину. |
| Are you now trying to shame me in front of my own wife? | Теперь ты хочешь опозорить меня перед моей женой? |
| He wants to shame me. | Он хочет опозорить меня. |
| Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. | Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу. |
| The use of country-specific resolutions to name and shame only led to confrontation. | Использование резолюций в отношении конкретных стран, для того чтобы назвать и пристыдить их, ведет лишь к конфронтации. |
| The raising of human rights concerns had the power to embarrass and shame. | Поднимая проблемы прав человека, можно поставить в неловкое положение и пристыдить. |
| That's just... can you stop trying to shame me into this? | Ну что за... Может, хватит пытаться меня пристыдить? |
| You must shame them. | Ты должна пристыдить их. |
| So, you might be wondering why it is that, every time we have high oil prices or an oil spill, we call these CEOs down to Washington, and we sort of pepper them with questions in public and we try to shame them. | И, возможно, вы теперь зададитесь вопросом, почему каждый раз, когда повышаются цены на нефть, или происходит разлив нефти, мы вызываем этих парней в Вашингтон, чтобы публично закидать претензиями и пристыдить их. |
| You know, what's really a shame is being one of the leads in the hottest show on tour right now, and regretting taking the job. | Знаешь, что на самом деле ужасно так это быть в главной роли в одном из самых популярных шоу идущих сейчас и жалеть, что согласился. |
| It would be a shame. | Это было бы ужасно. |
| Steph: Shame we had to release Peter Goldman. | Ужасно, что пришлось отпустить Голдмана |
| It's such a shame because he's one of my best geologists. | Ужасно жаль: был одним из моих лучших геологов. |
| Well, that's no more than the truth, though it was a shame to cut her hair. | Ну что ж, всё это чистая правда, хотя ужасно жаль, что она отрезала волосы; |
| Be a shame for your kid to grow up with a mother in prison. | Пареньку будет позорно вырасти с мамой в тюрьме. |
| I don't accept that there is any shame in this. | Я не согласен, что это позорно. |
| Gets me there, no shame. | Что есть, то есть, это не позорно. |
| It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. | Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков. |
| The mere possession of these weapons should not be a source of pride, but rather of shame, and the Conference should certainly act to make this crude reality less shameful, if for no other reason than to avoid embarrassment. | Само обладание этим оружием должно быть не предметом гордости, а постыдным явлением, и данная Конференция непременно должна, пусть даже из стыдливости, сделать хоть что-то, чтобы эта грубая реальность выглядела хоть чуть-чуть менее позорно. |
| But you don't have to put the poor guy to shame. | Но ты не должна позорить бедного парня. |
| And I don't want to shame my ancestors. | Я просто не хочу позорить своих предков. |
| You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. | Ты швея, которую я буду публично позорить своим артистическим характером. |
| I won't embarrass him any more... or shame him now. | Я не буду его больше обременять... или позорить его. |
| If you had any shame... | Было бы что позорить! |
| You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. | Ты портниха, и я, как творческая личность, буду тебя публично стыдить. |
| So is that an excuse to shame mothers and their children? | И это ваше оправдание стыдить мам с детьми? |
| Peri wanted me to keep track of anyone who didn't bring a gift so she knew who to publicly shame. | Перри просила отмечать всех, кто не принес подарок, чтобы знать, кого стыдить публично. |
| His country strongly believed that "name and shame" tactics, the adoption of country-specific resolutions, and the manipulation of the United Nations human rights mechanisms would not lead to mutually acceptable results. | Его страна глубоко убеждена в том, что применение тактики «обличать и стыдить», принятие резолюций по отдельным странам и манипулирование правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций не приведут к взаимно приемлемым результатам. |
| Please don't "shame, shame" me, Winston. | Пожалуйста, вот не надо меня стыдить, Уинстон. |
| I do not like the Cone of Shame. | Не люблю позорный хомут. |
| He wears the Cone of Shame! | На нем позорный хомут! |
| We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. | Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный. |
| But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. | Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок. |
| I'm sorry for the cone of shame, but we got to keep these stitches in. | Извини за позорный конус, но нужно беречь швы. |
| Such a shame all around our family! | Такой срам для всего нашего рода! |
| Why, uncle, 'tis a shame! | Но, дядя, это срам! |
| Well, shame on you, petty, petty people. | Стыд и срам, бедные, бедные людишки. |
| But he never caused her Nothing but shame | но всегда только стыд унд срам получались |
| Alack, and fie for shame! | Позор и срам, беда! |
| Bloody shame about the poor little miss, but... | Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но... |
| It's such a shame for the kiosk owner. | Какая неприятность для владельца киоска. |
| Shame he had that skiing accident. | Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте. |
| Shame about your place. | Какая неприятность с твоей квартирой. |
| But you didn't... which is a shame. | Но ты не стал... позорище. |
| The 'Shame' is like our giant latrine. | "Позорище" - это как гигантская уборная. |
| And that the origin of it all is in the 'Shame'. | И что причина всего этого находится в "Позорище". |
| Since they built the 'Shame' they say. | Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище". |
| They were surely in the 'Shame'. | Они в "Позорище" были! |