Английский - русский
Перевод слова Shame

Перевод shame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыд (примеров 394)
With kids, the shame of being in prison is unbearable. Когда есть дети, стыд за то, что ты в тюрьме, - непереносим
But he shows deeper shame than politicians who've been caught cheating on their wives? Но он выказывает более глубокий стыд, чем политики, которых поймали на измене своим женам.
Shame and disgrace... has come to this Order. Стыд и позор... пришли в это посвящение.
You have no sense of shame. Вы потеряли всякий стыд.
Shame on you Gordon... Стыд и позор, Гордон.
Больше примеров...
Позор (примеров 465)
The only shame is in not giving things your best shot. Единственный позор в жизни - это не попытаться сделать лучшее.
Who wants to remember their shame? А кто хочет помнить свой позор?
In the US, widely called "the land of opportunity," the shame of being poor is unbearable, and there are no cultural resources to enable such people to maintain self-esteem, especially when the country is so successful overall. В Соединённых Штатах, которые ещё называют «страной возможностей», позор быть бедным невыносим: не существует никаких культурных ресурсов, которые помогли бы таким людям сохранить самоуважение, особенно притом, что в целом страна так успешна.
Shame is not an option for me. Позор - это не вариант для меня.
It's a lifelong shame. Смоешь позор всей жизни.
Больше примеров...
Жаль (примеров 481)
A shame that loyalty isn't reciprocated. Жаль, что преданность не взаимна.
What a shame I missed it. Как жаль, что я ее пропустила.
It's a real shame what happened to her. Мне жаль, что ее убили.
Well, that's a shame, 'cause there she is. Очень жаль, потому что вот она.
Shame there are all these children around. Как жаль, что вокруг сейчас дети!
Больше примеров...
Стыдно (примеров 423)
Shame on you, Ms. Keating. Стыдно должно быть, мисс Китинг.
Just shame on you! Вам должно быть стыдно!
He is now part of Tono Toshiro's family and a great shame to me. Мне очень стыдно, но сейчас он состоит в клане Тоно Тоширо.
Shame on you.And shame on you. И как тебе не стыдно.
FOR SHAME, MISS LIVVIE. Как вам не стыдно, мисс Ливви.
Больше примеров...
Стыдиться (примеров 68)
Your desires should not shame you. Вы не должны стыдиться своего желания.
You know, you're not on your own, Carl, and there's no shame in it whatsoever, none, ever. Знаю, Карл, ты не в своей тарелке, и тут нечего стыдиться абсолютно.
I don't expect you to feel self-loathing or regret, or shame. Я не жду, что вы будете питать отвращение к себе, или сожалеть, или стыдиться.
I'm not feeling shame anymore! Я больше не буду стыдиться!
Shame you and the Queen couldn't conceive a child on your own. Тебе нужно стыдиться, что вы с Королевой не смогли зачать ребенка без чьей-либо помощи.
Больше примеров...
Жалко (примеров 74)
And it would be a shame if anything were to happen to me that might interfere with that... alive feeling. И было бы жалко, если бы со мной что-то случилось и это живое чувство... прекратилось.
Although, we were planning on taking the kids to Spain for the summer - it'd be a shame if Joffrey couldn't meet his grandparents and his cousins, la grande familia. Хотя мы планировали отвезти детей в Испанию на всё лето... жалко, если Джоффри не сможет познакомиться со своими бабушками, дедушками и прочей роднёй, большой семьёй.
It's such a shame all the men in this town are insane. Ж: Жалко, что все мужчины в этом городе безумны.
Be a shame to see this whole place blow up before we even move in. Жалко будет, если это место взорвется прежде, чем мы выдвинемся.
What a shame they'll go to waste. Жалко, что пропадёт.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 14)
To bring shame upon the house. Да, и опозорить мой дом.
You have to practice, so you don't put me to shame. Тебе нужно репетировать молитву, чтобы не опозорить меня. Идем.
How dare you bring deceive me Bring shame to the family and kill my only heir Как посмела ты обмануть меня, опозорить нашу семью и погубить моего единственного наследника?
The Government should acknowledge cases where women were singled out and brutalized in order to shame and destroy a community. Правительству следует обратить внимание на те дела, в которых насилие в отношении женщин совершалось целенаправленно, для того чтобы опозорить и разрушить конкретную общину.
To shame us over events best relegated to history? Опозорить нас и сделать достоянием истории?
Больше примеров...
Пристыдить (примеров 43)
The raising of human rights concerns had the power to embarrass and shame. Поднимая проблемы прав человека, можно поставить в неловкое положение и пристыдить.
Don't try to body shame me! Не пытайся пристыдить меня моим телом!
With the advent of expert panels and monitoring mechanisms, the Security Council has found a method for using information gathered by experts to name and shame those who deviate from accepted norms by delegitimizing their activities. С началом функционирования экспертных групп и механизмов наблюдения Совет Безопасности нашел метод для использования полученной экспертами информации для того, чтобы назвать и пристыдить тех, кто отходит от признанных норм, занимаясь незаконной деятельностью.
Come to mock me in my shame, mum? Пришли пристыдить меня, мэм, посмеяться?
Shame, shame... (all shouting "Shame!") Чтобы максимально пристыдить на их родном языке.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 27)
It'd be a shame to see that blown. Это было ужасно, увидеть этот взрыв.
It's just a shame you were looking at that... thing. Это просто ужасно, что ты смотришь на... это.
Shame what happened to Graham. То, что случилось с Грэмом, ужасно.
Steph: Shame we had to release Peter Goldman. Ужасно, что пришлось отпустить Голдмана
And then when they're good and disgusted, you shame 'em. Он узнает, что это все ужасно, тогда в нем появляется стыд.
Больше примеров...
Позорно (примеров 18)
And it would be such a shame to lose. Было бы позорно всё это растерять.
Be a shame for your kid to grow up with a mother in prison. Пареньку будет позорно вырасти с мамой в тюрьме.
Gets me there, no shame. Что есть, то есть, это не позорно.
It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков.
~ And I think that would be a shame. Думаю, будет позорно, если скажу...
Больше примеров...
Позорить (примеров 17)
And I don't want to shame my ancestors. Я просто не хочу позорить своих предков.
How can you shame me in front of new people? Как ты можешь позорить меня перед людьми?
We're not here to lecture or shame anyone, all right? Мы здесь не для того, чтобы учить или позорить кого-то, верно?
I, m going someplace where I won't bring shame to this house! Я отправлюсь туда, где у меня не будет возможности далее позорить наш род.
If you had any shame... Было бы что позорить!
Больше примеров...
Стыдить (примеров 13)
You are a seamstress, whom I will publicly shame with my artistic temperament. Ты портниха, и я, как творческая личность, буду тебя публично стыдить.
So is that an excuse to shame mothers and their children? И это ваше оправдание стыдить мам с детьми?
Sri Lanka thus welcomed the response of the High Commissioner for Human Rights that the role of her Office was not to "name and shame", but to address how best to improve the human rights situation in the context of a particular country. Поэтому Шри-Ланка приветствует ответные слова Верховного комиссара по правам человека о том, что роль Управления состоит не в том, чтобы "бранить и стыдить", а в том, чтобы найти наиболее эффективный способ улучшения положения с правами человека в условиях конкретной страны.
You don't get to shame me. Не тебе меня стыдить.
Please don't "shame, shame" me, Winston. Пожалуйста, вот не надо меня стыдить, Уинстон.
Больше примеров...
Позорный (примеров 8)
It'll be our s... your secret shame. Это будет наш... твой позорный секрет.
It'll be my secret shame. Это будет мой позорный секрет.
I do not like the Cone of Shame. Не люблю позорный хомут.
We have made peace With no less honour to the Volscians Than shame to the Romans. Как прежде служу я под началом у тебя. для Рима же позорный.
DOG 1: He wears the Cone of Shame! На нем позорный хомут!
Больше примеров...
Срам (примеров 11)
Such a shame all around our family! Такой срам для всего нашего рода!
Why, 'tis a shame. Но, дядя, это срам.
This is going to be a shame. Вот это будет срам.
Be quiet, or... for shame! Но, дядя, это срам.
Well, shame on you, petty, petty people. Стыд и срам, бедные, бедные людишки.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 4)
Bloody shame about the poor little miss, but... Кровавая неприятность с бедной маленькой мисс, но...
It's such a shame for the kiosk owner. Какая неприятность для владельца киоска.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
Shame about your place. Какая неприятность с твоей квартирой.
Больше примеров...
Позорище (примеров 6)
But you didn't... which is a shame. Но ты не стал... позорище.
Maybe in the 'Shame'. Может быть, в "Позорище".
The 'Shame' is like our giant latrine. "Позорище" - это как гигантская уборная.
Since they built the 'Shame' they say. Говорят, это началось с тех пор, как построили "Позорище".
They were surely in the 'Shame'. Они в "Позорище" были!
Больше примеров...