| Your shame is their dishonor. | Ваш позор - это их бесчестие. |
| That's a shame, Louise. | Это позор, Луиза. |
| Mortal reproach and everlasting shame. | Позор и вечный стыд на шлемы наши! |
| Upon his brow shame is ashamed to sit. | Позор стыдится лба его коснуться. |
| It is a shame and a scandal to bring me here! | Какой позор притащить меня сюда! |
| It's a real shame about what happened to your model. | То что случилось с этой моделькой настоящий позор. |
| Listen, Larry-San... this will cause me some great shame with my family. | Послушайте, Ларри-Сан... это навлечет позор на мою семью. |
| The shame that a young girl would be made to feel in such a devout and strict religious home. | Позор, который переживает молодая девушка из такого преданного и строгого религиозного дома. |
| Those who do nothing are inviting shame as well as violence... | Безучастие - такой же позор, как и насилие... |
| You would bring shame to the kingdom. | Если кто-нибудь увидит вас, вы принесете позор королевству! |
| It's against the 58th rule to break an oath. I would bring great shame to the school and my family. | Если скажу, я навлеку позор на школу и свою семью. |
| It's a crying shame, cap - we need to get him back on the job. | Вопиющий позор, кэп. Городна нужно возвращать. |
| Should a samurai ever lose or fail his master, he suffers the greatest shame in all Japanese society. | Самурая, не сумевшего уберечь своего хозяина, ждало бесчестие и позор. |
| Must be awful to wear the shame on your face for people to see. | Носить на лице свой позор у всех на виду. |
| Be a shame to rid of them twenty somethings in the newsroom. | Это позор увольнять молодняк в новостном отделе. |
| Where he will be for the next hour, scrubbing the drug shame off of his frictionless body. | Где он и будет весь следующий час, отскребая наркотический позор со своего гладкого тела. |
| Moved with compassion, Emmeram advised her to name himself, whom everyone respected, as the father hoping to mitigate some of her shame. | Сжалившись над девушкой, Эммерам посоветовал ей назвать отцом его, которого каждый уважал, надеясь тем самым смягчить её позор. |
| You won't return to remove shame from your Life-Giver? | Ты не вернешься, чтобы смыть позор, которым покрыл своего Дарителя Жизни? |
| But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer. | Но злое случится с тем, кто несет зло, а позор падет на того, кто совершил позорный поступок. |
| It is a shame that someone comes to this Council to defend occupation. | Я полагаю, что логика, к которой прибегал представитель Израиля, обличает в первую очередь его самого. Позор, что в этом Совете защищают оккупацию. |
| Alack, and fie for shame! | Позор и срам, беда! |
| And crying shame and saying they ought to be married... | И весь город об этом говорит и кричит: "Какой позор", - и они теперь должны пожениться. |
| Although, it hardly seems fair you get the shame and no fun. | Как-то нечестно, позор обоим, а веселье только мне. |
| we was on the ropes, we were down and out you flew on over, never did come down shame shame shame on you now, dubya | мы были на грани, мы упали без сил ты пролетел мимо, не приземлился, а забил стыд, стыд, стыд и позор тебе, Бушик |
| "To hesitate over death is the shame of all shame!" | "Медлить, это позор из позоров" |