Английский - русский
Перевод слова Shame
Вариант перевода Позор

Примеры в контексте "Shame - Позор"

Примеры: Shame - Позор
All the more shame that will fall upon the house of Hofstadter. Тем ужаснее позор падёт на дом Хофстедеров.
His parents disowned him and accused him of bringing great shame to the royal family. Его родители отреклись от него и обвинили в том, что он навлёк позор на королевскую семью.
I don't want the shame on my family. Я не хочу, чтобы наша семья пережила такой позор.
shame shame shame on you now, dubya shame shame shame what you have done... стыд, стыд, стыд и позор тебе, Буш стыдись, стыдись, стыдись - ты не сделал ничего
If you need me I'll be in seclusion, suffering in the dark silence of my Park Avenue mansion of shame, shame, shame on me. Если я буду нужна, я буду в уединении страдать в темноте и молчании в моем дворце позора на Парк-Авеню. Стыд и позор мне.
Lie to me once, shame upon you. Солжёшь мне одиножды, позор тебе.
This shame, it hangs around your neck. Этот позор, он обвивает твою шею.
The only decent thing about me is the shame I feel. Единственная порядочная вещь во мне - это позор, который я чувствую.
You know, it's such a shame. Вы знаете, это такой позор.
No, what my brother means is it would be a shame if... Нет, мой брат имеет в виду, что это был бы позор, если...
Rome's shame come full circle. Позор Рима не будет знать границ.
Bloody shame, letting the girl run off like that. Кровавый позор, позволить девочке так убежать.
A real shame, what happened to him. Все что с ним произошло - это настоящий позор.
Such a shame you can't bring a baby to prison. Такой позор, вы не сможете взять ребенка в тюрьму.
A marketplace has emerged where public humiliation is a commodity and shame is an industry. Появился рынок, на котором публичное унижение - товар, а позор - индустрия.
This shame will haunt him forever. Этот позор будет преследовать его вечно.
What a shame, whoever had that idea. Какой позор тому, кому в голову пришла эта идея.
That'd be a real shame for the Democrats to be down a governor. Это будет настоящий позор для демократов, чтобы быть вниз губернатором.
What a shame, I would have caught her. Какой позор, а я бы поймал.
I may have brought shame on the parish. Похоже, я навлёк позор на приход.
I brought shame onto my house. Я навлек позор на свой дом.
I know I deserve more shame and misery in this life and everlasting hellfire. Я знаю, что заслужила позор и страдание в этой жизни и буду гореть в аду.
My shame as a writer is that I am the one suburban with great parents. Мой величайший позор как писателя то, что я всего лишь паренёк из предместий с хорошими родителями.
Just a shame we hardly get to see each other. Просто позор, что мы едва ли видимся друг с другом.
We never came together as a people, so shame on us. Мы никогда не выступали вместе как народ, так что позор нам.