Примеры в контексте "Shame - Жаль"

Примеры: Shame - Жаль
Shame to discard it. Жаль списывать такую машину.
Shame Mum's not here. Жаль мамы здесь нет.
Shame she couldn't stay. Жаль, что она она не осталась.
Shame you have to die. Жаль, что тебе придётся умереть.
Shame they're all dead. Жаль, что они все мертвы.
Shame it's so dirty. Только жаль, что грязная.
Shame you have to rush off Like this. Жаль, что вы торопитесь.
Shame you're missing it. Жаль, что ты пропустил ее.
Shame it got destroyed. Жаль, что здание разрушилось.
Shame I was away. Жаль, что я отсутствовал.
Shame for you to lose that hand. Жаль, что потеряешь руку.
Shame you can't inspire more intelligence. Жаль, интеллектом не отличаешься.
Shame you'll be missing it. Жаль, что пропустишь его.
Shame to see it sold. Жаль видеть, что его продают.
Shame about the coffee. Жаль, что нет кофе.
Shame Linda's not here for this one. Жаль, Линды здесь нет.
Shame but there we are. Жаль, но так и есть.
Shame she gave it up. Жаль, что бросила.
Shame about Gus and the tree. Жаль насчёт Гаса и ёлки.
Shame, I was looking forward to putting myself into the hands of the authorities. Жаль, а мне не терпелось оказаться в руках властей.
Shame it took us an entire spleen to get here. Жаль, что пришлось пожертвовать моей селезёнкой, чтобы понять это.
Shame the same can't be said for Grady Felton. Жаль, что это не удалось Грэйди Фелтону.
Shame of it is you killed the old woman before any of us could have a turn. Жаль, что ты завалил его старуху до того, как мы ее хорошенько попользовали.
"Louis, tell Véro I'm thinking of her." "Shame she won't talk to me." Малыш Луи, скажи Веро, что я всегда буду думать о ней и что мне жаль, что мы расстались.
Shame about Chris Moltisanti. Жаль, что так вышло с Крисом Молтисанти.