| shame it has to go. | жаль, что их надо выбросить. |
| shame it's only a dream | Жаль, что это только сон. |
| That would be a shame. | Было бы очень жаль. |
| That's a shame. | Ах, как жаль. |
| It'd be a shame to mar such a lovely mug. | Жаль даже портить такую мордашку. |
| It was a shame to have missed it. | Жаль, я всё пропустил. |
| It's such a shame to waste those genetics. | Жаль расходовать такие гены. |
| Well, that's a shame, isn't it? | Жаль! Тебе не кажется? |
| That's a shame, never mind. | Что ж, очень жаль. |
| Well, that's a shame. | Ну, очень жаль. |
| That's a shame, sweaty. | Очень жаль, милая. |
| Yes, such a shame. | Да. Как жаль... |
| A shame about Larry, though. | Жаль Ларри, всё же. |
| Well, that's a shame. | Что ж, очень жаль. |
| It'd be a shame if this place closed. | Жаль, если больницу закроют. |
| Well, that's a real shame. | Что ж, очень жаль. |
| It seemed a shame to wake you. | Было жаль тебя будить. |
| That's a shame, Blanche. | Очень жаль, Бланш. |
| And it's really a shame. | И мне и правда жаль. |
| That's a shame because Maciek and I have such a history... | Жаль, потому что нас с Мачеком связывает одна история... |
| What a shame to see you've hit a rather... tragic fork in the road. | Мне жаль, что вы свергнули на довольно... трагичный путь. |
| It would be a shame if you were implicated... | Жаль, что ты будешь замешан в это дело, особенно если ты тут не причём. |
| Well, that's a great shame. | Очень жаль об этом слышать. |
| Well, it seems a frightful shame to let this beautiful meal go to waste. | По-моему, очень жаль выкидывать этот прекрасный ужин. |
| 'Tis a cryin' shame we stopped the tunnel to Trevorgie. | Как жаль, что мы остановили туннель к Треворджи. |