Примеры в контексте "Shame - Жаль"

Примеры: Shame - Жаль
shame it has to go. жаль, что их надо выбросить.
shame it's only a dream Жаль, что это только сон.
That would be a shame. Было бы очень жаль.
That's a shame. Ах, как жаль.
It'd be a shame to mar such a lovely mug. Жаль даже портить такую мордашку.
It was a shame to have missed it. Жаль, я всё пропустил.
It's such a shame to waste those genetics. Жаль расходовать такие гены.
Well, that's a shame, isn't it? Жаль! Тебе не кажется?
That's a shame, never mind. Что ж, очень жаль.
Well, that's a shame. Ну, очень жаль.
That's a shame, sweaty. Очень жаль, милая.
Yes, such a shame. Да. Как жаль...
A shame about Larry, though. Жаль Ларри, всё же.
Well, that's a shame. Что ж, очень жаль.
It'd be a shame if this place closed. Жаль, если больницу закроют.
Well, that's a real shame. Что ж, очень жаль.
It seemed a shame to wake you. Было жаль тебя будить.
That's a shame, Blanche. Очень жаль, Бланш.
And it's really a shame. И мне и правда жаль.
That's a shame because Maciek and I have such a history... Жаль, потому что нас с Мачеком связывает одна история...
What a shame to see you've hit a rather... tragic fork in the road. Мне жаль, что вы свергнули на довольно... трагичный путь.
It would be a shame if you were implicated... Жаль, что ты будешь замешан в это дело, особенно если ты тут не причём.
Well, that's a great shame. Очень жаль об этом слышать.
Well, it seems a frightful shame to let this beautiful meal go to waste. По-моему, очень жаль выкидывать этот прекрасный ужин.
'Tis a cryin' shame we stopped the tunnel to Trevorgie. Как жаль, что мы остановили туннель к Треворджи.