Примеры в контексте "Shame - Жаль"

Примеры: Shame - Жаль
Shame we don't have a name or a description. Жаль, что у нас нет ни имени, ни описания.
Shame that her parents fell out with the private detective. Жаль, что ее родителям пришлось отказаться от частного детектива.
Shame it wasn't a chicken you gassed. Жаль, что вы отравили газом не цыпленка.
Shame all that hard work didn't amount to much more than a busted-up old gumbo pot and a dream that never got off the back porch. Жаль, что после всех его усилий останется лишь старая кастрюля да мечта, которая так и не осуществилась.
Shame about Mick, but, well, given he's no longer with us... Жаль, что с Миком так вышло, но раз уж его больше нет с нами...
Shame we didn't get to show him your sketch. Жаль, что мы не показали ему твой рисунок.
Shame this little piglet's too drugged up to feel anything. Жаль, что этот поросенок накачан наркотиками и ничего не почувствует.
Shame you didn't stand up to your father the same way. Жаль, что ты не противостояла так же своему отцу.
Shame he wouldn't sign the release. Жаль, что он не дал согласия.
Shame he'll send you packing when he comes to. Жаль только он тебя покарает, когда придёт в себя.
Shame he'll miss the light show. Жаль конечно, что он прпоустит световое шоу.
Shame you won't be getting commissioned. Жаль, что ты не получишь комиссию.
Shame so many of them perished in concentration camps. Жаль, что так много их погибло в концлагерях.
Shame you weren't awake to look after her. Жаль, что вы спали и не могли за ней присмотреть.
Shame you and the Queen couldn't conceive a child on your own. Весьма жаль, что вы с королевой так и не смогли зачать ребёнка.
Shame the show ended early the other night? Жаль, что вчера вечером шоу рано закончилось?
Shame a kid had to get killed before we got around to doing this. Жаль, что для того, чтобы все это устроить, необходимо было, чтобы мальчик погиб.
Shame you won't be there To see me Жаль, что тебя там не будет и ты не увидишь
Shame he hasn't got the skill to match his enthusiasm. Жаль, что опыта у него не так много, как энтузиазма.
Shame, if you had a camera, we could've had a picture. Жаль, что у меня нет с собой фотоаппарата.
Shame. A flower for your coworker, then? Жаль, тогда красивые цветы для вашей коллеги?
Shame we couldn't get in the pictures, innit? Жаль, что в кино не попали, правда?
BE A SHAME IF SOME OTHER GIRL GOT HER PICTURE IN THE PAPER. Будет жаль, если в газетах напечатают фото какой-то другой девочки.
Hmmm, that's a shame. Уже нет. Жаль.
You know, it's a real shame about Nichols. Знаете, так жаль Николса.