Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Различным

Примеры в контексте "Several - Различным"

Примеры: Several - Различным
Thus, those living in poverty tend to experience several intersecting forms of discrimination, including on account of their economic status. Таким образом, живущие в бедности обычно подвергаются различным межсекторальным формам дискриминации, в том числе по причине их экономического положения.
Furthermore, the urban poor are little better off than rural residents in several aspects of reproductive health and access to services. Кроме того, положение городской бедноты мало чем отличается от положения сельских жителей применительно к различным аспектам репродуктивного здоровья и доступа к услугам.
Generally speaking, in Angola, the legislation in force on children is spread over several legal texts. Действующее в Анголе законодательство в отношении детей в целом распределено по различным юридическим документам.
United Nations discussions about the several crises I mentioned earlier are proceeding apace. Обсуждения в Организации Объединенных Наций по различным кризисам, о которых я ранее говорил, оперативно продвигаются вперед.
The New Labour Code, adopted in 2010, provides guarantees against discrimination in employment relations on several grounds, including membership of religious or any other union. Новый Трудовой кодекс, принятый в 2010 году, гарантирует защиту от дискриминации в трудовых отношениях по различным мотивам, в том числе на основе принадлежности к религиозным или любым другим объединениям.
Brazil is developing a strategy to introduce distance learning in order to provide prison officers throughout the country with training and information in several areas, such as combating corruption in detention facilities. Следует отметить, что в Бразилии развивается комплекс мер по организации дистанционного обучения для повышения профессионального уровня и информированности сотрудников системы исполнения наказаний на всей территории страны по различным аспектам, таким как борьба с коррупцией в местах лишения свободы.
We also appreciate your country's support for the peace efforts of the African Union on several issues within the framework of the Security Council. Мы благодарны также за поддержку, которую Ваша страна оказывает различным миротворческим усилиям Африканского союза, прилагаемым в рамках Совета Безопасности.
Publications: several, including the following: Публикации по различным темам, включая следующие:
UNDP manages investments in separate portfolios on behalf of several organizations. ПРООН осуществляет управление инвестициями, распределенными по различным портфелям, от имени нескольких организаций.
It also attended several United Nations conferences and meetings on different topics. Она также участвовала в работе нескольких конференций и заседаний Организации Объединенных Наций по различным темам.
She noted that several Parties had requested changes in their baseline data for various substances. Она отметила, что ряд Сторон попросил внести изменения в свои данные о базовом уровне по различным веществам.
The Chairs responded that State reviews in the absence of a report were already a current practice in several committees. Председатели ответили, что обзоры по различным государствам при отсутствии докладов уже является текущей практикой для ряда комитетов.
The project produced several papers on various aspects of nuclear security, as well as recommendations on ways to move forward. В его рамках было подготовлено несколько документов по различным аспектам ядерной безопасности и вынесены рекомендации о путях продвижения вперед.
From 2006 to 2013, it chaired several meetings of the Convention and served as a coordinator for different programmes. В период с 2006 по 2013 год Литва председательствовала на нескольких заседаниях по линии Конвенции и выполняла функции координатора по различным программам.
Furthermore, the Panel had proved itself entirely capable of producing reports on several different topics. Кроме того, Группа в полной мере продемонстрировала способность готовить доклады по нескольким различным темам.
While the data on women's drinking and related problems are still inadequate, several large-scale comparative studies have collected information across borders and cultures. Несмотря на то что данные об употреблении алкоголя женщинами и связанных с этим проблемах по-прежнему недостаточны, в ходе нескольких крупномасштабных сравнительных исследований была собрана информация по различным странам и системам культуры.
It works in several countries and assists various organizations and missions in service to others. Она функционирует в ряде стран и помогает различным организациям и миссиям в обслуживании других организаций.
He annually donates millions to several charities. Регулярно он жертвует миллионы различным благотворительным организациям.
Moreover, it was known that the crime scene had been disturbed on several occasions. Кроме того, было известно, что место преступления несколько раз подвергалось различным видам воздействия.
Table 25 below shows the distribution of men and women employees for the various ministries and the several occupational groups within each. В таблице 25, ниже, показана разбивка работающих мужчин и женщин по различным министерствам и отдельным профессиональным группам внутри каждого из них.
Is preparing several entries on different systems, Pay Per Cl... Готовится ряд статей по различным системам, с Оплатой За Cl...
Players travel to various worlds investigating the disappearance of several colonies, with only giant mutated insect creatures left behind. Игрок путешествует по различным мирам, расследуя исчезновение нескольких колоний и сражаясь с гигантскими насекомыми, мутировавшими в страшных существ.
Mandriva was subsequently owned by several different shareholders. Mandriva впоследствии принадлежала нескольким различным акционерам.
In addition, there are several folk high schools with different specialisations. Вдобавок, есть также несколько народных средних школ с различным специализациями.
The representative indicated that there were several different efforts to address maternal mortality and improve obstetric care. Представитель указал, что деятельность по сокращению материнской смертности и улучшению акушерского ухода осуществляется по нескольким различным направлениям.