Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Several - Многочисленные"

Примеры: Several - Многочисленные
Its work is supplemented by several private charities and non-governmental organizations concerned with the defence of human rights. В этой деятельности также участвуют многочисленные частные социальные организации и ассоциации, а также правозащитные неправительственные организации.
My Government has implemented several measures to support family self-sufficiency and promote a caring environment within the family. Правительство моей страны приняло многочисленные меры, направленные на поддержание самодостаточности семьи и атмосферы заботы внутри нее.
During the preparatory process, several workshops were held in various towns around the country. В ходе подготовительного процесса в различных городах страны были организованы многочисленные рабочие совещания.
Nevertheless, several bottlenecks due to an unfavourable international and national environment go a long way to explain the only modest results obtained. В то же время многочисленные затруднения, возникшие вследствие неблагоприятной обстановки на международном и национальном уровнях, в значительной степени объясняют то, что полученные результаты недостаточны.
CoE-CPT referred to several allegations of ill-treatment of detainees by prison staff. КПП-СЕ указал на многочисленные обвинения работников пенитенциарной системы в жестоком обращении с заключенными.
The Belgian Constitution and several other Belgian laws guaranteed equal treatment for persons with disabilities and protected them against discrimination. Конституция Бельгии и многочисленные законы гарантируют равенство лиц, страдающих от какого-либо физического недостатка, и обеспечивают им защиту от дискриминации.
The author alleges that as a result of the assault she suffered several injuries and contusions to her face, jaw and teeth. Автор утверждает, что в результате побоев ей были причинены многочисленные травмы и ушибы лица, челюсти и зубов.
In 2011, several training and technical assistance activities were arranged nationwide. В 2011 году на национальном уровне были проведены многочисленные учебные курсы и технические консультации.
In the framework of the campaign, a seminar was held, at which several working papers on children's rights were presented. В рамках этой кампании была организована конференция, в ходе которой многочисленные выступающие затрагивали проблематику прав ребенка.
He failed to take into account several pieces of evidence that went in the claimant's favour. Он не принял во внимание многочисленные доказательства, подтверждающие правоту автора.
In addition to funding these programmes, Belgium is involved in several multi-donor initiatives. Наряду с финансированием этих программ Бельгия также инвестирует средства в многочисленные инициативы с участием нескольких доноров.
But there were several complaints about a lack of financial support from central government. Вместе с тем поступают многочисленные жалобы об отсутствии финансовой поддержки со стороны центрального правительства.
It leads to some people receiving multiple benefits from several programmes. Это ведет к тому, что отдельные лица получают многочисленные пособия по линии сразу нескольких программ.
Numerous actions were taken for strengthened and more forward-looking development assistance in several target areas. Были приняты многочисленные меры для того, чтобы расширить и ориентировать на перспективу помощь в целях развития в ряде целевых областей.
The country is party to several international instruments and supports many initiatives concerning conventional weapons, weapons of mass destruction, non-proliferation and counter-terrorism. Иордания является участником ряда международных документов и поддерживает многочисленные инициативы, касающиеся обычных вооружений, оружия массового уничтожения, нераспространения и контртеррористической деятельности.
Such a project raises numerous institutional issues, because Belgium already has several institutions with a human rights mandate. Этот проект затрагивает многочисленные вопросы институционального характера в связи с тем, что в Бельгии уже существует несколько учреждений, наделенных полномочиями в области прав человека.
Many NGOs had been registered and were working in several provinces, in some cases over 100 in one province. В ряде провинций зарегистрированы и функционируют многочисленные НПО, число которых в отдельных случаях составляет более сотни на остан.
These bodies include the Syrian Commission for Family Affairs, several ministries, the General Women's Federation and numerous non-governmental organizations. К числу таких органов относятся сирийская Комиссия по делам семьи, ряд министерств, Всеобщая федерация женщин и многочисленные неправительственные организации.
There are many well-established approaches to project management and several good software programmes available to assist in this process. Существуют многочисленные широко применяющиеся подходы к процессу руководства проектом и ряд эффективных средств программного обеспечения для оказания помощи в реализации этого процесса.
Despite the Montreal Protocol's numerous achievements, several speakers warned against complacency. Несмотря на многочисленные достижения Монреальского протокола, несколько ораторов предостерегли от самоуспокоенности.
He had made every effort to involve numerous organizations, including several NGOs, in that process. Он постарался привлечь к этому процессу многочисленные организации, включая различные НПО.
Fjord Pass is the only hotel discount card to be accepted by members of several hotel chains in addition to numerous independent establishments. Fjord Pass - это единственная дисконтная карта на гостиницы, которую принимают несколько сетей отелей, а также многочисленные независимые организации.
The city has several institutions of higher education, as well as numerous museums and tourism sites. В городе находятся несколько учебных заведений, многочисленные музеи и туристические места.
In addition, he related his extensive travels throughout the East in several books. Кроме того, в нескольких книгах описал свои многочисленные путешествия по всему Востоку.
There are numerous variations and innovations among several tire uniformity machine makers. Существуют многочисленные разновидности и инновации среди нескольких производителей станков силовой неоднородности шины.