Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Several - Многочисленные"

Примеры: Several - Многочисленные
Grants for investment in renewables power generation projects continued to be widely reported and several Parties reported new types of financial incentive, such as accelerated depreciation on capital. Были приведены многочисленные примеры использования грантов для инвестиций в проекты использования возобновляемых источников энергии и несколько Сторон сообщили о новых типах финансового стимулирования, таких, как ускоренная амортизация капитала.
Yuna Software has offices in several places in the world and has an office in Montreal, also known as Kimahri Software, where a development team continued to develop Messenger Plus! «Yuna Software Limited» имеет многочисленные филиалы в нескольких местах мира, а также открыла новый офис в Монреале, где Patchou является руководителем команды разработчиков и работает над новой версии Messenger Plus! 5.
It offers everything from apartments and rooms in private homes, hotels, and campsites to agrotourism which offers delicious traditional cuisine as well as several gourmet restaurants. Многочисленные индивидуальные апартаменты, комнаты в комфортабельных домах, отели, кемпинги, сельский туризм и известные рестораны для гурманов - всё это в списке предложений. Сельский туризм в последнее время стал популярнейшим видом отдыха.
The Metro, buses and trains are all just around the corner for when you wish to travel further afield and in the area you will find several shops and bars and numerous restaurants where you will find international cuisine as well as typical Roman specialities. Станция Метро, остановки автобусов и железнодорожный вокзал находятся буквально за углом, что удобно для более дальних поездок, а также в районе отеля Вы найдете магазины, бары и многочисленные рестораны интернациональной кухни, а также рестораны предлагающие традиционную римскую кухню.
In the area of health, women's secondary status has a negative impact in several ways: poor health; frequent, closely spaced pregnancies beginning at an early age; lack of prenatal care; unattended childbirth; etc. В области здравоохранения на здоровье женщины отрицательно сказывается ее подчиненное положение в семье: плохое состояние здоровья, беременность в раннем возрасте, многочисленные, запоздалые и преждевременные роды, беременность без медицинского ухода, самостоятельные роды и т.д.
On 22 February 2004, following an attack on French tourists in Temet, the Armed Forces managed to recover several documents which enabled authorities to identify the persons who had stolen a Toyota from a travel agency on the Algerian border. 22 февраля 2004 года после нападения, совершенного на французских туристов в Темете, вооруженным силам удалось захватить многочисленные документы, с помощью которых они смогли установить личность похитителей автомобиля «Тойота», который был угнан у одного туристического агентства на границе с Алжиром;
Several neighbours were also present. Эту сцену наблюдали также многочисленные соседи.
Several bills for new nature reserves многочисленные законопроекты по новым природным заповедникам
Several blows to the head. Многочисленные удары по голове.
Several training programmes on such crimes have been introduced for the police and periodic seminars are held. Для сотрудников полиции организуются многочисленные учебные программы и периодические семинары, посвященные этому виду преступной деятельности.
Several fragments of ancient biblical manuscripts were found at Nahal Hever. Многочисленные фрагменты рукописей книги Юбилеев на иврите были найдены в пещерах Кумрана.
(In fact) Several thousand persons used to accompany him as he moved from place to place. Народом ему преподносились многочисленные дары, для размещения которых был отведён отдельный дворец.
Several channels for the distribution of male or female sheaths have been established to ensure ready access. Были созданы многочисленные каналы раздачи противозачаточных средств для мужчин и женщин с целью облегчения доступа к этим средствам.
Several interviews with authorities, NGOs and the religious representatives of these communities revealed that there are no problem situations, either on the religious level or in society in general. Многочисленные встречи с представителями властей, неправительственных организаций и религиозными деятелями этих общин позволили сделать вывод о том, что какие-либо проблемы, как в религиозной сфере, так и с точки зрения их положения в обществе в целом, в связи с этими меньшинствами отсутствуют.
Several private associations and institutions which are engaged in teaching music, dance, kabary (traditional speech), theatre, traditional games and plastic arts. Имеются также многочисленные частные ассоциации и учреждения, занимающиеся обучением населения в области музыки, танцев, кабари (традиционной декламации), театра, традиционных игр и пластических искусств.
Several attempts have been made to clear up the legal basis for baby hatches and how to treat the children left in them, but as yet the situation is still not clearly regulated. Предпринимались многочисленные попытки прояснить легальный статус детей, оставленных в бэби-боксах, но до сих пор этот вопрос до конца не разъяснён.
Several major initiatives launched in 2001, including the Regional Return Initiative (RRI) and the Regional Programme of Action, had encouraged the return of minority groups to Croatia and to Bosnia and Herzegovina. Возвращению меньшинств в Хорватию и Боснию и Герцеговину также способствовали многочисленные важные инициативы, среди которых фигурируют Региональная инициатива по возвращению беженцев в рамках Пакта о стабильности и Программа региональных действий.
Numerous special facilities designated for women, such as Integrated Service Center for the Empowerment of Women and Children, Integrated Crisis Center, and Special Service Area have been built by the Government in several provinces and districts/municipalities, which will be expanded to all areas in Indonesia. Правительство создало в ряде провинций и округов/муниципалитетов многочисленные специальные структуры, действующие в интересах женщин, например Центр комплексного обслуживания в целях повышения прав и возможностей женщин и детей, Комплексный центр разрешения кризисных ситуаций и Центр специального обслуживания, и эта практика будет распространена на все районы Индонезии.
Flat stages typically have few or no categorized climbs (several 4th category and an occasional 3rd category), medium mountain stages have numerous climbs, typically 2nd and 3rd category, and high mountain stages have numerous large climbs, often 1st category or hors categorie. Равнинные обычно вообще не имеют классифицированных подъёмов или их очень мало (несколько 4-й категории и случайная 3-я категория), среднегорные этапы имеют многочисленные подъёмы обычно 2-й и 3-й категории, а горные этапы имеют множество крупных подъёмов часто 1-й или высшей категории.
The Panel identified several instances of the conduct of offensive military overflights since 29 March 2005, including the offensive use of a helicopter around Abu Hamra during incidents on 23 and 24 July 2005, and multiple instances of helicopters being used in support of offensive ground operations. Группа выявила несколько случаев осуществления агрессивных военных облетов после 29 марта 2005 года, включая использование вертолета в агрессивных целях в районе Абу-Хамры в ходе инцидента, произошедшего 23 и 24 июля 2005 года, и многочисленные случаи использования вертолетов для поддержки наступательных наземных операций.
Several beaches are located within few minutes of walking, just next to the walls of Old City: Mogren, Pizano, Richards Head... Numerous bars and restaurants are nearby, creating the center of the day and night life in Budva. Некоторые пляжи расположены в нескольких минутах ходьбы, только рядом со стен Старого города: Могрен, Писано, Ричардз начальник... Многочисленные бары и рестораны находятся неподалеку, создав центр в дневное и ночное время жизни в Будве.
Several national communications and RDPs demonstrable progress reports discussed the obligations under Article 3. in general terms Some conveyed a view that the specific characteristics of the Kyoto Protocol and its flexibility mechanisms are already aimed at minimizing adverse impacts. Итоги предварительного обзора четвертых национальных сообщений и докладов, демонстрирующих прогресс в соответствии с Киотским протоколом и полученных от Сторон, включенных в приложение I, свидетельствуют о том, что они содержат многочисленные примеры информации, касающейся статьи 3.14.
Several subsequent classes designed by Slade were almost identical to the Bellona draught, with the main differences restricted to the underwater hull - the most numerous of these being the Arrogant and Elizabeth classes. Несколько последующих типов кораблей, разработанных Слейдом, были очень похожи на тип Bellona, лишь с небольшими изменениями, в основном касающимися подводной части корпуса - самые многочисленные из этих кораблей - суда типа Arrogant и Elizabeth.
Several Halaf structures were uncovered, including tholoi and the "Burnt House". В Арпачие обнаружены многочисленные сооружения, среди которых - толос и «сожжённый дом».
Several routes are possible - Kalēti-Purmsāti, Purmsāti-Gramzda-Aizvīķi, Paplaka-Virga or Paplaka-Priekule. Возможны многочисленные варианты маршрута: Калети - Пурмсати, Пурмсати - Грамзда - Айзвики, Паплака - Вирга или Паплака - Приекуле.