Примеры в контексте "Servant - Слуга"

Примеры: Servant - Слуга
You are just a servant, you cannot come over this side. Ты всего лишь слуга, ты не смеешь приходить сюда. Убирайся.
Well, he's the Great One and you're but his servant. Ну, он же Великий, а ты всего лишь его слуга.
Why does a lowly servant continue to risk everything for Arthur and for Camelot? Почему скромный слуга продолжает рисковать всем ради Артура и Камелота?
Lila told me that the servant of the Devil lies in the garden of the Iron Sisters. Лила сказала мне что слуга дявол лежит в саду железных сестёр.
I assure you that the servant we slaughtered last year did not say that. Уверяю тебя, слуга, которого мы убили в прошлом году, не говорил так.
Little does she know that I am the servant and you the mistress. Мало же она знает о том, что я слуга, а ты госпожа.
Do you know what the second servant will do? А знаешь, что сделает второй слуга?
I'm not a snob or a servant. Я не сноб и не слуга.
My lord, I, Nodar Zalikashvili, an orphan and your loyal servant, am kneeling before you. Мой господин, я - Нодар Заликашвили, сирота, ваш верный слуга, преклоняю перед вами колени.
Now remember, in here you're not my servant. Сейчас запомни, здесь ты не мой слуга
That Egyptian servant of yours took a potshot at me! Тот египтянин, ваш слуга, выстрелил в меня в упор!
Could you have your servant collect our bags, please? Не мог бы ваш слуга забрать наши сумки?
We've got a good servant, don't we! Хороший у нас слуга, правда?
You made such a point of not being a servant any more, our ears are ringing with it. И ты так напирал на то, что ты больше не слуга, все уши нам прожужжал.
I'm a servant, just like you. Я такой же слуга, как и ты.
As far as she's concerned, I'm toeing the line, her loyal servant. Пока она нужна, я хожу по струнке... Я ее верный слуга.
I am merely their servant, as are the Jem'Hadar... and you. Я всего лишь их слуга так же, как и джем'хадар... и вы.
I know I'm just a servant and my word doesn't count for anything. Я знаю, что я всего лишь слуга и моё слово ничего не значит.
A servant of Catherine's was just found dead in a passage behind her chambers. Слуга Екатерины только что был найден мертвым в проходе позади ее комнаты
"Your humble servant, Silence Dogood." "Ваша покорная слуга, Сайленс Дугуд".
Why are you still behaving like a servant? Почему ты всё ещё ведёшь себя как слуга?
In Germany, Santa's servant Ruprecht gives presents to good children... and whipping rods to the parents of bad ones. В Германии, Рупрехт -слуга Дед Мороза раздает подарки послушным детям... и порет розгами родителей непослушных детей.
Faithful servant, why do you cry? Верный слуга, почему ты плачешь?
Then... Then, you must be the servant of the time machine. Тогда... тогда, ты должно быть слуга машины времени.
Sauron, Morgoth's former servant, made war upon them, but with the aid of the Númenóreans they defeated him. Саурон, бывший слуга Моргота, начал против них войну, однако с помощью нуменорцев эльфы победили его.