You are just a servant, you cannot come over this side. |
Ты всего лишь слуга, ты не смеешь приходить сюда. Убирайся. |
Well, he's the Great One and you're but his servant. |
Ну, он же Великий, а ты всего лишь его слуга. |
Why does a lowly servant continue to risk everything for Arthur and for Camelot? |
Почему скромный слуга продолжает рисковать всем ради Артура и Камелота? |
Lila told me that the servant of the Devil lies in the garden of the Iron Sisters. |
Лила сказала мне что слуга дявол лежит в саду железных сестёр. |
I assure you that the servant we slaughtered last year did not say that. |
Уверяю тебя, слуга, которого мы убили в прошлом году, не говорил так. |
Little does she know that I am the servant and you the mistress. |
Мало же она знает о том, что я слуга, а ты госпожа. |
Do you know what the second servant will do? |
А знаешь, что сделает второй слуга? |
I'm not a snob or a servant. |
Я не сноб и не слуга. |
My lord, I, Nodar Zalikashvili, an orphan and your loyal servant, am kneeling before you. |
Мой господин, я - Нодар Заликашвили, сирота, ваш верный слуга, преклоняю перед вами колени. |
Now remember, in here you're not my servant. |
Сейчас запомни, здесь ты не мой слуга |
That Egyptian servant of yours took a potshot at me! |
Тот египтянин, ваш слуга, выстрелил в меня в упор! |
Could you have your servant collect our bags, please? |
Не мог бы ваш слуга забрать наши сумки? |
We've got a good servant, don't we! |
Хороший у нас слуга, правда? |
You made such a point of not being a servant any more, our ears are ringing with it. |
И ты так напирал на то, что ты больше не слуга, все уши нам прожужжал. |
I'm a servant, just like you. |
Я такой же слуга, как и ты. |
As far as she's concerned, I'm toeing the line, her loyal servant. |
Пока она нужна, я хожу по струнке... Я ее верный слуга. |
I am merely their servant, as are the Jem'Hadar... and you. |
Я всего лишь их слуга так же, как и джем'хадар... и вы. |
I know I'm just a servant and my word doesn't count for anything. |
Я знаю, что я всего лишь слуга и моё слово ничего не значит. |
A servant of Catherine's was just found dead in a passage behind her chambers. |
Слуга Екатерины только что был найден мертвым в проходе позади ее комнаты |
"Your humble servant, Silence Dogood." |
"Ваша покорная слуга, Сайленс Дугуд". |
Why are you still behaving like a servant? |
Почему ты всё ещё ведёшь себя как слуга? |
In Germany, Santa's servant Ruprecht gives presents to good children... and whipping rods to the parents of bad ones. |
В Германии, Рупрехт -слуга Дед Мороза раздает подарки послушным детям... и порет розгами родителей непослушных детей. |
Faithful servant, why do you cry? |
Верный слуга, почему ты плачешь? |
Then... Then, you must be the servant of the time machine. |
Тогда... тогда, ты должно быть слуга машины времени. |
Sauron, Morgoth's former servant, made war upon them, but with the aid of the Númenóreans they defeated him. |
Саурон, бывший слуга Моргота, начал против них войну, однако с помощью нуменорцев эльфы победили его. |