| My reputation has been ruined and my servant has been shot, sir. | Сэр, пострадала моя репутация и мой слуга. |
| He wants not a son but a servant who can wash his hencoops all his life for free. | Ему нужен не сын, а слуга... который всю жизнь будет бесплатно чистить курятник. |
| Blood shall be spilt and servant and master shall be reunited once more. | И воссоединятся слуга и хозяин! Северус. |
| Now I am... I am the personal servant to the Count de Martel of the very estate you just mentioned. | Я личный слуга графа де Мартеля живущего в упомянутом вами поместье. |
| Bang Ja (房子/방자) Munsu's unwanted but good-intentioned servant. | 房子) - Нежеланный, но исполнительный слуга Мунсу. |
| The Damascus affair occurred in 1840, when an Italian monk and his servant disappeared in Damascus. | В 1840 году итальянский монах и его слуга исчезли в Дамаске. |
| What punishment was given to the treacherous servant was never revealed to the musician. | О том, какое наказание понес коварный слуга, музыкант не узнал. |
| John Childermass, Mr Norrell's servant, convinces a member of the group, John Segundus, to write about the event for the London newspapers. | Джон Чилдермас, давний слуга мистера Норрелла, убеждает члена общества волшебников Джона Сегундуса написать об этом событии в лондонскую газету. |
| He's a paid servant of my mother's... bound by a contract. | Он всего лишь матушкин наемный слуга, связанный контрактом, и все. |
| She famously greeted him with the words, "Your servant, captain" to which he replied, "your servant, colonel" thereby giving her the nickname "Colonel Anne". | При встрече он заявил: «Ваш покорный слуга, капитан», на что она ответила «Ваш покорный слуга, полковник». |
| I have the honor to be, sir, very respectfully, your obedient servant, CURTIS, Major-General, U. S. Army. | С большим уважением, ваш покорный слуга, У. С. Грант генерал-лейтенант, Командующий армией Соединённых штатов. |
| Jorro - A weapons maker and unwilling servant of Terminus. | Джорро - оружейник и неохотный слуга Термина. |
| Last I checked, she could only be ganked by a servant of heaven. | В записях написано, что ее может убить только слуга господень. |
| In A Game of Thrones, he acts as bodyguard and servant to Prince Joffrey Baratheon, who calls him Dog. | В «Игре престолов» он фигурирует как слуга и телохранитель принца Джоффри Баратеона. |
| They re-establish their old relationship, though now both try to treat each other as equals, instead of master and servant. | Вскоре они помирились, когда лечили друг друга как равные, а не как слуга и господин. |
| Gentlemen, there's a servant of some visiting Signor. He wants to see you personally. | Синьоры, там внизу пришёл слуга от одного приезжего, к вам лично. |
| But you always make a mountain out of not being a servant. | Но ты же всегда трубишь, что ты здесь не слуга. |
| Dagger provides a certain amount of comic relief, but is mainly the baron's loyal servant. | Даггер привносит в их компанию немного юмора, но в основном он верный слуга Барона. |
| The professor, his servant Conseil and Ned Land whaler fall overboard onto a submarine, which they initially mistake for a giant dangerous animal. | Профессор, его слуга Консель и китобой Нед Ленд оказываются за бортом и попадают на подводный корабль, который и принимали за гигантское опасное животное. |
| As far as she's concerned, I'm toeing the line - her loyal servant. | Насколько мне известно, она уверена, что я подчиняюсь требованиям... её верный слуга. |
| You are a servant of the count of Waldenstein, like us. | Вы всего-навсего слуга князя, такой же, как любой из нас. |
| A servant named Klove explains that his master, the late Count Dracula, ordered that the castle should always be ready to welcome strangers. | Слуга по имени Клов объясняет им, что его хозяин, покойный граф Дракула, оставил инструкции на случай появления гостей. |
| The servant, who just left told me that a man with a bellicose manner wanted to see me. | Слуга, который только что ушёл, ...мне передал, что вы враждебным тоном сюда изволили меня позвать. |
| Meanwhile, in a room with an Ancient Egyptian milieu, a servant tells a stone sarcophagus that Mordoc has failed and Baldur's Gate still stands. | В то же время, в помещении, украшенном древнеегипетскими росписями, слуга обращается к каменному саркофагу, сообщая, что Мордок не справился, и Врата Балдура по-прежнему существуют. |
| Doula is the feminine version of the ancient Greek word "doulos," which means servant or caregiver. | Слово "повитуха", то есть "доула" происходит от древнегреческого слова "доулос", что означает "слуга" или "опекун". |