Примеры в контексте "Servant - Слуга"

Примеры: Servant - Слуга
Blessed Virgin, I am your true servant. Благословенная Дева, я твой преданный слуга
How could your humble servant have forgotten Your Majesty? Как Ваш слуга мог забыть Ваше Величество?
He is my servant, and I'm here to pay the debt against him. Он мой слуга, и я пришла, чтобы выплатить за него долг.
A servant is not a thief, Your Highness... and those who are cannot help themselves. Слуга - не вор, Ваше Высочество, а у тех, кто ворует, просто нет другого выхода.
I stand here as a servant of the people Я нахожусь здесь как слуга народа.
Might a servant fetch me some warm water and salt? Пусть слуга принесет теплой воды и соли.
For many lifetimes as your servant, your vengeance... let her journey end. В течение многих жизней, как твой слуга, твоя месть... пусть ее путешествие закончится
Your humble servant also considers this guess to be absurd and incredible Ваш покорный слуга считает это предположение абсурдным и невероятным.
Your humble servant has medicine to curb the parasites Ваш покорный слуга имеет навыки в усмирении паразитов.
That was delivered at 6 AM this morning by a servant of Mr. Robert Thoyt. Сегодня в 6 утра, слуга мистера Роберта Тойта доставил это.
For I am a servant of stone. М: Ибо я слуга из камня. Ж:
Marianne Beauvais, a servant at Dupont's, saw me pass, but I didn't stop. Марианна Бове, слуга Дюпона, окликнула меня, но я не остановился.
You've been a good and faithful servant, Neeva. Go back to sleep now. Ты верный слуга, Нива, а сейчас отправляйся спать.
Such an audacious crime could never have been conceived in the submissive soul of a servant, and everyone else in your house was above suspicion. Такое дерзкое ограбление не мог задумать покорный слуга, все же другие в вашем доме находились вне подозрений.
The loyal servant you rejected, betrayed? Преданный слуга, которого вы отвергли и предали.
Could this good and faithful servant ask for one more favor? Может ли хороший и верный слуга попросить ещё об одном одолжении?
He is known here as William, the priest's servant. Он известен здесь как Вильям, слуга священника
My most loyal and faithful servant, I know my visage troubles you, but your talents are more necessary than ever. Мой самый верный и преданный слуга, знаю, мой облик смущает тебя, но твои таланты нужны, как никогда.
Really, I mean it, the worst servant I've ever had. Правда, это так, худший слуга, который у меня когда-либо был.
You're the dutiful servant of the American people, and the American people need their pulse taken. Вы покорный слуга американского народа, а американцам нужно, чтобы их слушали.
You're just a bath servant! Ты всего лишь мойщик, слуга из бани!
Every night of the full moon, for many years, I've been locked away in that crypt by Singh, my faithful servant. Каждое полнолуние, вот уже много лет я запираюсь в своём склепе, его сделал Сингх, мой верный слуга.
I must beg you, Sire, as your humble servant, do not do this. Я умоляю вас, сэр, как ваш слуга, не освобождайте его.
How pleasant it was, once more to have a servant. Как же приятно было, что у меня снова есть слуга.
What else should I know about you, monstrous servant? Что еще я должен знать о вас, необычный слуга?