| The servant says he's been called to another patient. | Слуга говорит, что его вызвал другой пациент. |
| Your humble servant, HerGyun, begging to his king to change his decision... | Ваш покорный слуга Хё Ген, умоляет своего государя изменить решение... |
| A nice servant to look after me. | Хороший слуга, есть кому ходить за мной. |
| No, Merlin, you're my servant. | Нет, Мерлин, ты мой слуга. |
| I am his servant and so yours. | А я его слуга, а также ваш. |
| Your loyal servant, etc., Etc... | Ваш покорный слуга, и так далее, и так далее. |
| I am your humble servant, D'Artagnan. | Я ваш покорный слуга, Д'Артаньян. |
| I am not your servant, Jon Snow. | Я не слуга тебе, Джон Сноу. |
| As your friend and loyal servant, I've got you covered. | Как твой друг и верный слуга, я уже обо всем распорядилась. |
| I am, and this is my trusty servant, Patsy. | Это я, а это мой вёрный слуга Пэтси. |
| My servant asks your permission To get married to one of your maids. | Слуга мой просит вашего согласья на брак служанки вашей с ним. |
| And the servant had to sort of follow him all around. | И слуга должен был по-своему следовать за ним всюду. |
| I am a fastidious servant, sir, of my ship. | Я щепетильный слуга, сэр, для своего корабля. |
| Till then, we have a free servant. | До тех пор, у нас есть бесплатный слуга. |
| I am but a servant to my crown... and I have made my decision. | Я всего лишь слуга короны, и я принял решение. |
| You're a boss lady now, I'm your humble servant... | Ты теперь Леди Босс, а я твой покорный слуга. |
| He would have been known only, as a servant of evil. | Он известен только как слуга зла. |
| Hail, Sindar, high servant of Cronus. | Приветствую, Синдар, верховый слуга Кроноса. |
| I am but your humble servant. | А я лишь ваш покорный слуга. |
| The servant of his mistress lives to serve her. | Слуга своей госпожи живет чтобы служить ей. |
| That servant was bound to a tree nearby. | Слуга был привязан к дереву неподалеку. |
| There's a servant here from Boxall Hill, Miss Mary. | Приехал слуга из Боксал-Хилла, мисс Мэри. |
| This is your servant, Li H'sen. | Это ваш слуга, Ли Сен. |
| Your servant, and the son of Your handmaid. | Твой Слуга и Сын творения Твоего. |
| You, the master, your dog, your faithful servant without leashes. | Вы, хозяин, и ваш пес, ваш преданный слуга... без всякого поводка. |