Примеры в контексте "Servant - Слуга"

Примеры: Servant - Слуга
Well, if it isn't the Legate's little servant. Тень севера и так далее. Ну, если это не слуга посланца.
I come as the king's servant and with his authority. Я прибыла, как слуга короля и от его власти.
Seamus Duncan, owner, manager, and your humble servant. Шеймус Дункан - владелец, управляющий и ваш скромный слуга.
My servant will accompany you to your pavilion. Мой слуга проводит тебя в твой павильон.
Just remember, you're a servant too. Просто помни, что здесь ты тоже слуга.
It's Blinkin, our family's loyal blind servant. Это Ясноглазый, преданный слепой слуга моей семьи.
The queen of the Amazons is a servant to her people. Королева Амазонок - слуга своего народа.
He's my master and I'm his servant. Он мой хозяин и я его слуга.
You thought you would no longer be my servant. Вы думали бы больше не мой слуга.
Tonight I am your humble servant. Сегодня вечером я ваш покорный слуга.
Ulric the chronicler... a humble servant of the great master. Ульрих-летописец... Почётный слуга великого хозяина.
Your servant Cicero will be waiting there with horses. Твой слуга будет ждать нас с лошадьми.
You're still the worst servant I've ever known. Ты по-прежнему худший слуга в королевстве.
Merlin, I realise what a loyal and trusted servant you are. Мерлин, я знаю, какой ты верный и надёжный слуга.
Let Ixta prove himself more worthy than the servant of Yetaxa. Пусть Икста докажет, что он лучше, чем слуга Етаксы.
After all, I am merely your majesty's humble servant. В конце концов, я всего лишь смиренный слуга его величества.
In the room beside sleeps her servant. В комнате рядом спит её слуга.
And the doctor's servant was killed on the pass. По дороге был убит слуга лекаря.
Your ever faithful servant Aukon awaits your command. Твой преданный слуга Окон ждет твоей команды.
As my servant... you will accompany a tax collector as he makes his rounds. Как мой слуга... ты будешь сопровождать сборщика дани, когда он будет делать обход.
A thorn, some poison, and the aged servant of Yetaxa. Шип, яд и старый слуга Етаксы.
I am but a humble servant of this castle. Я лишь скромный слуга этого замка.
You know I've been your silent servant all these years. Уже давно я ваш молчаливый слуга.
Your servant, ma'am, sir. Ваш слуга, мэм, сэр.
After all, he's only a servant. В конце концов, он всего лишь слуга.