| Your servant, Milord - at first sight I thought... that you're... | Ваш покорный слуга, милорд - На первый взгляд я думал... что вы... |
| I need a servant I can trust. | Мне нужен слуга, которому я могу доверять. |
| I am your servant, Master. | Я ваш покорный слуга, повелитель. |
| The servant tried to poison his master on a banquet. | Вероломный слуга попытался отравить своего господина во время пира. |
| A medium is nothing more than a servant, a servant of two worlds. | Медиум всего лишь слуга... Служитель двух миров. |
| I'm your new boarder, not a servant boy. | Я твой сосед, а не слуга. |
| Anyway, I went to Verrières. My servant was waiting. | Короче, я иду из Верьера, меня слуга ждал на вокзале. |
| Your humble servant, my nephew, is still sleeping. | А племянник, ваш покорный слуга, еще спит. |
| He is a serious and fervent servant, carrying out his master's orders thoroughly. | Он - серьёзный и пылкий слуга, выполняющий приказы тщательно. |
| We are, Gentlemen, with the utmost esteem and regard, your most obedient servant. | С величайшим уважением остаюсь ваш покорный слуга». |
| The servant Fang Cheng sacrifices his life to protect his master Qi Ru Feng. | Слуга Фан Чан жертвует собой, чтобы защитить своего хозяина Ци Жуфэна. |
| Sister Marianna, faithful servant of the Keeper. | Сестра Марианна, верный слуга Владетеля. |
| My most loyal servant of all, Darken Rahl, has betrayed me. | Мой самый верный слуга во всем, Даркен Ралл, предал меня. |
| 'When Bukka's 16 year old servant came out to buy... | 'Когда 16-летний слуга Букки вышел купить овощи... |
| Your humble servant Fukunaga, I faithfully pledge my allegiance to you, my Lord. | Ваш скромный слуга Фукунага, искренне заверяет вас в своей преданности, Милорд. |
| I am but humble servant to the will of our glorious leader. | Я - лишь скромный слуга, послушный воле великого лидера. |
| He just stood there like his indentured servant. | Он просто стоял там, как верный слуга. |
| Your most humble servant, Your Highness. | Ваш самый преданный слуга, Ваше Высочество. |
| Homer Stokes, servant of the little man. | Гомер Стоукс - слуга простых людей. |
| A servant, loyal to a far greater power. | Слуга, верный значительно большей силе. |
| It is the servant who takes money. | Тот, кому платят - слуга. |
| Your humble and obedient servant, Eugene Sledge. | Твой скромный и покорный слуга, Юджин Следж . |
| In fact, I've been a pretty miserable servant. | По правде, слуга из меня никудышный. |
| It was working for her, just like a servant. | Он работал на неё, как слуга. |
| I am but your humble servant, Audrey. | Я - всегда ваш скромный слуга, Одри. |