Английский - русский
Перевод слова Servant

Перевод servant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слуга (примеров 511)
Little does she know that I am the servant and you the mistress. Мало же она знает о том, что я слуга, а ты госпожа.
As her humble servant. Как ее покорный слуга.
Physician and loyal servant. Врач и верный слуга.
[Gasps] - I am Maestro Forte, court composer and your most humble servant. Меня зовут маэстро Форте, дворцовый композитор и ваш покорный слуга.
The Damascus affair occurred in 1840, when an Italian monk and his servant disappeared in Damascus. В 1840 году итальянский монах и его слуга исчезли в Дамаске.
Больше примеров...
Служащий (примеров 17)
I'm your faithful servant, Angel. Я - твой преданнейший служащий, Ангел.
But I'm asking you for a favor, from one servant to another. Но я прошу вас об одолжении, как один служащий другого.
The faithful servant at his post once more Преданный служащий снова на своем посту.
Ukraine stated that, further to the general rules of the State, the conduct of public functionaries was determined as follows: "a State servant must be tolerant and shall respect different religious organizations and national traditions without demonstrating his own religious preferences". Украина заявила, что в дополнение к общим нормам государства поведение государственных должностных лиц определяется следующим образом: "государственный служащий должен проявлять терпимость и уважать различные религиозные организации и национальные традиции, не демонстрируя свои собственные религиозные предпочтения".
And the leader must be like the servant. и начальствующий - как служащий.
Больше примеров...
Прислуга (примеров 33)
It's customary, Mildred, for the servant to sit on the Mistress' invitation, not on her own initiative. Милдред, так заведено, что прислуга садится только с позволения хозяйки, а не по собственной инициативе.
In one of them is your queen, her servant and your son... in the other, three of your loyal courtiers. В одной из них - королева, ее прислуга и ваш сын... в другой - трое ваших преданных придворных.
You're a servant, that's what you are! Да ты прислуга, вот кто ты!
(8.3) Domestic servant (8.3) Домашняя прислуга
But he IS a servant. Но он и есть прислуга.
Больше примеров...
Раб (примеров 28)
You do have one indentured servant at your disposal. В твоем распоряжение есть один раб.
We all are the captives of the dragon: children and elders, lord and servant. Все мы - пленники дракона: дети и старики, господин и раб.
children and elders, lord and servant. дети и старики, господин и раб.
Fear not my servant Jacob Не бойся, раб мой Иаков,
SERVANT: It is true. (раб) Это правда.
Больше примеров...
Служанкой (примеров 50)
Just to think of your aunt Lottie being a servant here... Подумать только, твоя тетя Лоти была тут служанкой...
It is not Rog wanted to be a servant. Это не Роджа хотела быть служанкой.
Belle, you weren't made to be a servant. Красавица, ты не создана для того, чтобы быть служанкой.
I won't go anywhere with an insane servant! Я никуда не пойду с сумасшедшей служанкой!
The girl has proven herself a good servant. Девчонка показала себя хорошей служанкой.
Больше примеров...
Служанку (примеров 23)
When I was seven I saw a servant girl bathing in the river. Когда мне было семь, я увидел молоденькую служанку купающуюся в реке.
They'll never buy a servant with 20 gold francs. Ну, в служанку с 20 золотыми они точно не поверят.
To all appearances, I'm the one woman who is employed here in the castle as your servant. Для всех я та женщина которую наняли в замок как твою служанку.
What gift do you think a good servant has that separates them from the others? Как ты думаешь, какое качество отличает хорошую служанку?
Keep me as your servant, fair lady Держишь меня, как служанку...
Больше примеров...
Услугам (примеров 15)
I am your obedient servant, madame. Я - к вашим услугам, госпожа генеральша.
Your servant, as always. Как всегда, к вашим услугам.
Your servant, Shellington. К вашим услугам, Шеллингтон.
Your servant, Miss! К вашим услугам, сударыня!
YOUR SERVANT, MISS LIVVIE. К вашим услугам, мисс Ливви.
Больше примеров...
Служанке (примеров 14)
Carl is very fond of my favourite servant, Hendrickje. Карл очень привязан к моей любимой служанке, Хендрикье.
It's all about this servant in Old Russia. Это - пьеса о служанке в старой России.
Who will pay for the servant? Кто будет платить служанке?
Of what use is it to a servant? Что проку от них служанке?
An indentured servant could not marry, so how could he think to torment an ill-starred transportee girl, she could not fathom. Нельзя жениться на служанке, поэтому зачем ему так мучить несчастную ссыльную девушку, она понять не могла.
Больше примеров...
Служитель (примеров 11)
I'm Officer Yoo, servant to the public. Я - офицер Ю, служитель закона.
I am the servant... of the power behind the Nothing. Я служитель... тех сил, что помогают Ничто.
Not only a servant of Aesculapius, have you been to your as a man, too, you were to us... someone who considered it his main duty to serve his fellow human beings. Достойный всяческих похвал не только как служитель Эскулапа, но и как человек, вы стали незаменимым членом нашего общества, выполняя величайший долг помощи ближнему.
A medium is nothing more than a servant, a servant of two worlds. Медиум всего лишь слуга... Служитель двух миров.
Marshal originally meant farrier, from the Old Germanic marh (horse) and scalc (servant), later a title bestowed on those presiding over the courts of Medieval Europe. Слово маршал первоначально означало коновал (от старогерманского marh («лошадь») и scalc («служитель»)) и впоследствии перешло в титул председателей судов в средневековой Европе.
Больше примеров...
Прислужник (примеров 3)
You have no... power here, servant of Mordor. У тебя здесь нет власти, прислужник Мордора.
You think of yourself as the servant. Вы словно их прислужник.
You think of yourself as the servant. Вы словно их прислужник.
Больше примеров...
Servant (примеров 8)
Some versions of the album contain an alternate recording of "Servant of Sorrow", which features a guitar solo by Steve Rothery. Некоторые версии альбома содержат дополнительную запись «Servant of Sorrow», в которой присутствует гитарное соло Стива Ротери.
Before achieving commercial success in 2004 with their self-titled album, released by Prolifica Records in the UK and by Recall Group in France, The Servant released two EP's: Mathematics in 1999 and With the Invisible in 2000. Перед достижением коммерческого успеха в 2004 с одноимённым альбомом, выпущенный Prolifica Records в Великобритании и Recall Group во Франции, The Servant выпускал также два мини-альбома: Mathematics в 1999 и With The Invisible в 2000.
One month later, the cruiser entered the Persian Gulf, and in early July, stood guard in the Strait as the damaged frigate was borne out on the heavy-lift ship Mighty Servant 2. Месяц спустя крейсер прибыл в Персидский залив и в начале июля сопровождал тяжёлое судно-док «Mighty Servant 2», которое транспортировало фрегат.
MV Mighty Servant 2 carrying mine-damaged Samuel B. Roberts on 31 July 1988 Samuel B. Roberts in a dry dock in Dubai, UAE for temporary repairs. Bath Iron Works MV Mighty Servant 2 транспортирует USS Samuel B. Roberts на верфь Bath Iron Works, 31 июля 1988 года Список судостроительных предприятий США Norman Friedman.
The Portable Object Adapter (POA) is the CORBA object responsible for splitting the server side remote invocation handler into the remote object and its servant. Portable Object Adapter (POA) - объект CORBA отвечающий за разделение обработчика вызова на серверной стороне в удалённый объект и его обслуживающий сервис (servant).
Больше примеров...
Служанки (примеров 36)
And even the deposition of that unfortunate servant of Myers. И даже показания несчастной служанки Маерса.
in which Catherine will remain in her capacity of servant. в котором Катрин останется на правах служанки.
What more do I want, robbed of my servant girl, an old country doctor. На что могу я надеяться, я, старый сельский врач, лишившийся своей служанки?
Who sleeps in the servant's room. Спящая в комнате служанки.
Who did not look favorably upon the daughter of a Welsh lord befriending the daughter of a house servant. Которому не нравилось, что дочь валлийского лорда, сдружилась с дочерью служанки.
Больше примеров...
Службе (примеров 5)
I am confident that in all I do I can also rely on this house, whose servant I am, for necessary support. Я убежден в том, что во всех моих делах я также могу рассчитывать на необходимую поддержку находящихся в этом зале делегатов, на службе которых я нахожусь.
In the absence of a statutory requirement to record the oral examinations of the evaluations to access to the position of State servant, the author did not have any possibility to prove in court that the Admission Commission's evaluations were unfair. При отсутствии законодательного требования о записи устных аттестационных экзаменов на право доступа к государственной службе автор не имел возможности доказать в суде несправедливость оценки, поставленной ему Приемной комиссией.
A female government servant including an apprentice can be granted maternity leave for a period not exceeding 135 days. Женщины, состоящие на государственной службе, включая стажеров, имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам в течение не более чем 135 дней.
Maternity leave is also admissible in cases of miscarriage including abortion, during the entire service of the female government servant subject to the condition that: Существует возможность предоставления отпуска по беременности и родам также в случае прерывания беременности, включая медицинский аборт, в течение всего срока нахождения женщины на государственной службе при условии, что:
The verified reports were based mainly on the direct testimonies of children who continue to be on active duty, either in Sana'a city or Abyan governorate, including two boys used by YAF as a cook and a servant, respectively, and children manning checkpoints. Проверенные сообщения основаны главным образом на прямых показаниях детей, которые продолжают находиться на действительной службе в Сане или в мухафазе Абьян, включая двух мальчиков, исполнявших обязанности повара и слуги в Вооруженных силах Йемена, и детей, несущих службу на контрольно-пропускных пунктах.
Больше примеров...