| Saturnine is a servant of Asmodeus, and a fellow enemy of Zarathos and Blaze. | Мрачный - слуга Асмодея и такой же враг Заратоса и Блэйза. |
| You're serving, but you're not their servant. | Ты обслуживаешь, но ты не слуга. |
| "Your humble servant, Silence Dogood." | "Ваша покорная слуга, Сайленс Дугуд". |
| You know, zeb, in some places, When a man owes you his life, he's your servant forever. | Знаешь, Зэб, кое-где считается, если ты кому-то обязан жизнью, то ты навеки его слуга. |
| He occasionally made the sultan uneasy, and meetings between them usually ended like this: Marko's fealty was combined with the notion that the servant was greater than his lord, as Serbian poets turned the tables on their conquerors. | Иногда он ставил султана в сложное положение, и встречи между ними иногда заканчивались так: Преданность Марко сочеталась с представлением о том, что слуга был более велик, чем его хозяин. |
| But I'm asking you for a favor, from one servant to another. | Но я прошу вас об одолжении, как один служащий другого. |
| Ukraine stated that, further to the general rules of the State, the conduct of public functionaries was determined as follows: "a State servant must be tolerant and shall respect different religious organizations and national traditions without demonstrating his own religious preferences". | Украина заявила, что в дополнение к общим нормам государства поведение государственных должностных лиц определяется следующим образом: "государственный служащий должен проявлять терпимость и уважать различные религиозные организации и национальные традиции, не демонстрируя свои собственные религиозные предпочтения". |
| No, I am his servant. | Нет, я его служащий. |
| And the leader must be like the servant. | и начальствующий - как служащий. |
| And the leader must be like the servant. | Кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий - как служащий. |
| It could be a servant in the house we don't even know about. | Может даже прислуга, о которой мы ничего не знаем. |
| If it means stepping on an insect, a servant, a nothing to make my point clear, | Если это значит уничтожить насекомое прислуга никто чтобы расставить точки над и |
| You are a dirty servant! | Ты здесь грязная прислуга! |
| To us not necessary servant. | Нам не нужна прислуга. |
| I am not your servant! | Я тебе не прислуга! |
| There's our little community servant. | А вот и наш маленький раб общества. |
| Let Theon, your servant, be born again from the sea as you were. | Да будет Теон, раб твой, вновь из моря рожден по подобию твоему. |
| What? You want to let that servant live? | чтобы этот раб жил? |
| You talk as if your former slave isn't even to be a servant. | Получается, что бывший раб не будет теперь даже слугой. |
| Thou, my slave, as thou report'st thyself, wast then her servant; | А ты, мой раб, был у нее тогда слугою. |
| When the Maharajah's wife found him sleeping with a servant girl, she threw it against a wall. | Когда жена Махараджи застала его в постели со служанкой, она швырнула ожерелье в стену. |
| Belle, you weren't made to be a servant. | Красавица, ты не создана для того, чтобы быть служанкой. |
| To me, his poor servant, he will not refuse to apologize. | Но передо мной, его бедной служанкой, он не откажет извиниться. |
| What if I became your servant? | А если я стану твоей служанкой? |
| She was a servant of Amenhotep. | Она была служанкой Аменхотепа. |
| When I was seven I saw a servant girl bathing in the river. | Когда мне было семь, я увидел молоденькую служанку купающуюся в реке. |
| You told him I had my guards beat that servant girl at Casterly Rock. | Ты сказал ему, что моя стража избила ту служанку в Утесе Кастерли. |
| They'll never buy a servant with 20 gold francs. | Ну, в служанку с 20 золотыми они точно не поверят. |
| Did it not bring the witch, its servant, back to life? | Разве он не вернул к жизни ведьму, свою служанку? |
| You dismissed a servant today? | Сегодня вы прогнали служанку? |
| I am your obedient servant, madame. | Я - к вашим услугам, госпожа генеральша. |
| Your servant, as always. | Как всегда, к вашим услугам. |
| Madame, I am your servant. | Сеньора, к Вашим услугам. |
| YOUR SERVANT, MISS LIVVIE. | К вашим услугам, мисс Ливви. |
| [Alternative: When the use of a pilot's services is mandatory, the pilot is not a servant within the meaning of paragraph 1.] | [Вариант: в том случае, когда обращение к услугам лоцмана является обязательным, лоцман не является служащим по смыслу пункта 1.] |
| I don't know anything about Stahma's servant. | Я ничего не знаю о служанке Стамы. |
| It's all about this servant in Old Russia. | Это - пьеса о служанке в старой России. |
| What was it you said about the servant? | Что ты говорил о служанке? |
| Who will pay for the servant? | Кто будет платить служанке? |
| An indentured servant could not marry, so how could he think to torment an ill-starred transportee girl, she could not fathom. | Нельзя жениться на служанке, поэтому зачем ему так мучить несчастную ссыльную девушку, она понять не могла. |
| And his name will be left to us as a lover of men, as a servant of their freedom, and as a wise and patient leader in the greatest war ever fought for freedom. | Он останется а нашей памяти как человеколюбец, как служитель их свободы, и как мудрый и терпеливый лидер в эпоху величайшей войны за свободу. |
| The aged servant of Yetaxa speaks with wisdom. | Почтенный служитель Етаксы говорит мудро. |
| I'm just a humble servant. | Я всего лишь скромный служитель. |
| A medium is nothing more than a servant, a servant of two worlds. | Медиум всего лишь слуга... Служитель двух миров. |
| Marshal originally meant farrier, from the Old Germanic marh (horse) and scalc (servant), later a title bestowed on those presiding over the courts of Medieval Europe. | Слово маршал первоначально означало коновал (от старогерманского marh («лошадь») и scalc («служитель»)) и впоследствии перешло в титул председателей судов в средневековой Европе. |
| You have no... power here, servant of Mordor. | У тебя здесь нет власти, прислужник Мордора. |
| You think of yourself as the servant. | Вы словно их прислужник. |
| You think of yourself as the servant. | Вы словно их прислужник. |
| Some versions of the album contain an alternate recording of "Servant of Sorrow", which features a guitar solo by Steve Rothery. | Некоторые версии альбома содержат дополнительную запись «Servant of Sorrow», в которой присутствует гитарное соло Стива Ротери. |
| One month later, the cruiser entered the Persian Gulf, and in early July, stood guard in the Strait as the damaged frigate was borne out on the heavy-lift ship Mighty Servant 2. | Месяц спустя крейсер прибыл в Персидский залив и в начале июля сопровождал тяжёлое судно-док «Mighty Servant 2», которое транспортировало фрегат. |
| Some of the sounds on "Master and Servant", such as the whip effect, are based on Daniel Miller standing in the studio hissing and spitting. | Некоторые из звуков, встречающихся в «Master and Servant», такие как звуки удара плетью, основаны на шипящих и «плюющих» звуках, которые Дэниел Миллер специально издавал в студии. |
| MV Mighty Servant 2 carrying mine-damaged Samuel B. Roberts on 31 July 1988 Samuel B. Roberts in a dry dock in Dubai, UAE for temporary repairs. | Bath Iron Works MV Mighty Servant 2 транспортирует USS Samuel B. Roberts на верфь Bath Iron Works, 31 июля 1988 года Список судостроительных предприятий США Norman Friedman. |
| The Portable Object Adapter (POA) is the CORBA object responsible for splitting the server side remote invocation handler into the remote object and its servant. | Portable Object Adapter (POA) - объект CORBA отвечающий за разделение обработчика вызова на серверной стороне в удалённый объект и его обслуживающий сервис (servant). |
| Father would not risk the lives of his knights for a servant. | Отец не захотел рисковать жизнями своих рыцарей ради служанки. |
| Is it true you're going to defend the servant's relatives? | Правда, что вы взялись защищать родственников служанки? |
| Dummi', I won't sleep in the servant's room anymore. | Я не буду спать в комнате служанки! |
| Is a servant girl only a physical body? | Разве у служанки нет души и сердца? |
| The father and the brothers of the servant have an alibi. | У отца и братьев служанки Манно есть алиби. |
| I am confident that in all I do I can also rely on this house, whose servant I am, for necessary support. | Я убежден в том, что во всех моих делах я также могу рассчитывать на необходимую поддержку находящихся в этом зале делегатов, на службе которых я нахожусь. |
| In the absence of a statutory requirement to record the oral examinations of the evaluations to access to the position of State servant, the author did not have any possibility to prove in court that the Admission Commission's evaluations were unfair. | При отсутствии законодательного требования о записи устных аттестационных экзаменов на право доступа к государственной службе автор не имел возможности доказать в суде несправедливость оценки, поставленной ему Приемной комиссией. |
| A female government servant including an apprentice can be granted maternity leave for a period not exceeding 135 days. | Женщины, состоящие на государственной службе, включая стажеров, имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам в течение не более чем 135 дней. |
| Maternity leave is also admissible in cases of miscarriage including abortion, during the entire service of the female government servant subject to the condition that: | Существует возможность предоставления отпуска по беременности и родам также в случае прерывания беременности, включая медицинский аборт, в течение всего срока нахождения женщины на государственной службе при условии, что: |
| The verified reports were based mainly on the direct testimonies of children who continue to be on active duty, either in Sana'a city or Abyan governorate, including two boys used by YAF as a cook and a servant, respectively, and children manning checkpoints. | Проверенные сообщения основаны главным образом на прямых показаниях детей, которые продолжают находиться на действительной службе в Сане или в мухафазе Абьян, включая двух мальчиков, исполнявших обязанности повара и слуги в Вооруженных силах Йемена, и детей, несущих службу на контрольно-пропускных пунктах. |