| Are you my new servant, Aramis? | Вы теперь мой новый слуга, Арамис? |
| The ancient meaning of the Fremen word "naib" is "servant of the sietch." | Древнее значение слова Фременов "Наиб" - слуга пустыни |
| Your servant believes that... | Ваш слуга считает, что... |
| Moses my servant is dead. | Моисей слуга мой мертв. |
| What punishment was given to the treacherous servant was never revealed to the musician. | О том, какое наказание понес коварный слуга, музыкант не узнал. |
| Patera wouldn't walk around like a common servant. | Патера не стал бы ходить как обычный служащий. |
| But I'm asking you for a favor, from one servant to another. | Но я прошу вас об одолжении, как один служащий другого. |
| No public official or servant can hold more than one remunerated public employment or post, except one per teaching function. | Ни одно государственное должностное лицо или служащий не может занимать более одной оплачиваемой государственной должности, за исключением работы в качестве преподавателя. |
| Nor is any servant or agent of the shipper liable for such loss or damage unless the loss or damage was caused by fault or neglect on his part. | Служащий или агент грузоотправителя также не несет ответственности за такой ущерб или повреждение, если только ущерб или повреждение не были вызваны виной с его стороны . |
| And the leader must be like the servant. | и начальствующий - как служащий. |
| This family simply wanted a cheap servant. | Этой семье просто нужна была дешевая прислуга. |
| It could be a servant in the house we don't even know about. | Может даже прислуга, о которой мы ничего не знаем. |
| I'm servant to no man. | Я никому не прислуга. |
| The alternative bill adds the requirement that the domestic servant produce a Social Security registration number. | В альтернативном законопроекте содержится требование, согласно которому домашняя прислуга должна представлять регистрационный номер системы социального страхования. |
| She stays up at the servant quarters in the main house since they put her on as a maid. | Она ночует в хозяйском доме - наверху, где вся прислуга, потому что её взяли горничной. |
| There's our little community servant. | А вот и наш маленький раб общества. |
| Believe me, your obliged and faithful servant, | Голос Миранды: Поверьте мне, Ваш обязаныый и верный раб, |
| When he left for the sea, he left me at home, where I had to work on the farm. and as a servant to fulfil the usual whims of housewives. | Когда он уходил в море, он оставлял меня дома, где мне приходилось работать по хозяйству, и как раб выполнять всевозможные капризы домохозяйки. |
| Fear not my servant Jacob | Не бойся, раб мой Иаков, |
| Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled and be very high. | Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится, вознесётся и возвеличится. |
| When the Maharajah's wife found him sleeping with a servant girl, she threw it against a wall. | Когда жена Махараджи застала его в постели со служанкой, она швырнула ожерелье в стену. |
| British Prime Minister Tony Blair says that Europe should be a partner, not a servant or a rival, of the US. | Премьер-министр Великобритании Тони Блэр говорит, что Европа должна быть для США партнёром, а не служанкой или конкурентом. |
| The marriage was not a success, and the couple separated within five years, plausibly after Foster had a relationship with a servant. | Брак не был успешен, и спустя пять лет супруги развелись, предположительно после того, как у Фостера начался роман со служанкой. |
| You'll never put the soul of a servant into me. | Ты никогда не сделаешь меня служанкой в душе! |
| He catches a glimpse of his future bride, who is actually a servant maid to replace Ting-ting, who went missing during the contest. | Он мельком видит свою будущую невесту, на самом деле являющуюся служанкой, заменившей Тхин-тхин, когда та пропала во время схватки. |
| Is that scoundrel trying to corrupt my servant? | Ах, подлец, он мне и служанку хочет испортить! |
| We could have a servant, Dave. | Мы можем нанять служанку, Дейв. |
| To all appearances, I'm the one woman who is employed here in the castle as your servant. | Для всех я та женщина которую наняли в замок как твою служанку. |
| Keep me as your servant, fair lady | Держишь меня, как служанку... |
| You dismissed a servant today? | Сегодня вы прогнали служанку? |
| Well, I'm your servant. | Ну, я к вашим услугам. |
| Your servant, my lady. | К вашим услугам, моя госпожа. |
| Madame, I am your servant. | Сеньора, к Вашим услугам. |
| Well, your servant, sir. | К вашим услугам, сэр. |
| Your humble servant pays his respects. | Ваш покорный слуга к вашим услугам. |
| You're just a servant girl and you want to see the Minister? | Зачем простой служанке понадобилось видеть министра? |
| SIR PERCIVAL HAS ALREADY OFFERED THE SERVANT CONCERNED A POSITION AT BLACKWATER PARK | Сэр Персиваль уже предложил служанке место в поместье Блекуотер Парк. |
| What was it you said about the servant? | Что ты говорил о служанке? |
| Who will pay for the servant? | Кто будет платить служанке? |
| daughter marries king, son marries servant girl. | Чтобы мой сын женился на служанке. |
| I'm Officer Yoo, servant to the public. | Я - офицер Ю, служитель закона. |
| I am the servant... of the power behind the Nothing. | Я служитель... тех сил, что помогают Ничто. |
| My name is Dr. King Schultz, and like yourself, marshall, I am a servant of the court. | Я - доктор Кинг Шульц, и, как и вы, маршал, я - служитель закона. |
| The aged servant of Yetaxa speaks with wisdom. | Почтенный служитель Етаксы говорит мудро. |
| I'm just a humble servant. | Я всего лишь скромный служитель. |
| You have no... power here, servant of Mordor. | У тебя здесь нет власти, прислужник Мордора. |
| You think of yourself as the servant. | Вы словно их прислужник. |
| You think of yourself as the servant. | Вы словно их прислужник. |
| Some versions of the album contain an alternate recording of "Servant of Sorrow", which features a guitar solo by Steve Rothery. | Некоторые версии альбома содержат дополнительную запись «Servant of Sorrow», в которой присутствует гитарное соло Стива Ротери. |
| Altap Salamander (formerly known as Servant Salamander) is a shareware orthodox file manager for Microsoft Windows, originally inspired by Norton Commander. | Altap Salamander (ранее известный как Servant Salamander) - классический файл-менеджер для Microsoft Windows, распространяемый по лицензии shareware, вдохновленный Norton Commander. |
| Before achieving commercial success in 2004 with their self-titled album, released by Prolifica Records in the UK and by Recall Group in France, The Servant released two EP's: Mathematics in 1999 and With the Invisible in 2000. | Перед достижением коммерческого успеха в 2004 с одноимённым альбомом, выпущенный Prolifica Records в Великобритании и Recall Group во Франции, The Servant выпускал также два мини-альбома: Mathematics в 1999 и With The Invisible в 2000. |
| One month later, the cruiser entered the Persian Gulf, and in early July, stood guard in the Strait as the damaged frigate was borne out on the heavy-lift ship Mighty Servant 2. | Месяц спустя крейсер прибыл в Персидский залив и в начале июля сопровождал тяжёлое судно-док «Mighty Servant 2», которое транспортировало фрегат. |
| The Portable Object Adapter (POA) is the CORBA object responsible for splitting the server side remote invocation handler into the remote object and its servant. | Portable Object Adapter (POA) - объект CORBA отвечающий за разделение обработчика вызова на серверной стороне в удалённый объект и его обслуживающий сервис (servant). |
| An insightful woman, especially for a servant. | Она проницательна, особенно для служанки. |
| She finds me guilty for Tituba's accusations as if I'm responsible for my servant's mind. | Она решила, что я виновата в обвинениях Титубы, будто бы я отвечаю за мысли своей служанки. |
| It's not for a servant. | Она не для служанки. |
| The saint's hand has been repainted, as has the servant's face. | Правая рука святой была написана заново также, как и лицо служанки. |
| I mean, he said that he saw Bronson carrying a servant girl's body. | Я имею ввиду, он сказал, что видел Бронсона уносящего тело служанки. |
| I am confident that in all I do I can also rely on this house, whose servant I am, for necessary support. | Я убежден в том, что во всех моих делах я также могу рассчитывать на необходимую поддержку находящихся в этом зале делегатов, на службе которых я нахожусь. |
| In the absence of a statutory requirement to record the oral examinations of the evaluations to access to the position of State servant, the author did not have any possibility to prove in court that the Admission Commission's evaluations were unfair. | При отсутствии законодательного требования о записи устных аттестационных экзаменов на право доступа к государственной службе автор не имел возможности доказать в суде несправедливость оценки, поставленной ему Приемной комиссией. |
| A female government servant including an apprentice can be granted maternity leave for a period not exceeding 135 days. | Женщины, состоящие на государственной службе, включая стажеров, имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам в течение не более чем 135 дней. |
| Maternity leave is also admissible in cases of miscarriage including abortion, during the entire service of the female government servant subject to the condition that: | Существует возможность предоставления отпуска по беременности и родам также в случае прерывания беременности, включая медицинский аборт, в течение всего срока нахождения женщины на государственной службе при условии, что: |
| The verified reports were based mainly on the direct testimonies of children who continue to be on active duty, either in Sana'a city or Abyan governorate, including two boys used by YAF as a cook and a servant, respectively, and children manning checkpoints. | Проверенные сообщения основаны главным образом на прямых показаниях детей, которые продолжают находиться на действительной службе в Сане или в мухафазе Абьян, включая двух мальчиков, исполнявших обязанности повара и слуги в Вооруженных силах Йемена, и детей, несущих службу на контрольно-пропускных пунктах. |