Английский - русский
Перевод слова Servant

Перевод servant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слуга (примеров 511)
Your humble servant, my nephew, is still sleeping. А племянник, ваш покорный слуга, еще спит.
The servant says he's been called to another patient. Слуга говорит, что его вызвал другой пациент.
when I'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass of juice, когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
I am your humble servant. Я ваш преданный слуга.
When I'll wake up in the morning, before putting my foot on the marble floor, one servant... will put soft slippers in my foot. Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки.
Больше примеров...
Служащий (примеров 17)
Patera wouldn't walk around like a common servant. Патера не стал бы ходить как обычный служащий.
I'm your faithful servant, Angel. Я - твой преданнейший служащий, Ангел.
Nor is any servant or agent of the shipper liable for such loss or damage unless the loss or damage was caused by fault or neglect on his part. Служащий или агент грузоотправителя также не несет ответственности за такой ущерб или повреждение, если только ущерб или повреждение не были вызваны виной с его стороны .
In its submission for the present study, the Government denies that any Australian officer, servant and/or agent was involved in any dealings with or mistreatment of Mr. Habib, and refers to ongoing litigation; В своем представлении для настоящего исследования правительство отрицает, что какое-либо австралийское должностное лицо, служащий и/или агент было причастно к любым договоренностям с г-ном Хабибом или жестокому обращению с ним, и указало на ведущийся судебный процесс;
And the leader must be like the servant. и начальствующий - как служащий.
Больше примеров...
Прислуга (примеров 33)
This family simply wanted a cheap servant. Этой семье просто нужна была дешевая прислуга.
If it means stepping on an insect, a servant, a nothing to make my point clear, Если это значит уничтожить насекомое прислуга никто чтобы расставить точки над и
I just assumed... why else would a servant... question the Captain of the Red Guards in front of the Queen? Я просто предположил, ... Иначе зачем бы прислуга... обращалась к капитану гвардии в присутствии королевы?
You are a dirty servant! Ты здесь грязная прислуга!
You surprise me, servant. Я в удивлении, прислуга.
Больше примеров...
Раб (примеров 28)
There's our little community servant. А вот и наш маленький раб общества.
children and elders, lord and servant. дети и старики, господин и раб.
"I am your servant, I and all the Spirits of the Lamp" "Я твой раб, я и все остальные духи Лампы"
A servant of Gord accuses another one. Один раб Божий обвиняет другого.
He's no servant. Я не твой раб.
Больше примеров...
Служанкой (примеров 50)
Clara was after all just a servant girl and prone to rashes. Клара, в конце концов, была всего лишь служанкой, и к тому же склонной к опрометчивым поступкам.
What if I became your servant? А если я стану твоей служанкой?
You'll never put the soul of a servant into me. Ты никогда не сделаешь меня служанкой в душе!
Then Teresa got scared, she didn't want to let us come in any more, and so I told her she should continue being a servant, being exploited, she deserved it, we wanted to make a stand and resist. Потом Тереза испугалась, она больше не хотела, чтобы мы приходили, поэтому я сказал ей, что ей стоит и дальше оставаться служанкой, быть эксплуатируемой, она заслужила это, мы хотели противостоять, сопротивляться.
I was a servant in Camelot. Я была служанкой в Камелоте.
Больше примеров...
Служанку (примеров 23)
You told him I had my guards beat that servant girl at Casterly Rock. Ты сказал ему, что моя стража избила ту служанку в Утесе Кастерли.
They'll never buy a servant with 20 gold francs. Ну, в служанку с 20 золотыми они точно не поверят.
Her desire to employ a live-in domestic servant probably had as much to do with status as with practicality. Её желание нанять служанку, вероятно, объясняется столько же стремлением обрести определённый статус в обществе, сколько и практичностью.
Did it not bring the witch, its servant, back to life? Разве он не вернул к жизни ведьму, свою служанку?
Keep me as your servant, fair lady Держишь меня, как служанку...
Больше примеров...
Услугам (примеров 15)
Your servant, sir. К вашим услугам, сэр.
YOUR SERVANT, MISS LIVVIE. К вашим услугам, мисс Ливви.
Your humble servant pays his respects. Ваш покорный слуга к вашим услугам.
[Alternative: When the use of a pilot's services is mandatory, the pilot is not a servant within the meaning of paragraph 1.] [Вариант: в том случае, когда обращение к услугам лоцмана является обязательным, лоцман не является служащим по смыслу пункта 1.]
Sir, I'm your servant. К вашим услугам, сударь.
Больше примеров...
Служанке (примеров 14)
I don't know anything about Stahma's servant. Я ничего не знаю о служанке Стамы.
What was it you said about the servant? Что ты говорил о служанке?
Who will pay for the servant? Кто будет платить служанке?
Of what use is it to a servant? Что проку от них служанке?
No one will believe you, a dirty servant girl without a family, if you lay claim to the prince's heart. Никто не поверит тебе, грязной безродной служанке, если ты заявишь, что это тебя любит принц.
Больше примеров...
Служитель (примеров 11)
I'm Officer Yoo, servant to the public. Я - офицер Ю, служитель закона.
The aged servant of Yetaxa speaks with wisdom. Почтенный служитель Етаксы говорит мудро.
I'm just a humble servant. Я всего лишь скромный служитель.
Not only a servant of Aesculapius, have you been to your as a man, too, you were to us... someone who considered it his main duty to serve his fellow human beings. Достойный всяческих похвал не только как служитель Эскулапа, но и как человек, вы стали незаменимым членом нашего общества, выполняя величайший долг помощи ближнему.
Marshal originally meant farrier, from the Old Germanic marh (horse) and scalc (servant), later a title bestowed on those presiding over the courts of Medieval Europe. Слово маршал первоначально означало коновал (от старогерманского marh («лошадь») и scalc («служитель»)) и впоследствии перешло в титул председателей судов в средневековой Европе.
Больше примеров...
Прислужник (примеров 3)
You have no... power here, servant of Mordor. У тебя здесь нет власти, прислужник Мордора.
You think of yourself as the servant. Вы словно их прислужник.
You think of yourself as the servant. Вы словно их прислужник.
Больше примеров...
Servant (примеров 8)
Some versions of the album contain an alternate recording of "Servant of Sorrow", which features a guitar solo by Steve Rothery. Некоторые версии альбома содержат дополнительную запись «Servant of Sorrow», в которой присутствует гитарное соло Стива Ротери.
Altap Salamander (formerly known as Servant Salamander) is a shareware orthodox file manager for Microsoft Windows, originally inspired by Norton Commander. Altap Salamander (ранее известный как Servant Salamander) - классический файл-менеджер для Microsoft Windows, распространяемый по лицензии shareware, вдохновленный Norton Commander.
One month later, the cruiser entered the Persian Gulf, and in early July, stood guard in the Strait as the damaged frigate was borne out on the heavy-lift ship Mighty Servant 2. Месяц спустя крейсер прибыл в Персидский залив и в начале июля сопровождал тяжёлое судно-док «Mighty Servant 2», которое транспортировало фрегат.
The production and mixing process of "Master and Servant" are remembered by Alan Wilder, Daniel Miller, and Gareth Jones, as among the longest that Depeche Mode ever endured. Процесс производства и сведения «Master and Servant» запомнился Алану Уайлдеру, Дэниелу Миллеру и Гарету Джонсу как самый продолжительный из числа тех, что группе удавалось перенести.
The Portable Object Adapter (POA) is the CORBA object responsible for splitting the server side remote invocation handler into the remote object and its servant. Portable Object Adapter (POA) - объект CORBA отвечающий за разделение обработчика вызова на серверной стороне в удалённый объект и его обслуживающий сервис (servant).
Больше примеров...
Служанки (примеров 36)
in which Catherine will remain in her capacity of servant. в котором Катрин останется на правах служанки.
She manages to find shelter in a maid servant's house. Прико находит утешение в обществе служанки.
Dummi', I won't sleep in the servant's room anymore. Я не буду спать в комнате служанки!
The saint's hand has been repainted, as has the servant's face. Правая рука святой была написана заново также, как и лицо служанки.
From a ragged servant girl in my household. Я нашла её у своей служанки.
Больше примеров...
Службе (примеров 5)
I am confident that in all I do I can also rely on this house, whose servant I am, for necessary support. Я убежден в том, что во всех моих делах я также могу рассчитывать на необходимую поддержку находящихся в этом зале делегатов, на службе которых я нахожусь.
In the absence of a statutory requirement to record the oral examinations of the evaluations to access to the position of State servant, the author did not have any possibility to prove in court that the Admission Commission's evaluations were unfair. При отсутствии законодательного требования о записи устных аттестационных экзаменов на право доступа к государственной службе автор не имел возможности доказать в суде несправедливость оценки, поставленной ему Приемной комиссией.
A female government servant including an apprentice can be granted maternity leave for a period not exceeding 135 days. Женщины, состоящие на государственной службе, включая стажеров, имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам в течение не более чем 135 дней.
Maternity leave is also admissible in cases of miscarriage including abortion, during the entire service of the female government servant subject to the condition that: Существует возможность предоставления отпуска по беременности и родам также в случае прерывания беременности, включая медицинский аборт, в течение всего срока нахождения женщины на государственной службе при условии, что:
The verified reports were based mainly on the direct testimonies of children who continue to be on active duty, either in Sana'a city or Abyan governorate, including two boys used by YAF as a cook and a servant, respectively, and children manning checkpoints. Проверенные сообщения основаны главным образом на прямых показаниях детей, которые продолжают находиться на действительной службе в Сане или в мухафазе Абьян, включая двух мальчиков, исполнявших обязанности повара и слуги в Вооруженных силах Йемена, и детей, несущих службу на контрольно-пропускных пунктах.
Больше примеров...