| Always accompanying His Majesty, were your father and Lesada, his servant. | Его Величество всегда сопровождали ваш отец и его слуга, Иэсада. |
| You know I've been your silent servant all these years. | Уже давно я ваш молчаливый слуга. |
| He is known here as William, the priest's servant. | Он известен здесь как Вильям, слуга священника |
| You've got to have a servant. | У тебя должен быть слуга. |
| I'm not noble, I am just a humble servant. | Нет, я просто скромный слуга. |
| The faithful servant at his post once more | Преданный служащий снова на своем посту. |
| Ukraine stated that, further to the general rules of the State, the conduct of public functionaries was determined as follows: "a State servant must be tolerant and shall respect different religious organizations and national traditions without demonstrating his own religious preferences". | Украина заявила, что в дополнение к общим нормам государства поведение государственных должностных лиц определяется следующим образом: "государственный служащий должен проявлять терпимость и уважать различные религиозные организации и национальные традиции, не демонстрируя свои собственные религиозные предпочтения". |
| VICTOR MARIE 26, SERVANT OF CHARLES GRELLAY | ВИКТОР МАРИ, 26 ЛЕТ, СЛУЖАЩИЙ ШАРЛЯ ГРЕЛЛЕ |
| Sent away by his family on a colony ship to live in Haven as an indentured servant. | Семья отправила его на колониальном корабле жить в Хэйвен как серванта (служащий по договору об отдаче в ученичество) |
| And the leader must be like the servant. | Кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий - как служащий. |
| I meant you were on friendly terms, not altogether those of mistress and servant. | Ясно. Я имел в виду, что вы были в дружеских отношениях, а не только как хозяйка и прислуга. |
| In one of them is your queen, her servant and your son... in the other, three of your loyal courtiers. | В одной из них - королева, ее прислуга и ваш сын... в другой - трое ваших преданных придворных. |
| To us not necessary servant. | Нам не нужна прислуга. |
| You're nothing but a servant! | Ты не более чем прислуга! |
| I am not your servant! | Я тебе не прислуга! |
| There's our little community servant. | А вот и наш маленький раб общества. |
| Believe me, your obliged and faithful servant, | Голос Миранды: Поверьте мне, Ваш обязаныый и верный раб, |
| I'm not your servant! | Я не твой раб! |
| What? You want to let that servant live? | чтобы этот раб жил? |
| SERVANT: It is true. | (раб) Это правда. |
| It is not Rog wanted to be a servant. | Это не Роджа хотела быть служанкой. |
| Since when is it permitted to treat the Lady Jessica as a common servant? | С каких это пор с леди Джессикой обращаются как со служанкой? |
| Something's got to be wrong 'cause I don't want to be your personal servant? | Что-то не так? - Что-то не так, потому что я не хочу быть твоей персональной служанкой? |
| Philosophy was then the servant to theology. | Философия становится служанкой теологии. |
| She was a servant of Amenhotep. | Она была служанкой Аменхотепа. |
| When I was seven I saw a servant girl bathing in the river. | Когда мне было семь, я увидел молоденькую служанку купающуюся в реке. |
| My father won't let me rescue a servant. | Мой отец не разрешил мне спасти служанку. |
| Loder knew Julia Martha Thomas as a friend and was aware of her wish to find a domestic servant. | Лодер была приятельницей Джулии Марты Томас и знала о её желании найти служанку. |
| Did it not bring the witch, its servant, back to life? | Разве он не вернул к жизни ведьму, свою служанку? |
| You bring me this servant? | Вы привели мне служанку? |
| I am your obedient servant, madame. | Я - к вашим услугам, госпожа генеральша. |
| Your servant, my lady. | К вашим услугам, моя госпожа. |
| Your servant, sir. | К вашим услугам, сэр. |
| Well, your servant, sir. | К вашим услугам, сэр. |
| Sir, I'm your servant. | К вашим услугам, сударь. |
| I don't know anything about Stahma's servant. | Я ничего не знаю о служанке Стамы. |
| Carl is very fond of my favourite servant, Hendrickje. | Карл очень привязан к моей любимой служанке, Хендрикье. |
| daughter marries king, son marries servant girl. | Чтобы мой сын женился на служанке. |
| No one will believe you, a dirty servant girl without a family, if you lay claim to the prince's heart. | Никто не поверит тебе, грязной безродной служанке, если ты заявишь, что это тебя любит принц. |
| After several years, he marries Demelza Carne, a poor servant girl, and is gradually reconciled to the loss of Elizabeth's love. | Через несколько лет он женится на бедной служанке Демельзе Карн и постепенно примиряется с потерей любви Элизабет. |
| I'm Officer Yoo, servant to the public. | Я - офицер Ю, служитель закона. |
| My name is Dr. King Schultz, and like yourself, marshall, I am a servant of the court. | Я - доктор Кинг Шульц, и, как и вы, маршал, я - служитель закона. |
| Our King, the Servant of the Two Holy Places, has often stressed the importance of dialogue among civilizations, peaceful coexistence and of establishing lines of communication between peoples, as opposed to the idea of confrontation and the clash of civilizations. | Наш король, Служитель двух Священных мечетей, неоднократно подчеркивал важность обеспечения диалога между цивилизациями, мирного сосуществования и налаживания взаимосвязей между народами в противовес идеям конфронтации и столкновения цивилизаций. |
| The aged servant of Yetaxa speaks with wisdom. | Почтенный служитель Етаксы говорит мудро. |
| I'm just a humble servant. | Я всего лишь скромный служитель. |
| You have no... power here, servant of Mordor. | У тебя здесь нет власти, прислужник Мордора. |
| You think of yourself as the servant. | Вы словно их прислужник. |
| You think of yourself as the servant. | Вы словно их прислужник. |
| Altap Salamander (formerly known as Servant Salamander) is a shareware orthodox file manager for Microsoft Windows, originally inspired by Norton Commander. | Altap Salamander (ранее известный как Servant Salamander) - классический файл-менеджер для Microsoft Windows, распространяемый по лицензии shareware, вдохновленный Norton Commander. |
| Before achieving commercial success in 2004 with their self-titled album, released by Prolifica Records in the UK and by Recall Group in France, The Servant released two EP's: Mathematics in 1999 and With the Invisible in 2000. | Перед достижением коммерческого успеха в 2004 с одноимённым альбомом, выпущенный Prolifica Records в Великобритании и Recall Group во Франции, The Servant выпускал также два мини-альбома: Mathematics в 1999 и With The Invisible в 2000. |
| One month later, the cruiser entered the Persian Gulf, and in early July, stood guard in the Strait as the damaged frigate was borne out on the heavy-lift ship Mighty Servant 2. | Месяц спустя крейсер прибыл в Персидский залив и в начале июля сопровождал тяжёлое судно-док «Mighty Servant 2», которое транспортировало фрегат. |
| The production and mixing process of "Master and Servant" are remembered by Alan Wilder, Daniel Miller, and Gareth Jones, as among the longest that Depeche Mode ever endured. | Процесс производства и сведения «Master and Servant» запомнился Алану Уайлдеру, Дэниелу Миллеру и Гарету Джонсу как самый продолжительный из числа тех, что группе удавалось перенести. |
| Some of the sounds on "Master and Servant", such as the whip effect, are based on Daniel Miller standing in the studio hissing and spitting. | Некоторые из звуков, встречающихся в «Master and Servant», такие как звуки удара плетью, основаны на шипящих и «плюющих» звуках, которые Дэниел Миллер специально издавал в студии. |
| Your own servant's accusations were firm and... and very clear. | Обвинения вашей служанки были тверды и очень конкретны. |
| When the English Parliament took Princess Elizabeth Stuart into custody at the beginning of the English Civil War Makin stayed with the girl as her servant. | Когда в начале гражданской войны английский парламент взял под опеку принцессу Елизавету, Батсуа осталась при ней в качестве служанки. |
| I don't blame you, but I suppose in the end I want to be more than just a servant. | Я вас не виню, но что до меня, я рассчитываю стать кем-то поважнее служанки. |
| Dummi', I won't sleep in the servant's room anymore. | Я не буду спать в комнате служанки! |
| Carmela offends Charmaine by using the same hand gesture she uses when calling her maid, essentially treating her like a servant. | Кармела оскорбляет Шармейн, обращаясь с ней как со слугой, используя тот же жест рукой, который она использует при вызове её служанки. |
| I am confident that in all I do I can also rely on this house, whose servant I am, for necessary support. | Я убежден в том, что во всех моих делах я также могу рассчитывать на необходимую поддержку находящихся в этом зале делегатов, на службе которых я нахожусь. |
| In the absence of a statutory requirement to record the oral examinations of the evaluations to access to the position of State servant, the author did not have any possibility to prove in court that the Admission Commission's evaluations were unfair. | При отсутствии законодательного требования о записи устных аттестационных экзаменов на право доступа к государственной службе автор не имел возможности доказать в суде несправедливость оценки, поставленной ему Приемной комиссией. |
| A female government servant including an apprentice can be granted maternity leave for a period not exceeding 135 days. | Женщины, состоящие на государственной службе, включая стажеров, имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам в течение не более чем 135 дней. |
| Maternity leave is also admissible in cases of miscarriage including abortion, during the entire service of the female government servant subject to the condition that: | Существует возможность предоставления отпуска по беременности и родам также в случае прерывания беременности, включая медицинский аборт, в течение всего срока нахождения женщины на государственной службе при условии, что: |
| The verified reports were based mainly on the direct testimonies of children who continue to be on active duty, either in Sana'a city or Abyan governorate, including two boys used by YAF as a cook and a servant, respectively, and children manning checkpoints. | Проверенные сообщения основаны главным образом на прямых показаниях детей, которые продолжают находиться на действительной службе в Сане или в мухафазе Абьян, включая двух мальчиков, исполнявших обязанности повара и слуги в Вооруженных силах Йемена, и детей, несущих службу на контрольно-пропускных пунктах. |