| Just a humble servant who wishes to buy His Excellency a drink. | Покорный слуга, который желает угостить Его Превосходительство выпивкой. |
| But you are so much more than just a servant. | Но вы гораздо больше, чем просто слуга. |
| He's no servant... he's my ward. | Он не слуга... это мой подопечный. |
| My name is Hugin and I am the most humble servant of the Wanderer. | Меня зовут Хугин и я покорный слуга Странника. |
| As your humble servant, I bow to you, Your Reverence. | Как ваша покорная слуга, я преклоняюсь перед вами, Ваше Высочество. |
| Your humble servant pays his respects. | Ваш покорный слуга к вашим услугам. |
| But it's vital that any servant of mine conduct himself properly. | Очень важно, чтобы мой слуга вёл себя должным образом. |
| Edmund used to have a servant called Baldrick. | У Эдмунда был слуга, которого звали Болдрик. |
| The servant I charged with delivering the letter was killed outside Mary's chambers. | Слуга, которому я поручил доставить письмо Был убит вне покоев Марии. |
| And I'm Your Majesty's servant, Jonathan Strange, of Ashfair in Shropshire. | Я - покорный слуга вашего величества, Джонатан Стрендж из Эшфера в Шропшире. |
| You are no longer my servant, or bonded to me. | Ты больше не моя слуга, и не связана со мной. |
| Your faithful servant beseeches you in his hour of need. | Твой преданный слуга взывает к тебе в час нужды. |
| Thomas means he's not here as a servant. | Томас хочет сказать, что он здесь не слуга. |
| He just roams around, and I'm supposed to follow him like a servant. | Он только бродит вокруг и я должна следовать за ним как слуга. |
| If a servant hadn't pulled him out... | и если бы слуга его оттуда не вытащил, кто бы остался править? |
| You are the queen and I am a servant of Meereen. | Вы королева, а я слуга Миэрина. |
| A servant who does not wish to see its traditions eradicated. | Слуга, который не хочет, чтобы традиции города попирались. |
| He's getting chummy and fresh, like a servant. | Он стал близким и наглым как слуга. |
| Suddenly my servant told me that someone had come to meet me. | Но мой слуга сказал, что меня хочет видеть какой-то господин. |
| It was the servant, Jonathan Masbath. | Это был слуга, Джонатан Масбат. |
| Frampton, Mr. Reedburn's head servant, sir. | Френтон, слуга мистера Ридберна, сэр. |
| You have the soul of a servant, Nicola. | Ты слуга по натуре, Николя. |
| A moment later, the kitchen passage swung open and a small servant dressed in white jolted into the room. | Через мгновение дверь кухни распахнулась и в помещение ворвался невысокий слуга в белом. |
| The servant saw that those two girls entered this house. | Слуга видел, как эти 2 девушки вошли сюда. |
| Replacement of the term "servant" by the expression "domestic worker". | Законопроект о замене термина "слуга" термином "домашний работник". |