Примеры в контексте "Servant - Раб"

Примеры: Servant - Раб
Always acting like I'm his indentured servant. Постоянно ведет себя так, будто я ему раб какой-то.
There's our little community servant. А вот и наш маленький раб общества.
Believe me, your obliged and faithful servant, Голос Миранды: Поверьте мне, Ваш обязаныый и верный раб,
Fair one, behold your humble servant, Sir Lancelot of Camelot. О госпожа, я ваш смирённый раб, сэр Лансёлот из Камёлота.
You do have one indentured servant at your disposal. В твоем распоряжение есть один раб.
Let Theon, your servant, be born again from the sea as you were. Да будет Теон, раб твой, вновь из моря рожден по подобию твоему.
We all are the captives of the dragon: children and elders, lord and servant. Все мы - пленники дракона: дети и старики, господин и раб.
Let Theon, your servant, be born again from the sea as you were. Да возродится раб твой Теон из моря, как возродился ты сам.
children and elders, lord and servant. дети и старики, господин и раб.
When he left for the sea, he left me at home, where I had to work on the farm. and as a servant to fulfil the usual whims of housewives. Когда он уходил в море, он оставлял меня дома, где мне приходилось работать по хозяйству, и как раб выполнять всевозможные капризы домохозяйки.
Fear not, Fear not my servant Jacob Не бойся, не бойся, раб мой Иаков,
"I am your servant, I and all the Spirits of the Lamp" "Я твой раб, я и все остальные духи Лампы"
SERVANT: You are summoned for your meal. (раб) Вас зовут принять трапезу.
His name at birth was Abd al-Shams ("Servant of the Sun"). При рождении ему дали языческое имя Абд аш-Шамс («Раб Солнца»).
Fear not my servant Jacob Не бойся, раб мой Иаков,
I'm not your servant! Я не твой раб!
What? You want to let that servant live? чтобы этот раб жил?
A servant of Gord accuses another one. Один раб Божий обвиняет другого.
I am the Lord's humble servant. Я смиренный раб божий.
Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled and be very high. Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится, вознесётся и возвеличится.
SERVANT: It is true. (раб) Это правда.
A servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who dispatched him. "Раб не больше господина своего, и посланник не больше пославшего его."
I am but humbled servant tasked with transporting you and your precious... Я всего лишь покорный раб, призванный перевезти тебя и твой драгоценный...
You talk as if your former slave isn't even to be a servant. Получается, что бывший раб не будет теперь даже слугой.
He's no servant. Я не твой раб.