Then you are the servant of two masters. |
Тогда ты слуга двух хозяев. |
After all, I'm a servant. |
На то я и слуга. |
You're Arthur's servant, nothing more. |
Ты всего лишь слуга Артура. |
This man's my servant. |
Этот человек - мой слуга. |
I'm just a servant. |
Я всего лишь слуга. |
You're just his servant. |
Ты всего лишь его слуга. |
I am your most humble servant. |
Я ваша покорная слуга. |
Today the servant chose to go to the cinema. |
Сегодня слуга отправился в кино. |
I am your humble servant. |
Я ваш покорный слуга. |
Physician and loyal servant. |
Врач и верный слуга. |
You're the servant of two mothers. |
Ты слуга двух матерей. |
Mesa your humble servant. |
Моя твоя покорная слуга. |
I am servant to the House of the Medici. |
Я слуга Дома Медичи. |
I'm not your servant. |
я не твой слуга. |
Singh, my servant. |
Сингх, мой верный слуга. |
But you're the king's servant. |
Но ты же слуга короля. |
This is my old servant, Phillip. |
Мой старый слуга Филипп. |
I'm not noble, I am just a humble servant. |
Нет, я просто скромный слуга. |
[Gasps] - I am Maestro Forte, court composer and your most humble servant. |
Меня зовут маэстро Форте, дворцовый композитор и ваш покорный слуга. |
If my servant has obtained a vehicle... |
Если мой слуга достанет экипаж, я уеду завтра утром. |
Pablo Sandoval, deputy clerk, your humblest servant. |
Пабло Сандовал, клерк, но прежде всего - Ваш покорный слуга. |
Well, the servant who delivered her belongings directed me to an inn along this road. |
Однако слуга, который забирал её вещи, сказал мне отправиться в трактир именно здесь. |
Duke of Beaufort servant of the king and state |
Я - Франсуа де Вандом, герцог де Бофор - Слуга короля и государства! |
And allow me to remain, in all things your ever-loving servant. |
Ваша вечно любящая слуга, Анна. |
But your servant man has testified that Alden did indeed forcibly make entry in the night. |
Но ваш слуга заверил, что Олден ворвался к вам ночью. |