| Then you are the servant of two masters. | Тогда ты слуга двух хозяев. |
| After all, I'm a servant. | На то я и слуга. |
| You're Arthur's servant, nothing more. | Ты всего лишь слуга Артура. |
| This man's my servant. | Этот человек - мой слуга. |
| I'm just a servant. | Я всего лишь слуга. |
| You're just his servant. | Ты всего лишь его слуга. |
| I am your most humble servant. | Я ваша покорная слуга. |
| Today the servant chose to go to the cinema. | Сегодня слуга отправился в кино. |
| I am your humble servant. | Я ваш покорный слуга. |
| Physician and loyal servant. | Врач и верный слуга. |
| You're the servant of two mothers. | Ты слуга двух матерей. |
| Mesa your humble servant. | Моя твоя покорная слуга. |
| I am servant to the House of the Medici. | Я слуга Дома Медичи. |
| I'm not your servant. | я не твой слуга. |
| Singh, my servant. | Сингх, мой верный слуга. |
| But you're the king's servant. | Но ты же слуга короля. |
| This is my old servant, Phillip. | Мой старый слуга Филипп. |
| I'm not noble, I am just a humble servant. | Нет, я просто скромный слуга. |
| [Gasps] - I am Maestro Forte, court composer and your most humble servant. | Меня зовут маэстро Форте, дворцовый композитор и ваш покорный слуга. |
| If my servant has obtained a vehicle... | Если мой слуга достанет экипаж, я уеду завтра утром. |
| Pablo Sandoval, deputy clerk, your humblest servant. | Пабло Сандовал, клерк, но прежде всего - Ваш покорный слуга. |
| Well, the servant who delivered her belongings directed me to an inn along this road. | Однако слуга, который забирал её вещи, сказал мне отправиться в трактир именно здесь. |
| Duke of Beaufort servant of the king and state | Я - Франсуа де Вандом, герцог де Бофор - Слуга короля и государства! |
| And allow me to remain, in all things your ever-loving servant. | Ваша вечно любящая слуга, Анна. |
| But your servant man has testified that Alden did indeed forcibly make entry in the night. | Но ваш слуга заверил, что Олден ворвался к вам ночью. |