Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководящие

Примеры в контексте "Senior - Руководящие"

Примеры: Senior - Руководящие
The legislative bodies of the funds and programmes all approved the creation of a senior level ethics officer post in their organizations' 2008-2009 programme budget decisions. В своих решениях, касающихся бюджета по программам организаций на 2008-2009 годы, все руководящие органы фондов и программ одобрили создание должности сотрудника по вопросам этики старшего уровня.
These women have taken up senior positions in the State, although there are no women currently in the Cabinet. Они занимают высокие руководящие должности в государстве, хотя в настоящее время ни одна женщина не входит в состав Совета министров.
In recent times, the Government has increased its activities to maximize the number of women appointed on merit to senior positions of power and decision-making. В последнее время правительство активизировало деятельность по максимальному увеличению числа женщин, заслуженно назначаемых на высокие руководящие должности и на посты принятия решений.
In seven of the nine provinces, no women with disabilities were employed at the senior В семи из девяти провинций женщины с инвалидностью вообще не назначались на руководящие должности.
The President appoints Permanent Secretaries and Commissioners, while the Public Service Commission appoints successful candidates to all other senior and middle management positions. Президент назначает постоянных секретарей и членов комиссий, а Комиссия по государственной службе назначает успешно прошедших отбор кандидатов на все прочие руководящие должности старшего и среднего звена.
These Guidelines also authorize principals to inflict corporal punishment and to delegate the authority to do so to the deputy principal and senior teachers. Эти руководящие указания также дают право директорам школ применять телесные наказания и делегировать это право заместителям директора и старшим педагогам.
Appointees to senior mission leadership positions may, or may not, be made from the ranks of serving Secretariat staff. Назначение на старшие руководящие должности в составе миссий может осуществляться (но необязательно) из числа сотрудников, работающих в Секретариате.
About 28 per cent of civil servants are women, and the number of women holding senior executive positions is comparatively small. Среди государственных служащих примерно 28 процентов составляют женщины, при этом число женщин, занимающих высокие руководящие должности, относительно невелико.
The only benchmark on which substantial steps were taken was the establishment of a "clear and transparent national appointments mechanism for all senior level appointments". Единственным целевым показателем, для достижения которого были предприняты существенные шаги, является создание "четкого и транспарентного национального механизма назначений на все руководящие должности старшего звена".
Efforts to enhance support and refine administrative, selection and appointment processes for most senior posts are ongoing Продолжается осуществление усилий в целях повышения эффективности поддержки и совершенствования процессов административного управления и подбора и назначения сотрудников на старшие руководящие должности
Because senior leaders owe their appointment to political influences, they have had to be sensitive to initiatives or objections that individual Member States cannot introduce within the organs of the Organization. Поскольку руководящие работники обязаны своим назначением политическому влиянию, они должны восприимчиво относиться к инициативам или возражениям, которые отдельные государства-члены не могут поднимать в органах Организации.
While the number of women holding senior positions in various fields, including the public sector, was still quite small, it had gradually increased. В то время как число женщин, занимающих руководящие посты в различных областях, в том числе в государственном секторе, по-прежнему весьма невелико, оно постепенно возрастает.
The international community should continue to call for women's presence in peace negotiations, longer lists of women candidates for senior positions, and peacebuilding processes with a gender perspective. Международному сообществу необходимо продолжать добиваться, чтобы женщины участвовали в мирных переговорах, чтобы их было больше среди кандидатов на руководящие должности и чтобы в процессах миростроительства учитывалась гендерная составляющая.
One speaker urged the Secretary-General to give specific attention to the appointment of women to senior decision-making positions, such as heads of peacekeeping and peacebuilding missions. Один из ораторов настоятельно призвал Генерального секретаря уделить особое внимание вопросу о назначении женщин на руководящие должности, например должности руководителей миссий по поддержанию мира и миротворческих миссий.
Established a global network of experts who work on nuclear security at senior levels in 53 Governments and multiple international organizations создать глобальную сеть экспертов, которые работают над вопросами обеспечения ядерной безопасности, занимая руководящие должности в государственных ведомствах 53 стран и в многочисленных международных организациях;
It is evident that there are very few women in senior positions in the Government media (radio, television or the written press). Из таблицы видно, что очень мало женщин занимают руководящие должности в государственных СМИ - на радио, телевидении и в Центральноафриканском агентстве печати.
Please also provide information on concrete measures to promote women in senior positions in the Foreign Service, including as Ambassadors and Heads of Missions abroad. Просьба также представить информацию о конкретных мерах, направленных на назначение женщин на руководящие должности во внешнеполитическом ведомстве, в том числе на должности послов и глав зарубежных представительств.
In the past four months, the Office of the President has given full support to the new senior appointments panel, which began to function effectively at the end of 2008. В последние четыре месяца аппарат президента оказывал всестороннюю поддержку новой группе по назначению на руководящие должности, которая начала эффективно работать в конце 2008 года.
The Commission's investigation has confirmed what many in Lebanon have long asserted, that senior Syrian intelligence officials had a powerful day-to-day and overall strategic influence on the governance of Lebanon. Расследование, проведенное Комиссией, подтверждает то, о чем давно заявляют многие в Ливане, что руководящие сотрудники сирийской разведки оказывают мощное повседневное и общее стратегическое влияние на государственное управление в Ливане.
Certain former leaders of the Ituri armed groups have already been incorporated into FARDC, while others are awaiting assignment to senior positions or remain under arrest in the custody of the Transitional Government. Некоторые бывшие лидеры итурийских вооруженных группировок уже были включены в состав ВСДРК в то время, как другие ожидают назначения на руководящие должности или удерживаются под стражей переходным правительством.
Ms. Achmad said women's reluctance to apply for senior positions, which was evident from the report, seemed to be due to a male-dominated culture which assigned gender-specific roles. Г-жа Ахмад говорит, что нежелание женщин подавать заявления на руководящие должности, что очевидно из доклада, обусловлено, по-видимому, культурой засилья мужчин, определяющей роли с учетом гендерного фактора.
High-level guidance on project activities was provided by a committee of senior statistical officials; Комитетом старших должностных лиц статистических ведомств давались руководящие указания высокого уровня относительно деятельности по проектам;
But the same is not at all common among security professionals and others with senior managerial or regulatory responsibilities relating to security. Вместе с тем это далеко не во всех случаях практикуется в отношениях специалистов по вопросам физической безопасности и других специалистов, занимающих высокие руководящие должности или занимающихся регулированием в сфере обеспечения физической безопасности.
The obligation stipulated for 2013 by the Act, namely that women should account for at least 20 per cent of appointments to senior and higher management posts, has been exceeded. Они позволили превысить предусмотренное на 2013 год обязательство - добиться, чтобы доля женщин среди лиц, вновь назначенных на высшие руководящие должности в государстве, составляла не менее 20 процентов.
Additional limiting factors include gender stereotypes, lack of mentoring by senior male business leaders and lack of connection to chambers of commerce to identify business and trade opportunities. Другими факторами, ограничивающими возможности женщин, являются гендерные стереотипы, отсутствие наставнической помощи со стороны мужчин, занимающих руководящие должности в коммерческих предприятиях, и отсутствие связи с торговыми палатами, что затрудняет получение информации об открывающихся коммерческих и торговых возможностях.