Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководящие

Примеры в контексте "Senior - Руководящие"

Примеры: Senior - Руководящие
Various senior United Nations officials have briefed the Communications Group, including the Secretary-General and several of his senior envoys. Различные руководящие должностные лица Организации Объединенных Наций, включая Генерального секретаря и ряд его высокопоставленных посланников, проводили брифинги для Группы по вопросам коммуникации.
The Forum brought together senior government representatives from these countries and senior private sector representatives. На форум прибыли руководящие работники правительственных ведомств из этих стран и представители старшего звена руководителей частного сектора.
While recruitment of women at senior level is critical, a clear understanding of gender perspectives in peace and security should become a key criteria for recruitment of all senior and middle-level staff. Хотя набор женщин на руководящие должности имеет особое значение, одним из ключевых критериев набора всего персонала высшего и среднего звена должно стать четкое понимание гендерных перспектив в области мира и безопасности.
National joint steering committees, with diverse membership and co-chaired by the senior United Nations official and a senior Government counterpart in the country, are a fundamental feature of the Fund designed to promote national ownership and capacity. Национальные совместные руководящие комитеты, имеющие пестрый членский состав и возглавляемые старшим должностным лицом Организации Объединенных Наций совместно с его высокопоставленным коллегой из правительства страны, являются одним из основополагающих компонентов Фонда, призванных способствовать укреплению национальной ответственности и потенциала.
Officials of the comparator service in senior managerial positions are covered by provisions known as the Senior Executive Service Schedule. Должностные лица, которые занимают в службе-компараторе старшие руководящие должности и в отношении которых применяются положения о системе для старших руководящих сотрудников.
All senior Lebanese authorities, as well as political leaders from across the political spectrum, condemned the attack. Все руководящие ливанские органы власти, а также политические лидеры, представляющие весь политический спектр страны, осудили это нападение.
They continued to achieve extremely high levels and attain senior positions in their workplace, including in the public sector. Они все также достигают чрезвычайно высокого положения и занимают руководящие должности на своих рабочих местах, в том числе в государственном секторе.
There are no institutional or legal impediments to women holding senior positions in government or in the legislative assembly of Samoa. В стране нет институциональных или юридических препятствий, мешающих женщинам занимать руководящие должности в правительстве или в Законодательной ассамблее Самоа.
Many IDLO alumni now hold senior positions in Government, civil society and private-sector organizations. Многие выпускники МОПР занимают руководящие должности в правительстве, в организациях гражданского общества и в частном секторе.
Several former paramilitary middle-ranking fighters and former military personnel now hold senior positions in these groups. В настоящее время ряд бывших военных командиров среднего звена военизированных организаций и бывших военнослужащих занимают руководящие посты в этих группах.
Egypt recalled that many women are in senior position in the civil service. Египет напомнил, что многие женщины занимают руководящие должности на государственной гражданской службе.
The senior appointments panel created for this purpose still has no approved rules of procedure that guarantee transparency and impartiality. Созданная с этой целью Группа по назначению на руководящие должности все еще не имеет утвержденных правил процедуры, гарантирующих прозрачность и беспристрастность.
Following the seminar, a contact group was created to lobby political parties to appoint more women to senior party and government positions. После этого семинара была создана контактная группа для лоббирования среди политических партий назначения женщин на другие руководящие партийные и государственные должности.
However, these senior personnel possess only limited professional knowledge on health and safety matters. Вместе с тем эти руководящие сотрудники имеют ограниченные профессиональные знания в вопросах охраны здоровья и техники безопасности.
Individual practices in some workplaces may prevent women from being appointed to senior posts. Назначению женщин на руководящие должности могут препятствовать отдельные правила, установленные в отношении некоторых рабочих мест.
She also asked how many women occupied senior posts in the Ministry. Она также спрашивает, сколько женщин занимают руководящие должности в этом министерстве.
The doctors with whom the Mission spoke all occupied senior positions but also witnessed the events that occurred throughout that day. Все врачи, с которыми беседовали сотрудники Миссии, занимали руководящие должности, однако они были также очевидцами событий, происходивших на протяжении того дня.
He or she will conduct the initial assessment of senior candidates, including the thorough application of appropriate assessment mechanisms. Он/она будет проводить первоначальную оценку кандидатов на руководящие должности, в том числе посредством применения соответствующих механизмов оценки.
Participants included senior legal and law enforcement officials from East Asia and the Pacific. В этом мероприятии участвовали руководящие сотрудники судебных и правоохранительных органов из Восточной Азии и Тихоокеанского региона.
The percentage of women in senior positions in the Government has steadily increased to 36.60% (Table 11.2). Процентная доля женщин, занимающих руководящие должности в правительстве, постепенно возросла до 36,6 процента (таблица 11.2).
Overall, the number of women taking up senior positions is on the rise. В целом выросло и число женщин, занимающих руководящие должности.
Moreover, there were very few women in senior or decision-making posts. К тому же доля женщин, занимающих ответственные или руководящие посты, минимальна.
The number of women in senior posts has increased by 40 per cent since 2007. С 2007 года число женщин, занимающих руководящие посты, выросло на 40 процентов.
The Senior Public Appointments Committee completed the recruitment of 80 per cent of senior civil servants in the Government, including the first female Permanent Secretary, through competitive examinations. Комитет по назначениям на руководящие государственные должности за счет проведения конкурсных экзаменов завершил набор 80 процентов старших гражданских служащих для работы в правительстве, включая первую женщину - Постоянного секретаря.
The Senior Public Appointments Commission should resist the politicization of the senior levels of the civil service and continue providing checks on the process. Комиссия по назначениям на руководящие государственные должности должна противодействовать политизации руководящих должностей в системе гражданской службы и должна продолжать осуществлять контроль за этим процессом.