Various senior United Nations officials have briefed the Communications Group, including the Secretary-General and several of his senior envoys. |
Различные руководящие должностные лица Организации Объединенных Наций, включая Генерального секретаря и ряд его высокопоставленных посланников, проводили брифинги для Группы по вопросам коммуникации. |
The Forum brought together senior government representatives from these countries and senior private sector representatives. |
На форум прибыли руководящие работники правительственных ведомств из этих стран и представители старшего звена руководителей частного сектора. |
While recruitment of women at senior level is critical, a clear understanding of gender perspectives in peace and security should become a key criteria for recruitment of all senior and middle-level staff. |
Хотя набор женщин на руководящие должности имеет особое значение, одним из ключевых критериев набора всего персонала высшего и среднего звена должно стать четкое понимание гендерных перспектив в области мира и безопасности. |
National joint steering committees, with diverse membership and co-chaired by the senior United Nations official and a senior Government counterpart in the country, are a fundamental feature of the Fund designed to promote national ownership and capacity. |
Национальные совместные руководящие комитеты, имеющие пестрый членский состав и возглавляемые старшим должностным лицом Организации Объединенных Наций совместно с его высокопоставленным коллегой из правительства страны, являются одним из основополагающих компонентов Фонда, призванных способствовать укреплению национальной ответственности и потенциала. |
Officials of the comparator service in senior managerial positions are covered by provisions known as the Senior Executive Service Schedule. |
Должностные лица, которые занимают в службе-компараторе старшие руководящие должности и в отношении которых применяются положения о системе для старших руководящих сотрудников. |
All senior Lebanese authorities, as well as political leaders from across the political spectrum, condemned the attack. |
Все руководящие ливанские органы власти, а также политические лидеры, представляющие весь политический спектр страны, осудили это нападение. |
They continued to achieve extremely high levels and attain senior positions in their workplace, including in the public sector. |
Они все также достигают чрезвычайно высокого положения и занимают руководящие должности на своих рабочих местах, в том числе в государственном секторе. |
There are no institutional or legal impediments to women holding senior positions in government or in the legislative assembly of Samoa. |
В стране нет институциональных или юридических препятствий, мешающих женщинам занимать руководящие должности в правительстве или в Законодательной ассамблее Самоа. |
Many IDLO alumni now hold senior positions in Government, civil society and private-sector organizations. |
Многие выпускники МОПР занимают руководящие должности в правительстве, в организациях гражданского общества и в частном секторе. |
Several former paramilitary middle-ranking fighters and former military personnel now hold senior positions in these groups. |
В настоящее время ряд бывших военных командиров среднего звена военизированных организаций и бывших военнослужащих занимают руководящие посты в этих группах. |
Egypt recalled that many women are in senior position in the civil service. |
Египет напомнил, что многие женщины занимают руководящие должности на государственной гражданской службе. |
The senior appointments panel created for this purpose still has no approved rules of procedure that guarantee transparency and impartiality. |
Созданная с этой целью Группа по назначению на руководящие должности все еще не имеет утвержденных правил процедуры, гарантирующих прозрачность и беспристрастность. |
Following the seminar, a contact group was created to lobby political parties to appoint more women to senior party and government positions. |
После этого семинара была создана контактная группа для лоббирования среди политических партий назначения женщин на другие руководящие партийные и государственные должности. |
However, these senior personnel possess only limited professional knowledge on health and safety matters. |
Вместе с тем эти руководящие сотрудники имеют ограниченные профессиональные знания в вопросах охраны здоровья и техники безопасности. |
Individual practices in some workplaces may prevent women from being appointed to senior posts. |
Назначению женщин на руководящие должности могут препятствовать отдельные правила, установленные в отношении некоторых рабочих мест. |
She also asked how many women occupied senior posts in the Ministry. |
Она также спрашивает, сколько женщин занимают руководящие должности в этом министерстве. |
The doctors with whom the Mission spoke all occupied senior positions but also witnessed the events that occurred throughout that day. |
Все врачи, с которыми беседовали сотрудники Миссии, занимали руководящие должности, однако они были также очевидцами событий, происходивших на протяжении того дня. |
He or she will conduct the initial assessment of senior candidates, including the thorough application of appropriate assessment mechanisms. |
Он/она будет проводить первоначальную оценку кандидатов на руководящие должности, в том числе посредством применения соответствующих механизмов оценки. |
Participants included senior legal and law enforcement officials from East Asia and the Pacific. |
В этом мероприятии участвовали руководящие сотрудники судебных и правоохранительных органов из Восточной Азии и Тихоокеанского региона. |
The percentage of women in senior positions in the Government has steadily increased to 36.60% (Table 11.2). |
Процентная доля женщин, занимающих руководящие должности в правительстве, постепенно возросла до 36,6 процента (таблица 11.2). |
Overall, the number of women taking up senior positions is on the rise. |
В целом выросло и число женщин, занимающих руководящие должности. |
Moreover, there were very few women in senior or decision-making posts. |
К тому же доля женщин, занимающих ответственные или руководящие посты, минимальна. |
The number of women in senior posts has increased by 40 per cent since 2007. |
С 2007 года число женщин, занимающих руководящие посты, выросло на 40 процентов. |
The Senior Public Appointments Committee completed the recruitment of 80 per cent of senior civil servants in the Government, including the first female Permanent Secretary, through competitive examinations. |
Комитет по назначениям на руководящие государственные должности за счет проведения конкурсных экзаменов завершил набор 80 процентов старших гражданских служащих для работы в правительстве, включая первую женщину - Постоянного секретаря. |
The Senior Public Appointments Commission should resist the politicization of the senior levels of the civil service and continue providing checks on the process. |
Комиссия по назначениям на руководящие государственные должности должна противодействовать политизации руководящих должностей в системе гражданской службы и должна продолжать осуществлять контроль за этим процессом. |