The side of the main administrative building was struck by a rocket, which destroyed both the facade and a large section of wall, requiring rebuilding. |
От прямого попадания ракеты в боковую стену главного административного здания был разрушен фасад и большой участок стены, которую затем пришлось заново отстраивать. |
Except in the case of the use of the last-mentioned infrastructures, tolls and user charges may not both be imposed at the same time for a single road section. |
За исключением использования этих последних инфраструктур, сборы за проезд и сборы за пользование не должны взиматься совокупно за один и тот же участок дороги. |
A section of The Embarcadero which ran between Folsom Street and Drumm Street was formerly known as East Street. |
Участок Эмбаркадеро между Фолсом-стрит (Folsom Street) и Драмм-стрит (Drumm Street) ранее назывался Восточной улицей. |
The Vorarlberg Railway is the western continuation of the Arlberg Railway (ÖBB timetable number AT 401) through the Walgau valley and the Vorarlberg section of the Rhine Valley. |
Форарльбергская железная дорога является западным продолжением Арлбергской железной дороги (расписание ÖBB AT 401) через долину Вальгау и участок Форарльберг Рейнской долины. |
The section between the mainline railway at Hope and Yorkshire Bridge was relaid in 1935 to aid the construction of the Ladybower dam, but closed again in 1946. |
Участок железнодорожной магистрали между Хоуп и Йоркширским мостом был реконструирован в 1935 году в целях строительства плотины Ледибоуэр, но снова был закрыт в 1946 году. |
The section from Knoop to Rathmannsdorf was built between 1778 and 1779, and the highest segment (connecting to the Flemhuder See) was completed in 1780. |
Участок от Кнопа до Ратмансдорф был построен между 1778 и 1779 и самый высокий сегмент (соединение с озером ФлемхудерЗе.) был завершен в 1780 году. |
In September 2016, construction workers bulldozed a section of land the tribe had identified as sacred ground and when protesters entered the area security workers used attack dogs which bit at least six of the protesters and one horse. |
В сентябре 2016 года строительные работники снесли участок земли, который племя считало священной землей, а когда протестующие вошли на территорию сотрудники по вопросам безопасности использовали служебных собак, которые покусали не менее шести протестующих и одну лошадь. |
The artist, as a rule, paints it from a particular perspective - a view from above which captures a small section of the coast and a very narrow strip of sky. |
Художник, как правило, тяготеет к особому ракурсу, предусматривающему вид сверху, при котором захватывается небольшой участок береговой кромки и очень узкая полоса неба. |
After the order was changed to the Lord Nelson class design, 14 N class tenders were fitted to Nos. E793-E806 for use the Central section. |
После отмены второй части заказа в пользу Lord Nelson class, 14 тендеров SECR N class были переданы паровозам Nº E793-E806, которые теперь направлялись на центральный участок. |
We've called this section Old Lady's House, because it's right next to a house where an old lady lives. |
Мы назвали этот участок "Домом старой леди", потому что он находится рядом с домом, где живет старая леди. |
Sign notifying that the section of the road ahead is temporary closed and the next exit is compulsory |
Знак, указывающий, что участок дороги впереди временно закрыт и что следующий съезд обязателен |
The above road sign may be accompanied by an additional panel with a text in Bulgarian - "Section with concentration of accidents", "Dangerous road section", etc. |
На вышеупомянутом дорожном знаке может быть установлена дополнительная табличка со следующим текстом на болгарском языке: "Участок, на котором происходит большое число дорожно-транспортных происшествий", "Опасный участок дороги" и т.д. |
The 404 mile (646 kilometer) section of the route within the United States was proclaimed as a part of the National Historic Trail system on 13 October 2000. |
Участок длиною 646 км, проходящий по территории США, 12 октября 2000 года был объявлен национальной исторической дорогой (National Historic Trail). |
There is also a section called the 'reduced level entrance', a 30-meter portion on the Dobrinja side that was the deepest and most difficult stretch of the tunnel to construct. |
Существует также раздел под названием 'пониженный уровень входа', - 30-метровый участок на стороне Добрыне, что было самым глубоким и наиболее сложным участком тоннеля при строительстве. |
The only section worth mentioning is on E18 the Helsinki Ring near the airport, but even there measures alleviating the bottleneck problem will be ready this year (grade separation for at-grade junctions, extra lanes for public transport). |
Стоит упомянуть лишь один участок на дороге Е18 хельсинкского кольца вблизи аэропорта, но и здесь в этом году будут приняты меры, которые позволят смягчить проблему узких мест (разделение уровней на одноуровневых развязках, выделение дополнительных полос для общественного транспорта). |
ELVIS: created as GIS for positioning purposes with the use of GIS and vectorial map. INGE: created as GIS over small section of the Danube mainly for hydrologic surveys. |
Программа INGE: создана в качестве ГИС, охватывающей небольшой участок Дуная, главным образом с целью проведения гидрологических обследований. |
Where a section of network comprises two or more lines running alongside one another, there are as many lines as routes to which tracks are allotted exclusively. |
Если участок сети состоит из двух или нескольких параллельных линий, то учитывается столько линий, сколько имеется маршрутов, для исключительного обслуживания которых предназначены пути. |
Danish main section: Padborg (Danish/German border) - resund Link (Danish/Swedish border): |
Основной участок Дании: Падборг (датско-германская граница) - соединение через пролив Эресунн (датско-шведская граница): |
The section Dej - Bistrita - Suceava, which was previously proposed by Romania, is now, hereby, proposed to be eliminated, since it unnecessarily overlaps E58. |
Участок Деж - Бистрица - Сучава, который был предложен Румынией ранее, предлагается исключить, поскольку он излишне дублирует участок маршрута Е58. |
The acceleration section must be level; the track surface must be dry and such that rolling noise remains low. |
Участок разгона должен быть горизонтальным, покрытие испытательного трека должно быть сухим, при этом шины не должны издавать чрезмерного шума. |
In such a case, each section of the pipeline in each Party might affect all of the other Parties because they all share the same water body. |
В таком случае каждый участок трубопровода в каждой Стороне может затронуть все другие Стороны, поскольку все они являются совместными пользователями одного водного бассейна. |
In terms both of its siting and its function, of which the authorities were all aware, the Walikale landing strip - a section of main road in the town - does not comply with the easement rules. |
Место размещения и характер взлетно-посадочной полосы в Валикале, представляющей собой участок дороги в самом городе, о чем известно всем органам, не соответствуют правилам использования земельных участков. |
3.15 After the January meeting, the author was transferred to another section of the Tora prison controlled by the Egyptian Security Services (rather than General Intelligence). |
3.15 После январской встречи автор сообщения был переведен в другой участок тюрьмы Тора, который контролируется египетскими службами безопасности (а не общей разведкой). |
Armed opposition groups and other armed groups have gained control of a large part of the area of separation, including a section of the main road connecting the two UNDOF camps and the crossing between the Alpha and the Bravo sides. |
Группы вооруженной оппозиции и другие вооруженные группы установили контроль над значительной частью района разделения, включая участок основной дороги, соединяющей два лагеря СООННР, и переход между сторонами «Альфа» и «Браво». |
2 Group 2.11 (fairway section) is also available for object related messages (no. 2.12) |
2 Группа пункта 2.11 (участок фарватера) используется также для данных, касающихся объекта (пункт. 2.12). |