The Japanese aim to open the Bangkok- Rangoon section by the middle of May. |
Японцы планируют открыть участок Бангкок-Рангун к середине мая. |
Among those sections that will retain a broad-gauge line in addition to having a new standard-gauge line is the 540 km Saksaulskaya - Beyneu section. |
К участкам, где будет сохранена широкая колея в дополнение к новой стандартной колее, относится участок Саксаульская - Бейнеу протяженностью 540 км. |
The northern section of the line between Mirandela and Bragança was suddenly closed in December 1991, with the closure being formalised in 1992. |
15 декабря 1991 года без предупреждения было прекращено движение на участке Мирандела-Браганса, в 1992 году этот участок был официально закрыт. |
In April 2004, a small 2.5 km section opened, connecting the Ymittos Ring to the westbound direction of the A6. |
В апреля 2004 года открылся небольшой участок длиной 2,5 км, который соединяет «Имитос» в западном направлении с основной автострадой. |
In Bulgaria, the 30 km long section Plovdiv-Orizovo was put in operation in November 1995 and no changes were registered in 1996. |
В Болгарии в ноябре 1995 года был сдан в эксплуатацию 30-километровый участок Пловдив - Оризово; в 1996 году изменений не произошло. |
Almaty is the starting point for this route, and Chundzha Koktal section should be included. |
Началом прохождения маршрута дороги определить пункт "Алма-Ата" и включить участок "Чунджа - Коктал". |
The 12.8 km section connecting Shumen with Kaspichan to the east was opened on 30 December 2005 and cost 77.6 million leva. |
Участок длиной 12,8 км соединяет Шумен с Каспичаном на востоке: его строительство обошлось в 77,6 млн болгарских левов, а открытие состоялись 30 декабря 2005. |
The first section, from Owendo to Ndjolé, opened in 1978, with the remaining sections opening in stages until December 1986. |
Первый участок железной дороги от Овендо до Ндьоле открылся в 1978 году, следующие участки строились и начинали эксплуатироваться вплоть до декабря 1986 года. |
The resulting long outer section of tram route 1 still retains many light railway features, with its off-street routing and long stretches of single track. |
В результате, длинный участок трамвайного маршрута Nº 1 по-прежнему сохраняет множество черт, присущих легким железнодорожным линиям: его путь проложен вне полотна автомобильной дороги и он является, на многих отрезках, одноколейным. |
Full-scale tests shall be carried out on a straight section of the river where the flow is uniform and there is sufficient channel width and depth. |
Испытательный полигон для проведения натурных испытаний выбирается с таким расчетом, чтобы участок реки был прямым на достаточной длине, имел равномерное течение и достаточную ширину и глубину фарватера. |
At the hamlet of Naz, near Preda, the line crosses a brief plateau, where, for several years now, there has been a double track section about 1 km (0.62 mi) long. |
В деревушке Naz, возле Преда, линия пересекает небольшое плато, где расположен двухпутный участок длиной 1 км (0,62 миль) км. |
Each mission takes place with a given car on a given track or section of track, and a given set of opponents. |
В каждой миссии игроку дают заранее определённую машину, участок трассы и оппонентов. |
For the section Thusis - St Moritz, the fast trains require 1 hour 34 minutes, and therefore travel at an average speed of 39 km/h (24 mph). |
Они проходят участок Тузис - Сент Мориц за 1 час 34 минуты при средней скорости 39 км/ч. |
In February 2004, for example, an 8-kilometre section near the town of Baqa al-Sharqiya was demolished, and the planned length of the wall appears to have been slightly reduced. |
В феврале 2004 года, например, был снесен 8-километровый участок барьера близ города Бака ашь-Шаркия. |
An acceleration area, a vertical spiral section, a profiled section with a vertical ascent branch, an overhead branch and a sloping descent branch, a spiral ascent section and turning sections are formed on the track of the roadway deck. |
На трассе дорожного полотна выполнен участок разгона, вертикальный спиральный участок, профильный участок с вертикальной ветвью подъема, потолочной ветвью и наклонной ветвью спуска, спиральный участок подъема, участки поворотов. |
One suggested determination for "bottleneck" is a section where the speed of vehicles falls below the threshold value for more than 200 hours per year. |
В качестве определения "узкого места" можно предложить следующее: участок дороги, на котором скорость транспортных средств снижается до уровня ниже порогового значения в течение более 200 часов в год. |
On the section from the border with Georgia to Tashir (10 km) the width of the carriageway is 6-7 m. |
На участке от грузинской границы до Ташира (10 км) ширина проезжей части составляет 6-7 м. Этот участок нуждается в укреплении и реконструкции. |
The transition section adjacent to the full thread section is embodied in the form of a cylinder whose diameter is greater than the thread diameter or in the form of a V-shaped groove whose one inclined wall is a thread runout section. |
Участок перехода, связанный с участком с полной резьбой, выполнен цилиндрическим с диаметром, большим диаметра резьбы, или в виде треугольной в сечении канавки, одна из наклонных стенок которой является участком схода резьбы. |
A 43.5 km section on the E75 road up to the Greek border was planned to be gradually upgraded to motorway with financial support by EIB. |
При финансовой поддержке ЕИБ планируется модернизировать участок дороги Е75 длиной 3,5 км до границы с Грецией и довести его до уровня автомагистрали. |
The Kokshetau Shchuchinsk Astana section should be indicated on the map. |
На карту нанести участок "Кокшетау - Щучинск - Астана". |
The entire 42 kilometres section of the Albania-Kosovo border was cleared, allowing for safe border control. |
Был разминирован весь 42-километровый участок границы между Албанией и Косово, что обеспечило возможность для безопасного несения пограничной службы. |
The planned Ma'ale Adumim section will cut 14 km east across the West Bank, or 45 per cent of its width. |
Планируемый участок вблизи поселения Маале Адумим на 14 км вклинится в территорию Западного берега в восточном направлении, что составляет 45 процентов его ширины. |
The line includes three production sections: a section for producing solid construction blocks on the basis of cellular concrete, a section for producing a dry mixed conglomerate for manufacturing cellular concrete, and a section for producing dry mortar mixtures, including protective-finish construction compositions. |
В линию встроены три технологических участка: участок производства строительных твердых блоков на основе ячеистого бетона, участок производства сухого смесевого конгломерата для изготовления ячеистого бетона, участок производства сухих смесей растворных строительных, в том числе и композиций защитно-отделочных строительных. |
On 30 September 2008, it was announced that a 13 km (8.1 miles) section of the current N2 from Killshane to Ashbourne was under consideration for re-designation to motorway standard. |
30 сентября 2008 года было объявлено, что 13тикилометровый участок N2 от Килшейна до Ашборна предложено перепроектировать в формат автотрассы. |
So see how the two leaves have a dark, shaded section where they intersect? |
Видите темный, затененный участок, где они пересекаются? |