So this section of the rocks here is the section that matches their injuries. |
Итак, этот участок скалы здесь является участком, подходящим под их повреждения |
The Numanohata - Muroran section was electrified in 1980 in conjunction with the electrification of the Chitose Line to Sapporo. |
В 1980 году был электрифицирован участок Нуманохата - Муроран, одновременно с электрификацией линии Титосэ. |
In these systems, a section of the capillary itself is used as the detection cell. |
Обычно в таких системах в качестве ячейки используют участок капилляра. |
Dender (E 05-04), Aalst - Dendermonde section. |
Дендер (Е 05-04), участок Альст - Дендермонде . |
E41, KURSHSKIY ZALIV and NEMUNAS section, length (km): 191.3. |
Е41, участок КУРСКИЙ ЗАЛИВ и НЕМАН, протяженность (км): 191,3. |
So she booked more time on her radio telescope array and studied that section of the sky, which is when the trouble started. |
Поэтому она запланировала больше времени на работу с радиотелескопом и изучала этот участок неба после чего и начались проблемы. |
That section of land next to yours is open now, if you want it. |
Тот участок земли, что рядом с твоим, сейчас свободен, если хочешь прикупить. |
I didn't know there was a section of the brain just for hope. |
Не знал, что в мозгу есть участок, отвечающий за надежду. |
Mr. Harris has kindly pointed out this section. |
ћистер 'аррис любезно указал нам на свой участок. |
Which is significant, because children who exhibit antisocial and aggressive behavior have, on average, an 18% reduction in that section of the brain. |
Что показательно, так как у детей с проявлениями антисоциального и агрессивного поведения этот участок мозга в среднем на 18% меньше нормального. |
The missing link on the corridor was the eastern section of the motorway Chita - Khabarovsk and this construction was planned to be completed in 2004. |
Отсутствующим звеном в этом коридоре являлся восточный участок автодороги Чита Хабаровск, и его строительство планировалось завершить в 2004 году. |
The maritime section of the boundary is to be determined by a joint commission with a view to finalizing the delimitation in 2004. |
Морской участок границы подлежит установлению совместной комиссией, а закончить делимитацию планируется в 2004 году. |
This section of "Immunopreparat" successfully undergone an international examination in Switzerland, that opens before the enterprise a door to the global market. |
Данный участок "Иммунопрепарата" успешно прошел международную экспертизу в Швейцарии, что открывает перед предприятием выход на международный рынок. |
Also, newer toll facilities (like the tolled section of I-376, which was built in the early 1990s) must conform to Interstate standards. |
Также новые платные участки (как, например, участок I-376, построенный в начале 1990-х) должны соответствовать стандартам межштатных магистралей. |
The first section between Federico Lacroze and Callao opened on 17 October 1930 and measured 7.021 km. |
Первый участок, между станциями Федерико Лакросе и Кальяо, был открыт 17 октября 1930 года и составляет 7,021 км. |
On 1 July 1903, the opening of the section between Thusis and Celerina could be celebrated. |
1 июля 1903 года был открыт участок между Тузис и Селерина. |
This section of the channel became known as "Djangob" - "stream of battle". |
Этот участок канала стал известен как «Джангоб» - «ручей битвы». |
The last section of the Beloretsk narrow-gauge railway (from Beloretsk to Katayki) was dismantled in the spring and summer of 2007. |
Последний участок Белорецкой узкоколейной железной дороги (от Белорецка до Катайки) был разобран весной-летом 2007 года. |
Most forms of train control involve movement authority being passed from those responsible for each section of a rail network to the train crew. |
Большинство форм контроля движения поездов состоит из инструкций движения, передаваемых от ответственных за участок железнодорожной сети к бригаде поезда. |
By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user. |
Выполняя участок программы дважды, программа вычисляет квадратный корень двух чисел, введенных пользователем. |
The probe is the leading section of PTT and |
Пробоотборник представляет собой основной участок РТТ и |
Counting posts of different types were used and located in such way that each road section with homogeneous traffic would have at least one post. |
Применялись пункты учета различных типов, располагавшиеся таким образом, чтобы на каждый участок дороги с однородным движением приходился по крайней мере один пункт. |
In 1913 the Furano - Takikawa section opened, shortening the route by 53.5 km. |
Участок Такикава - Фурано открылся в 1913 году, спрямив линию на 53,5 км. |
These included the Izúcar-Tehuantepec section of the Panamerican Highway and the construction of the Miguel Alemán Dam. |
К их числу относятся часть Панамериканского шоссе (участок Izúcar-Tehuantepec) и строительство плотины Мигель Алеман (Miguel Alemán Dam). |
Charleroi - Bruxelles Canal, Lembeek - Bruxelles section. |
Канал Шарлеруа - Брюссель, участок Лембек - Брюссель. |