| The highway Moscow - Kharkov section was built in 1840-60. | Участок дороги Москва - Харьков был построен в 1840-60 годах. | 
| The section of I-55 between Chicago and St. Louis was built as an alternate route for US 66. | Участок между Чикаго и Сент-Луис был построен как альтернативный маршрут для US 66. | 
| In 2002 a new section of the contact network was put into operation, which allowed increasing the number of trolleybus routes. | В 2002 году был запущен в эксплуатацию новый участок контактной сети, что позволило увеличить количество троллейбусных маршрутов. | 
| The Spanish section was inaugurated in Cordoba on 9 December 1996. | Испанский участок был открыт в Кордове 9 декабря 1996 года. | 
| Only a short section of this motorway within Manchester, now known as the M67 motorway, has been built. | Был построен короткий участок этой дороги в Манчестере, теперь известный как шоссе М67. | 
| A further section of around 60 km was under construction when financial problems halted the project. | Дальнейший участок длиной приблизительно 60 километров находился в работе, когда финансовые проблемы в очередной раз остановили проект. | 
| The 26 kilometre long section between the future M4 and M3 was completed in September 2008. | 26-километровый участок между M4 и M3 был завершён в сентябре 2008 года. | 
| This short section has six lanes (three in each direction). | Этот короткий участок имеет 6 полос (по три в каждом направлении). | 
| The rack section, which begins at Ackersand, extends for a few hundred metres past Stalden. | Зубчатый участок, который начинается в Ackersand, простирается на несколько сотен метров за Штальден. | 
| The section north of St Asaph Street was renamed High Street. | Участок к северу от Сейнт-Асаф-стрит был переименован в Хай-стрит. | 
| To the north-west flows a short section of the Western Dvina River and its tributary river Kasplya. | На северо-западе протекает короткий участок Западной Двины и её приток река Каспля. | 
| A short section of the Erfde line is still used for the carriage of freight. | Короткий участок линии Эрфде до сих пор используется для перевозки грузов. | 
| We have identified a section of the brain That governs moral decision making. | Мы нашли участок мозга, который отвечает за мораль принимаемых решений. | 
| Zuid - Willemsvaart (E 01-01), section Bocholt - Belgium/Netherlands border. | Зюйд - Виллемсварт (Е 01-01), участок Бохолт - бельгийско-нидерландская граница. | 
| Finish this section by tomorrow, they told me. | Мне сказали закончить данный участок до завтра. | 
| Before I sew the ends together, I will try to remove the next section. | Прежде чем сшивать концы, я попробую удалить еще участок. | 
| And then, once Cam removed a section of flesh, I discovered this. | Потом, когда Кэм удалила участок плоти, я нашла это. | 
| Sites were divided into sectors, with each entry team responsible for a respective section. | Объекты были поделены на сектора, и каждая подгруппа, осуществлявшая посещения, отвечала за соответствующий участок. | 
| The motorway section in standard profile, southwards from Kaunas, with a total length of 18 km was opened to the traffic in 1996... | В 1996 году был открыт для движения участок автомагистрали стандартного профиля к югу от Каунаса общей протяженностью 18 км. | 
| Bulgarian shipping interests continue to suffer as a result of limitations for free navigation via the Yugoslav section of the Danube. | Болгарские судоходные компании продолжают нести убытки в результате введения ограничений на свободное судоходство через югославский участок Дуная. | 
| Road E 4 - Delete section between Tornio and Kemi to avoid double numbering with E 8. | Дорога Е 4 - Исключить участок между Торнио и Кеми во избежание дублирования нумерации с дорогой Е08. | 
| E 40 The section Ust-Kamenogorsk - Ust-Kan should be omitted since there is no road along this route. | Е 40 Участок Усть-Каменогорск - Усть-Кан следует исключить, поскольку на этом маршруте нет автодороги. | 
| The aforementioned section should therefore be deleted from E 40. | В связи с этим прошу исключить указанный участок из состава маршрута Е 40. | 
| The central section of the strip is thickened and carries out the function of a reinforcing element. | Центральный участок ленты выполнен утолщенным и выполняет функцию армирующего элемента. | 
| A strip comprises a central section and a large number of opposite pairs of elements integrally formed with the strip. | Лента содержит центральный участок и большое количество противоположных пар элементов, целостно сформированных с ней. |