Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Section - Участок"

Примеры: Section - Участок
The axial section is attached to the engine head. Осевой участок крепится к головке двигателя.
entrance section, further subdivided into the accommodation and transition sections; Ь) участок въезда, подразделенный в свою очередь на адаптационный и переходный участки;
A section should be chosen in such a way that the volume of traffic is nearly the same over its entire length. Участок должен выбираться таким образом, чтобы объем движения был приблизительно одинаков на всем его протяжении.
Therefore this road section is the connection between E-96 and E-90 roads. Таким образом, этот участок связывает между собой дороги Е-96 и Е-90.
This section of the Rhine is Europe's most important inland waterway in terms of economic significance. С точки зрения экономического значения этот участок Рейна является наиболее важным внутренним водным путем в Европе.
The southern section of the DEK represents a part of a waterway connection between the megalopolises of Hannover, Magdeburg and Berlin. Южный участок ДЭК представляет из себя часть водного соединения между мегаполисами Ганновера, Магдебурга и Берлина.
They must have been cruising that section. Должно быть, они патрулировали участок.
Must be kept from this section at all costs. Мы должны удержать этот участок любой ценой.
Carriage charges are calculated separately by each participating carrier with regard to his section of the route and according to his pricing systems and tariffs. Провозные платежи исчисляются отдельно каждым участвующим в перевозке перевозчиком за свой участок пути в соответствии с его системами ценообразования и тарифами.
The second border section of 70 kilometres was handed over on 19 March, and KFOR seeks to hand over the final section in June 2011. Второй участок границы протяженностью в 70 км был передан 19 марта, а последний участок СДК планируют передать в июне 2011 года.
E 011: Delete Almaty - Kokpek section. Е 011: Исключить участок "Алма-Ата - Кокпек".
Gent - Oostende Canal (E 02), Brugge - Beernem section. З. Канал Гент - Остенде (Е 02), участок Брюгге - Бернем.
E18 Turku - Helsinki, middle section Muurla-Lohja Е18 Турку - Хельсинки, средний участок Муурла - Лохья
Construction started in May 2005, and the initial Shin-Aomori to Shin-Hakodate-Hokuto section opened on 26 March 2016. Строительство началось в мае 2005 года, участок от Син-Аомори до Син-Хакодате-Хокуто открылся 26 марта 2016 года.
A 500m section was re-established in 2003. В 2003 году был восстановлен полкилометровый участок.
His grave can be found in section 6, Lot 8409. Его могила находится на 6-й секции, участок 8409.
E 013: Delete the Koktal Khorgos section (Kazakhstan). Е 013: Исключить участок Коктал - Хоргос (Казахстан).
The Zhaksy Esil Derzhavinsk section should be deleted. Участок Жаксы - Есиль - Державинск следует исключить.
The end section also comprises a longitudinal portion for the passage of a heat transfer agent, which connects the transverse portions. Торцевая секция содержит также продольный участок для прохода теплоносителя, соединяющий поперечные участки.
The longitudinal portion passes through the middle part of the end section. В средней части торцевой секции проходит продольный участок.
The section Kokchetau - Atbasar - Astana to be omitted. Участок Кокчетав - Атбасар - Астана следует исключить.
We X-ray the painting section by section. Мы снимем полотно в рентгеновских лучах, участок за участком
If, for a specific road section, congestion events over a year exceed a certain determined number of hours per year, the section may be called a bottleneck. Если на каком-либо конкретном участке дороги продолжительность заторов в течение года превышает некоторое определенное число часов в год, то этот участок может быть назван узким местом.
The section between the international border and Bitola is not used anymore, and as of 2013 passenger services are restricted to the section between Thessaloniki and Florina. Участок между междгосударственной границей и Битолой больше не используется, и - с 2013 года - пассажирские перевозки ограничены секцией между Салониками и Флориной.
They are required to have at least one straight section and one labyrinth (three turns in quick succession without a straight section). Трасса должна иметь по крайней мере один прямой участок и лабиринт (три последовательных поворота без прямого участка).