| Navigator, lay in a conic section flight path to the cloud centre. | Навигатор, проложите курс полета к центру облака через конический участок. | 
| You can go for free to the section of the Nanjing wall near the Yuejiang tower. | На участок городскй стены Нанкина около башни Yuejiang можно подняться бесплатно. | 
| Each patrol guarded a section of the border approximately 3,2 km long. | Каждая дивизия удерживала участок длиной примерно в 2,5 км. | 
| After 1940 and 1944 the Antrea - Enso section (26 km) was ceded to Soviet Union. | После Второй Мировой Войны участок Антреа - Энсо длиной 26 км был передан СССР. | 
| 27 March 1971 - The Gambetta to Porte des Lilas section is disconnected from line 3 and designated line 3bis. | 23 марта 1971: участок Гамбетта - Порт-де-Лила вычленен в самостоятельную линию 3bis. | 
| Rail fans can also view the Bergün-Preda section from a rail history nature trail adjacent to the line. | Железнодорожные фанаты могут также просмотреть участок Бергюна-Преда с природной тропы, примыкающей к линии. | 
| After the Second World War, operations ended on the narrow-gauge railway from Rathenow to Senzke and the section of the track near the station was dismantled. | После Второй мировой войны движение на узкоколейной железной дороге из Ратенова в Сензке прекратилось и участок путей возле станции был демонтирован. | 
| A conical section is embodied on the internal surface of the male part on the side of the free end thereof. | На внутренней поверхности охватывающей детали со стороны ее свободного горца вьшолнен участок конусной формы. | 
| The Kyzylorda - Shymkent section should be assigned a dual number. | На карте нанести участок "Лениногорск - Усть-Кан". | 
| The Kokshetau - Shchuchinsk - Astana section should be indicated on the map. | Участок "Кокчетав - Астана" соединить через Щучинск. | 
| The section of the Danube between Vienna (power plant Freudenau) and the Austrian-Slovak border represents the weakest part within the Austrian Danube. | Участок Дуная между Веной (электростанция Фрёденау) и австрийско-словацкой границей представляет из себя самое слабое звено реки Дунай на территории Австрии. | 
| For entering the southern section with the Zhonghua gates you have to pay. | Вход на южный участок, где находятся врата Чжунхуа (Zhonghua), платный. | 
| When the ground was knocked down in 1996, Slaven acquired a section of the fence from the Holgate End and displayed it in his back garden for some years. | Когда стадион был снесён в 1996 году, Слейвен приобрёл участок ограждения Холгейт Энд и несколько лет хранил его на своём заднем дворе. | 
| The four-track section ends at Mitaka. | Четырёхпутный участок кончается у станции Митака. | 
| The toll rate for each section of freeway of highway will be deducted at the toll gate. | Тариф за каждый участок автомагистрали или шоссе начисляется в момент проезда через «ворота дорожного сбора». | 
| The Algerian section of pipeline, 515 kilometres (320 mi) long, runs from the Hassi R'mel field in Algeria to the Moroccan border. | Алжирский участок газопровода, 515 километров (320 миль) в длину, начинается на месторождении Хасси-Рмель и идет до границы с Марокко. | 
| Through the district extends "Pavlodar - Tomsk" highway (including the section "Slavgorod - Kamen-na-Obi"). | По территории района проходит автомобильная трасса «Павлодар - Томск» (включая участок «Славгород - Камень-на-Оби»). | 
| One 800-acre (3.2 km2) section of Zuni territory, called the Nutria Valley, had been left out. | При этом участок на территории зуни размером 3,2 км² под названием Долина Нутрии был из неё исключён. | 
| During that time, a small group led by Walter Manny and the Count of Quenfort attacked a section of the wall abandoned by the defenders. | В это же время небольшая группа во главе с Готье де Мэни и графом Куинфорта напали на участок стены, где не было защитников. | 
| The completed 81 km section between Niono and the small village of Goma Coura in the commune of Dogofry was financed by the Millennium Challenge Corporation. | Уже построенный участок протяжённостью 81 км между Нионо и небольшой деревушкой Гома-Кура в коммуне Догофри финансировался из бюджета организации Millennium Challenge Corporation. | 
| Additionally, a section of new wires was built from ulica Jana z Kolna to plac Konstytucji, returning via ulica Migały. | Кроме того, провели новый участок маршрута от улиц Яна и Кольна до площади Конституции и улицы Мигала. | 
| The 1200-kilometre section in Japan was added to the system in November 2003. | Японский участок, протяжённостью 1200 км вошел в маршрут в ноябре 2003 года. | 
| The entire section, 34.62 miles long, was completed on 17 October 1994. | Весь участок железной дороги протяженностью 34,62 мили был завершен 17 октября 1994 года. | 
| According to a study by Pitou van Dijk, the Linden-Paramaribo section has only secondary priority with IIRSA at the moment. | Согласно исследованию, проведённому Питау ван Дейком, в настоящее время для ИИРГЮА участок Линден-Парамарибо имеет вторичное значение. | 
| The 484 km section between Goma Coura and Timbuktu is being financed by the European Development Fund. | Участок протяжённостью 484 км, протянувшийся между Гома-Кура и Тимбукту будет финансироваться Европейским фондом развития (англ. European Development Fund). |