Английский - русский
Перевод слова Secondary
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Secondary - Учащихся"

Примеры: Secondary - Учащихся
Regarding education, the Committee has introduced no change in the two components of the indicator - the combined gross primary and secondary enrolment ratio and the adult literacy rate. Что касается образования, то Комитет не внес никаких изменений в два компонента этого показателя - совокупный показатель численности учащихся, поступивших в начальные и средние школы и коэффициент грамотности среди взрослых.
These measures, together with subsidized transport and financial assistance in the form of scholarships at the secondary and higher education levels for all gifted students, have meant that the parental costs for education have been minimal. Эти меры в сочетании с мерами по субсидированию школьного транспорта и оказанию финансовой помощи в форме стипендий для всех одаренных учащихся средних школ и университетов позволили свести к минимуму расходы родителей на образование их детей.
Recognition for work on behalf of the secondary students of the Dominican Republic, by the Department of Guidance and Psychology of the Ministry of Education. Благодарность за работу в интересах учащихся лицеев страны со стороны департамента ориентации и психологии министерства просвещения
For example, the country's specialized secondary educational institutions, affording training in 306 skills for 32 different economic sectors, had an intake in 1996 of over 6,000 students. К примеру, в 1996 году в средние специальные учебные заведения, готовящие специалистов по 306 специальностям для 32 отраслей хозяйства, было принято более 6 тысяч учащихся.
Senior secondary 185. The number of female college students has increased remarkably, with teacher-training schools having between 64 and 70 per cent of their enrolment being female. Число девушек - учащихся колледжей заметно возросло, а в педагогических высших учебных заведениях девушки составляют от 64 до 70 процентов учащихся.
In addition to the free and compulsory primary education strategic plan that Lesotho is implementing, there is the child sponsorship programme which targets children at a secondary and high school level. Помимо Стратегического плана по введению бесплатного и обязательного начального образования, который Лесото осуществляет в настоящее время, в стране также проводится программа по оказанию финансовой поддержки детям, которая ориентирована на учащихся средней школы.
The awareness-raising activities, addressing social, economic and health concerns, served a total of 8,592 persons, while 2,038 students of preparatory and secondary levels benefited from the supplementary or tutoring classes. Мероприятиями по повышению осведомленности, в рамках которых рассматривались социальные, экономические и медицинские вопросы, было охвачено в общей сложности 8592 человека, а 2038 учащихся подготовительных и средних школ посещали дополнительные или частные занятия.
The site is aimed at an audience from primary to secondary and thus material must be presented in a manner appropriate for different ages and levels of ability. Этот сайт рассчитан на учащихся начальных и средних школ, и поэтому материалы на нем необходимо представлять с учетом возраста и уровня развития пользователей.
To mark the launching of the project, UNESCO will hold a worldwide essay contest for students at the secondary level and will organize, in cooperation with ESA, space events during World Space Week. В связи с началом осуществления этого проекта ЮНЕСКО проведет всемирный конкурс сочинений среди учащихся средних школ и в сотрудничестве с ЕКА организуют ряд посвященных космонавтике мероприятий в ходе Всемирной недели космоса.
There is a high drop out rate for both males and females after the primary level which is reflective of the selective process for entry into the secondary level. Зарегистрирован высокий коэффициент отсева учащихся как женского, так и мужского пола по завершении начального образования, что отражает процесс отбора при поступлении в школу второй ступени.
Significant progress has been made over the past decade in raising female school enrolment rates, notably at the secondary level, though further improvement is needed. За прошедшее десятилетие был достигнут значительный прогресс в деле повышения численности учащихся из числа девочек, в частности средних школ, хотя в этой области требуется дальнейший прогресс.
Promotion and drop-out rates from grades 9-10 and grades 11-12 cannot be calculated as most students in All Age and Primary & Junior High schools complete the secondary level at grade 9. Проценты переводов в следующий класс и отсева для 9 - 10 и 11 - 12 классов подсчету не поддаются, поскольку большинство учащихся школ для всех возрастных групп, начальных школ и неполных средних школ завершает среднее образование в 9 классе.
Tables 8 and 9 show the drop-out rates for males and females at the primary and secondary levels during the period 2007/2008. В таблицах 8 и 9 приводятся показатели отсева учащихся мужского и женского пола на уровнях начальной и средней школы за 2007/08 год.
While pregnancy may be the cause of the drop-out of some females at the secondary level, it is not a significant factor, especially at the lower grades. Хотя беременность и может быть причиной отсева части учащихся женского пола на уровне средней школы, существенным фактором это не является, особенно в младших классах.
Looking at the ratio of girls to boys enrolment at secondary level (refer to Figure 43), the trend is reversed with enrolment dominated by females. Анализ соотношения девочек и мальчиков, посещающих среднюю школу (см. рисунок 43), показывает, что тенденция в этой области в корне изменилась и среди учащихся преобладают девочки.
The Committee also requests the State party to provide detailed information in its next periodic report, including disaggregated statistics, on enrolment in primary, secondary and higher education of members of minorities and other vulnerable groups. Комитет также просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить подробную информацию, включая дезагрегированные статистические данные, о численности учащихся, являющихся представителями меньшинств и других уязвимых групп, в системе начального, среднего и высшего образования.
When compared to 2002/03 the enrolment at this level showed an average annual increase of 22 per cent just slightly faster than the first cycle of secondary. В сравнении с показателями за 2002/2003 год это означает, что численность учащихся второго цикла росла в среднем на 22% в год, что немногим выше темпов прироста числа учащихся первого цикла средней школы.
In secondary vocational school, history and the mother tongue, as the subjects from the "national group", are taught separately according to students' ethnicity. В средней профессиональной школе история и родной язык, как предметы для "национальных групп" преподаются раздельно в соответствии с этнической принадлежностью учащихся.
The Ministry of Education, Research and Youth (MoERY) prohibits the setting up of pre-school, primary and secondary classes comprising exclusively or mainly Roma students. Министерство по делам образования, исследований и молодёжи (МОИМ) запрещает формировать классы на уровне дошкольного, начального и среднего образования исключительно или главным образом из учащихся рома.
This proportion reaches 87 per cent in the sixth AF and 99 per cent at the end of the first secondary cycle. Для учащихся шестого класса начальной школы эта доля достигает 87%, а для тех, кто окончил среднюю школу первой ступени - 99%.
The objective of the project was to raise awareness among young people - 14 - 19 years old students - on the threat of trafficking in human beings and the possibilities of its prevention through discussion groups at secondary boarding schools. Целью этого проекта являлось повышение информированности молодых людей - учащихся в возрасте 14-19 лет - об угрозе торговли людьми и о возможностях по ее предупреждению путем проведения обсуждений в группах в средних школах-интернатах.
In Madagascar, the Independent Anti-Corruption Bureau (BIANCO) has launched a "Network of Integrity and Honesty" for secondary and university students. На Мадагаскаре Независимое бюро по противодействию коррупции (БИАНКО) создало "Сеть по вопросам добросовестности и честности" для учащихся средних школ и университетов.
With the establishment of more geographically accessible schools to cater for the students in the rural areas and the introduction of free universal basic education; access to secondary level has increased. Доступ к среднему образованию расширился благодаря более удачному территориальному расположению школ для охвата учащихся в сельской местности и введению бесплатного всеобщего базового образования.
On average, women constitute some 48 per cent of total enrolments at the basic, secondary and higher levels in Government and private educational institutions (see table 8). На долю учащихся женского пола в среднем приходится примерно 48% всех поступающих в государственные и частные образовательные учреждения начальной, средней и высшей ступени (см. таблицу 8).
ESA also provided online lessons for both primary and secondary students in 13 languages, as well as courses for university students and professors. ЕКА также проводит уроки в масштабе реального времени для учащихся начальной и средней школы на 13 языках, а также курсы для студентов и преподавателей университетов.