The target year for gender equality was 2005 and was almost achieved by 2006 for primary and secondary level enrolment. |
Достижение гендерного равенства планировалось на 2005 год, и эта цель была почти достигнута к 2006 году по числу учащихся начальной и средней школ. |
Number of students in secondary specialized schools |
Численность учащихся в средних специальных учебных заведениях |
These types of schools were established since 1985 for poor students of less developed regions in middle and secondary levels and they were increased since 2001. |
Школы этой категории начали создаваться с 1985 года для бедных учащихся менее развитых районов на уровне неполного и полного среднего образования, а после 2001 года их количество увеличилось. |
Two national secondary boarding schools, with 707 pupils; |
две республиканские средние школы-интерната, где обучаются 707 учащихся; |
Table 16 below shows apparent retention rates from Year 10 to Year 12 rather than from the commencement of secondary schooling, where attendance due to age requirements is generally compulsory. |
В таблице 16 ниже приведены показатели вероятного удержания учащихся с десятого по двенадцатый класс, а не с начала обучения в средней школе, когда посещаемость в силу возрастных требований, как правило, носит обязательный характер. |
TOTAL 71. The retention of Indigenous students in senior secondary years has increased over the six-year period to 2005. |
Показатели удержания учащихся из числа коренного населения в старших классах средней школы за шестилетний период, предшествующий 2005 году, возросли. |
This had contributed to the decision of the Government to reintroduce school fees at junior secondary level, where enrolment rates decrease and increased dropouts are registered. |
Этим отчасти было вызвано решение правительства вновь ввести плату за обучение на уровне младших классов средней школы, где зарегистрировано сокращение числа учеников, поступающих в эти классы, а также рост отсева учащихся. |
Please indicate what percentage of rural girls and women are enrolled in primary, secondary and university levels and how these percentages compare with urban enrolment. |
Просьба указать, какая процентная доля сельских девочек и женщин охвачена системами начального, среднего и университетского образования, и как эти процентные показатели соотносятся с показателями численности учащихся в городских районах. |
A global videoconference brought together some 600 students from secondary educational institutions in five locations: the Dominican Republic, the Gambia, Ghana, the United States and Bermuda. |
Была проведена глобальная видеоконференция, в которой приняли участие около 600 учащихся средних учебных заведений из пяти мест - Гамбии, Ганы, Доминиканской Республики, Соединенных Штатов Америки и Бермудских островов. |
In Cameroon, history programmes at the primary and secondary levels include a full curriculum on slavery and the transatlantic slave trade, both for the English-speaking and French-speaking educational subsystems. |
В Камеруне программы по истории в начальной и средней школе включают полный учебный курс по теме рабства и трансатлантической работорговли для образовательных подсистем, предназначенных как для англоговорящих, так и для франкоговорящих учащихся. |
A system of preferential financing had been introduced, targeted at schools with socio-economic difficulties, in order to address the drop in the number of pupils at primary and secondary levels. |
Была введена система преференциального финансирования, предназначенная для школ с социально-экономическими трудностями, с тем чтобы справиться с сокращением числа учащихся в начальной и средней школах. |
Provision is equally made for those pupils who have not succeeded in their primary schooling and who are therefore not eligible for secondary schooling. |
Предусмотрены также меры в отношении учащихся, не сумевших успешно сдать экзамены за начальную школу и поэтому не переведенных в среднюю школу. |
Since 1999, career education lessons are delivered by trained teachers to all students of secondary year four and year five and provide students with reliable information on job prospects in an unbiased manner. |
С 1999 года специально подготовленные преподаватели проводят занятия по профориентации для всех учащихся четвертого и пятого класса средней школы, в непредвзятой форме сообщая им надежную информацию о перспективах трудоустройства. |
There were 24 private secondary vocational education institutions which had 2251 students. 12 institutions from 24 were located in the capital, while the others in Marzes. |
В стране насчитывалось 24 частных учебных заведения среднего профессионального образования, число учащихся в которых составляло 2251 человек. 12 из этих учебных заведений находилось в столице, а остальные - в марзах. |
As a result of the State's efforts to maintain subsidies for schools, 93.6 per cent of primary schoolchildren and 87.7 per cent of secondary students receive education free of charge or at little cost. |
Благодаря усилиям государства, направленным на продолжение субсидирования учебных заведений, 93,6% учащихся начальных и средних школ обучаются бесплатно или с небольшими затратами. |
At basic and secondary levels the Gross Enrolment Rate (GER) is stagnant, increase in enrolment rate being the same as the school-aged population. |
Процент учащихся от всего населения на уровнях базового и среднего образования остается неизменным, причем рост общего показателя охвата (ОПО) был таким же, как и темпы роста группы населения школьного возраста. |
Ensuring quality educational services for all students of mandatory education age and increasing the number of students in secondary and higher education are important objectives of the MES. |
Обеспечение качественных образовательных услуг всем учащимся, относящимся к возрастной группе уровня обязательного образования, и увеличение числа учащихся в системе среднего и высшего образования - это важнейшие цели МО. |
Especially, Itorero ry'Igihugu organises trainings for teachers and student in secondary and higher leaning institutions focused on history of Rwanda, equality and non discrimination, civic education, human rights and government policies. |
Так, Итореро ри'Игихугу организует подготовку учителей и учащихся средних школ и высших учебных заведений с упором на истории Руанды, принцип равенства и недискриминации, гражданское образование, права человека и политику правительства. |
Evening courses are available to widen the scope for students in employment to continue their education at the same time in secondary and vocational education and even in certain university colleges. |
Для повышения уровня знаний работающих учащихся существуют вечерние курсы, где они могут продолжить обучение одновременно в средних и профессионально-технических учебных заведениях и даже в определенных колледжах при университетах. |
According to the delegation, 46 pupils had moved to mainstream schools in 2009 and 880 pupils had received assistance at the secondary level. |
По сведениям, представленным делегацией, в 2009 году 46 учеников были переведены в обычные школы и 880 учащихся получили помощь на уровне средней школы. |
Girls' enrolment is increasing faster than boys', and girls constitute nearly 46% at primary level and 44% at secondary level. |
Доля учащихся-девочек растет быстрее, чем доля мальчиков: в настоящее время девочки составляют почти 46 процентов учащихся начальных классов и 44 процента учащихся средней школы. |
The table indicates that net enrolment ratios were significantly lower at the secondary level than at the primary level in 2001. |
В таблице показано, что чистая доля учащихся средних школ по сравнению с процентом учащихся начальных классов в 2001 году была существенно ниже. |
Thus, in the field of education, 39 per cent of aboriginal pupils had completed their secondary studies in 2003, as compared with 29 per cent in 1996. |
Так, например, в сфере образования в 2003 году 39 % учащихся аборигенов окончили средние учебные заведения по сравнению с 29 % в 1996 году. |
The enrolment of girls up to the secondary level reflected the overall population figures, while at the tertiary level, women comprised 60 per cent of the enrolments. |
Количество девочек, охваченных системой образования до уровня средней школы, отражает общие показатели численности населения, а в вузах женщины составляют 60 процентов всех учащихся. |
Work has been contracted for three junior secondary and two primary prototype schools, which are to become the model of the future education infrastructure of East Timor. |
Были заключены контракты на строительство трех типовых школ для учащихся средних классов и двух типовых начальных школ, которые будут служить образцами в контексте развития в будущем инфраструктуры сектора образования Восточного Тимора. |