Английский - русский
Перевод слова Secondary

Перевод secondary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 25)
The Committee also notes women's above-average representation in secondary and higher education. Комитет также отметил, что в сфере высшего и среднего образования представленность женщин превышает средний уровень.
The output of the January 1996 der (secondary) harvest was slightly above average, with about 110,000 tons harvested. Собранный же в январе 1996 года урожай в сезон "дер" (второй сезон) несколько превысил средний уровень - было получено приблизительно 110000 тонн.
Counselling and vocational and school guidance centres in the canton of St. Gallen providing support for young people in the transition from compulsory schooling to the secondary II level. Консультационные центры, центры профессиональной ориентации и учебные центры кантона Санкт-Галлен поддерживают молодых людей во время их перехода из обязательной школы на второй средний уровень образования.
(a) Pupils who study according to the basic, secondary or special education programmes are entitled to receive free dinner, if average income for one family member per month is less than 1.5 of SSI а) школьники, обучающиеся по программе начального, среднего или специального образования, имеют право на бесплатный обед, если средний доход на одного члена семьи ниже 1,5 ПГД в месяц;
All persons in Cuba are guaranteed opportunities of study and have access to the scholarships system in secondary, higher secondary, polytechnic and university education. Всем гражданам Кубы гарантирован доступ к системе народного образования, в том числе право на получение стипендий, система которых распространяется на общий средний, средний специальный и высший уровни образования.
Больше примеров...
Вторичный (примеров 224)
To the extent that this remains the case, countries will treat financial stability as a secondary interest - just as they treated inflation when monetary policy was subject to direct government intervention. До той поры, пока эта ситуация остается неизменной, страны будут рассматривать финансовую стабильность как вторичный интерес - точно так же, как они обращались с инфляцией, когда монетарная политика была подвержена прямому вмешательству со стороны государства.
This utility shaft here acts like a chimney, draws the thermal components into the engine room, which ignites the fuel vapor, causing a secondary explosion of far greater magnitude. Эта шахта сработала, как труба, отводя горячий воздух в моторный отсек, загорелись топливные пары, произошел вторичный взрыв гораздо большей силы.
The imaging was not good enough to distinguish between the main and secondary disks within 80 AU of Beta Pictoris, however the northeast extension of the dust disk is predicted to intersect with the main disk at about 30 AU from the star. Технические условия наблюдения не позволили разрешить основной и вторичный диски ближе чем в 80 а. е. от Беты Живописца, однако, предположительно, вторичный диск пересекается с главным на расстоянии в примерно 30 а. е. от звезды.
Forward DNS queries to the specified DNS server(s) DNS queries will be forwarded to the specified DNS server/servers (if more than one server specified, they are considered primary, secondary, etc.). Пересылать запросы DNS указанному DNS серверу (серверам) (Forward DNS queries to the specified DNS server(s)) запросы DNS будут пересылаться указанному DNS серверу/серверам (если указан более чем один сервер, они будут считаться как главный, вторичный и т.д.).
Secondary industry output experienced an increase of 19.0 percent, reaching RMB171.99 billion, while the tertiary industry output increased 12.6 percent to RMB135.64 billion. Вторичный сектор экономики увеличил объём на 19,0 %, достигнув 171,99 млрд юаней, а третичный сектор увеличился на 12,6 % до 135,64 млрд юаней.
Больше примеров...
Второстепенный (примеров 36)
Taking place ten years after the events of the game, the anime features Akihiko as a secondary character. Прошло 10 лет с событий игры, в аниме Акихико появляется только как второстепенный персонаж.
The Security Council cannot be perceived to be a secondary player in the search for peace in the Middle East. Совет Безопасности не может восприниматься как некий второстепенный участник в деле изыскания путей обеспечения мира на Ближнем Востоке.
After Ted Turner bought the company and renamed it World Championship Wrestling (WCW) in November 1988, the title continued to be used and recognized as secondary to the World Championship. После того, как Тед Тёрнер в ноябре 1988 года купил промоушен и переименовал его в World Championship Wrestling титул продолжили использовать как второстепенный.
However, with the downsizing of the office in Amman in mid-2012, it was indicated that Kuwait would become the primary centre and the secondary location would be at the Global Service Centre at Brindisi and the United Nations Support Base in Valencia. Однако с учетом сокращений в отделении в Аммане в середине 2012 года было отмечено, что главный центр будет размещаться в Кувейте, а второстепенный - в Главном центре обслуживания в Бриндизи и на Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций в Валенсии.
Samson is a secondary consideration. Самандриэль - второстепенный персонаж.
Больше примеров...
Второй (примеров 347)
A secondary desk review was also carried out to compare the financial scheme under the Aarhus Convention to those of other multilateral environmental agreements (MEAs). Был также проведен второй аналитический обзор для сравнения финансовой схемы в рамках Орхусской конвенции с теми, что используются в рамках других многосторонних соглашений по окружающей среде (МСОС).
Lastly, in most of the Andean countries, domestic factors pushed external issues into a secondary role as determinants of economic performance. Наконец, в большинстве стран Андского сообщества внешние проблемы как факторы, определяющие экономические показатели, были вытеснены на второй план внутренними факторами.
(c) Primary or secondary level students whose family home is located abroad, regardless of the duration of their stay. с) учащиеся первой и второй ступеней, место жительства семьи которых расположено за рубежом, независимо от продолжительности их пребывания.
There can be no doubt as to the principle, but it is already clearly stated in article 4, which is quite general in its application and accordingly applies to the secondary obligations set out in Part Two. Не может быть никаких сомнений в отношении принципа, однако он уже четко изложен в статье 4, которая является довольно общей с точки зрения ее применения и, соответственно, применяется по отношению к вторичным обязательствам, изложенным в Части второй.
Primary over the top, secondary down the road, tertiary to the river. Первый - поверху, второй - по дороге, третий - к реке.
Больше примеров...
Вспомогательный (примеров 31)
One, the woman made her exit via the secondary hatch. Первый: женщина покинула помещение через вспомогательный люк.
The secondary data centre is intended to allow the ITL to continue operation if a significant problem arises on the primary site. Вспомогательный центр данных предназначен для обеспечения бесперебойного функционирования МРЖО в случае возникновения серьезных проблем в главном центре.
It should not contribute to marginalizing the role of the international Organization and one of its main organs by supporting and enhancing regional efforts only so that the role of the international community becomes secondary and complementary. В результате этого и вследствие поддержки и активизации лишь региональных усилий не должно происходить снижение роли этой международной организации и одного из ее ведущих органов, и нельзя допустить, чтобы роль международного сообщества носила лишь вспомогательный и дополняющий характер.
Secondary braking, parking brake 2 Вспомогательный тормоз, стояночный тормоз 2
After graduating from high school, he was admitted to the secondary structure of an actor Viazemsky Drama Theater, where he worked until July 1941. Окончив среднюю школу, был принят актёром во вспомогательный состав Вяземского драматического театра, где работал до июля 1941 года.
Больше примеров...
Ступени (примеров 302)
At the secondary level, more girls than boys repeated a year. На ступени среднего образования девочки чаще, чем мальчики, остаются на второй год.
In few cases, climate change issues were reported to be covered in tertiary education curricula, while at the primary and secondary levels coverage was reported as being poor. В некоторых случаях тематика изменения климата, как сообщалось, охватывалась учебными программами третьей ступени, тогда как в системах начального и среднего образования охват этих вопросов был неудовлетворительным.
In the EVF/MP project, efforts were made to introduce FLE into the curricula of primary and lower secondary classes. Что касается проекта "Обучение в школах аспектам семейной жизни в контексте вопросов народонаселения", то были предприняты усилия, направленные на то, чтобы включить вопрос обучения навыкам семейной жизни в учебные программы базового образования первой и второй ступени.
Higher Secondary (11-12) Среднее второй ступени (11 - 12 классы)
The overall enrolment of students with disability in percentages at the primary, lower secondary and basic levels are 1.1 per cent, 0.9 per cent and 1.1 per cent, respectively. Число школьников-инвалидов, зачисленных в начальные школы, средние школы низшей ступени и школы базового уровня составляло в процентном отношении, соответственно, 1,1%, 0,9% и 1,1% от общего числа учащихся.
Больше примеров...
Подзаконных (примеров 85)
Most of the secondary legislation needed for the implementation of this Law is in force. Большинство подзаконных актов, необходимых для выполнения этого закона, уже действуют.
As a result, there is a lack of related legislation and secondary legislation that could support intermodal transport and smooth the path for future foreign investors. Как следствие, ощущается отсутствие соответствующего законодательства и подзаконных актов, которые способствовали бы стимулированию интермодальных перевозок и созданию благоприятных условий для будущих иностранных инвестиций.
In addition to the above mentioned, a large number of pieces of secondary legislation were also adopted for the purpose of implementation of the above laws. Кроме вышеперечисленных законов, было принято большое число подзаконных актов, направленных на обеспечение исполнения этих законов.
This constitutional formula, which in principle would be satisfactory, should be supplemented by a better regulation of habeas corpus in the secondary legislation, so as to permit its speedy application to protect personal freedom and integrity, which is its essential goal. Эту конституционную формулировку, которая в принципе была бы удовлетворительной, необходимо дополнить более приемлемым с точки зрения хабеас корпус положением, в подзаконных актах которое позволило бы применять этот принцип в оперативном порядке при защите личной свободы и неприкосновенности, что и является главной конечной целью.
One of the basic competences of the Constitutional Court, in addition to assessing the conformity of primary and secondary legislation with the Constitution, i.e. the law, is to process requests for protection of civil rights and freedoms. В число его основных полномочий, помимо оценки принимаемых законов и подзаконных актов на предмет их соответствия Конституции, то есть действующему законодательству, входит также и рассмотрение исков о защите гражданских прав и свобод.
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 73)
In 1998, a total of 34,000 general secondary school-leavers with no vocational training registered with the employment service. В 1998 г. в службу занятости обратилось 34 тыс. выпускников общеобразовательных школ, которые не имеют профессиональной подготовки.
In line with the current national standards for initial and secondary vocational education, history of religion is studied under different topics within general education and socio-economics. В действующих государственных общеобразовательных стандартах начального и среднего профессионального образования изучение истории религий осуществляется по отдельным темам общеобразовательных и социально-экономических дисциплин.
Since 1 September 2002, winter clothing has been provided every year to pupils from lower-income families attending elementary and secondary general education schools regardless of gender or ethnicity. Ежегодно, начиная с 1 сентября 2002 года, бесплатным комплектом зимней одежды независимо от пола и национальности обеспечиваются как учащиеся начальных классов, так и учащиеся старших классов общеобразовательных школ из малообеспеченных семей.
The average monthly salary of teachers in general educational and secondary special vocational technical teaching establishments in 1991 was 313 roubles (31.3 manats), in 1992, 2791 roubles (279 manats) and in 1993, 2,332 manats. Среднемесячная заработная плата преподавателей общеобразовательных школ и средних специальных учебных заведений составляла в 1991 году 313 рублей (31,3 маната), в 1992 году - 2791 рубль (279 манатов), в 1993 году - 2332 маната.
Adult education in the programmes of primary, vocational, secondary professional, grammar school and college professional education is regulated by laws governing these areas of education, and by this Act. Образование взрослых лиц по программам начальных, профессиональных, средних профессиональных и общеобразовательных учебных заведений и профессионального образования в колледжах регламентируется как законами, касающимися этих видов образования, так и упомянутым Законом.
Больше примеров...
Подзаконные (примеров 37)
Seventy countries have in place legal or policy frameworks for preventing or responding to child abuse in line with international human rights standards, and 77 have laws and secondary legislation on free and universal birth registration. У 70 стран имеется установочно-правовая база для предупреждения случаев жестокого обращения с детьми или реагирования на такие случаи в соответствии с международными стандартами прав человека, а у 77 действуют законодательные и подзаконные акты о бесплатной и всеобщей регистрации рождения.
In this context, the Committee also recommends that the State party consider introducing a single comprehensive law, consolidating primary and secondary legislations, to provide for the same protection from all forms of racial discrimination, enshrined in article 1 of the Convention. В этой связи Комитет также рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность принятия единого всеобъемлющего закона, включающего как законы, так и подзаконные акты, для обеспечения одинакового уровня защиты от всех форм расовой дискриминации, перечисленных в статье 1 Конвенции.
Dedicated legislation and secondary legislation implemented Специальные законы и подзаконные акты выполняются
Secondary legislativeon acts have to be adopted; предстоит принять подзаконные акты;
Relevant secondary legislationsecondary legislative act have to be adopted; необходимо принять соответствующие подзаконные акты;
Больше примеров...
Повторной (примеров 16)
This makes it possible not only to guarantee the life and physical integrity of victims but also to reduce the effects of secondary victimization that could result from their participation in the proceedings. Благодаря этому стало возможным не только защитить жизнь и физическую неприкосновенность жертв, но и снизить риск их повторной виктимизации в ходе участия в судебном разбирательстве.
However, it is important that prosecutors and judges understand the nature of trafficking and employ any tools available to avoid undue harm to and secondary victimization of the victim. Однако для прокуроров и судей важно понимать, что представляет собой торговля людьми, и применять любые имеющиеся средства во избежание причинения потерпевшему дополнительного ущерба и его повторной виктимизации.
The Criminal Procedure Act of 2008 prescribes a number of measures to protect the safety and the privacy of personal and family life of witnesses and victims, and to prevent secondary victimisation. Закон об уголовном судопроизводстве 2008 года предписывает принятие ряда мер по обеспечению безопасности и неприкосновенности личной и семейной жизни свидетелей и жертв, а также по предотвращению повторной виктимизации.
In addition, a policy review body had been set up to promote the protection of crime victims through the provision of financial assistance for private victim support foundations and through advocacy of amendments to legislation to prevent secondary victimization of crime victims in judicial proceedings. В дополнение к этому был создан орган по оценке политики для поощрения и защиты потерпевших от преступлений посредством оказания финансовой помощи частным фондам поддержки жертв и отстаивания необходимости внесения поправок в законодательство для предупреждения повторной виктимизации потерпевших от преступлений в ходе судебных процессов.
As protection against secondary victimization, victims may request a separate, considerate interrogation if this option has not already been mandatorily provided for (sect. 165, para. 3 and sect. 250, para. 3 of the Code of Criminal Procedure). В качестве средства защиты от повторной виктимизации потерпевшие вправе просить о проведении отдельного, деликатного допроса, если этот вариант не был обеспечен им в обязательном порядке (пункт З статьи 165 и пункт 3 статьи 250 Уголовно-процессуального кодекса).
Больше примеров...
Учащихся (примеров 473)
Some of its programmes and support services, such as "YES Juniors", target students at the primary and secondary levels directly in their schools. Некоторые из его программ и вспомогательных услуг, таких как программа "Молодежь - СМП", ориентированы на учащихся начального и среднего уровней образования непосредственно в их школах.
Further, please provide information on steps undertaken or envisaged to increase the number of female students in secondary and higher education, in particular in rural areas. Кроме того, просьба представить информацию о мерах, принятых с целью увеличения количества учащихся женского пола в системе среднего и высшего образования, особенно, в сельских районах.
Schools also offer many opportunities for educating students about climate change outside the formal curriculum, for example, some schools organize competitions at primary and secondary levels. Школы также предоставляют многочисленные возможности для просвещения учащихся по вопросам изменения климата на основе проведения внеклассной учебной деятельности, например некоторые школы организуют соответствующие конкурсы для учащихся начальных и средних классов.
Indeed, it is estimated that a total of about $170 million is needed for immediate infrastructural rehabilitation of 7,550 schools at the pre-school, primary and secondary levels, for essential supplies for 4 million pupils and for the provision of classroom items. Так, подсчитано, что для скорейшего инфраструктурного восстановления 7550 школ на дошкольном, начальном и среднем уровнях образования, для обеспечения 4 млн. учащихся основными предметами снабжения и предоставления оборудования для классных комнат требуется в общей сложности около 170 млн. долл. США.
Of the estimated 52,500 students who sat the CEE in 1993, 1995 and 1997, only 25, 28 and 31 per cent respectively were awarded places to secondary high and comprehensive high schools. Из оценочного контингента в 52500 учащихся, которые в 1993, 1995 и 1997 годах сдали ЕВЭ, в классические средние и единые средние школы были зачислены лишь 25, 28 и 31%, соответственно.
Больше примеров...
Подзаконными (примеров 21)
Damages caused by the legislative power and damages caused by so-called secondary legal regulations cannot be claimed under the Act. На основании Закона нельзя требовать возмещения ущерба, причиненного законодательной властью и так называемыми подзаконными актами.
Often, general liability and insurance requirements were laid down in laws complemented by a secondary level of regulations that went into greater detail. Общие требования в отношении гражданско-правовой ответственности и страхования обычно закреплены в законах, дополняемых более подробными подзаконными актами.
Activities in the area of transport, electronic communications and postal services are governed by relevant laws and secondary legislation adopted by the Government and/or the Minister of Transport and Communications. Оказание услуг транспорта, электросвязи и почты регулируется соответствующими законами и подзаконными актами, утвержденными правительством и/или министром путей сообщения и коммуникаций.
This matter shall be regulated by secondary legislation. Этот вопрос регулируется подзаконными актами.
The pPublic participation in the preparation of the plan documents shall be must be clearly and unambiguously defined by under several secondary legislativeon acts with regard to all strategic, plan and programme documents. Участие общественности должно быть ясно и недвусмысленно определено несколькими подзаконными актами в том, что касается всех стратегических, плановых и программных документов.
Больше примеров...
Побочных (примеров 21)
The major reason lies in the limited number of underrepresented Member States in that language group, with age limitations on candidates a likely secondary factor. Основной причиной этого является ограниченность числа недопредставленных государств-членов в этой языковой группе, а одним из побочных факторов - возрастные ограничения для кандидатов.
The composition of the product only contains natural components that do not trigger any negative secondary effect on the organism of the animal. В его состав входят только природные компоненты, не оказывающие на организм животного отрицательных побочных действий.
The 100-Car Naturalistic Driving Study indicated that secondary task distraction contributed to over 22 per cent of all crashes (69) and near crashes (761) in study. Исследование естественных моделей вождения, в котором участвовало 100 автомобилей, показало, что отвлечение на выполнение побочных функций было одной из причин в более чем 22% всех обследованных дорожно-транспортных происшествий (69) и аварийных ситуаций (761).
Such a reference period will provide information on the year as a whole and thereby provide an opportunity for collecting information needed not only on the principal activity but also on secondary activities, if any. Такой отчетный период позволит получать информацию за год в целом и таким образом не только об основном, но и побочных видах деятельности.
These secondary activity codes were updated in an automatically way, which means we did not send questionnaires regarding secondary activities. Эти коды побочных видов деятельности обновлялись автоматически, что означает, что мы не рассылали вопросники относительно побочных видов деятельности.
Больше примеров...
Повторного (примеров 24)
One solution was for organizations to have separate contracts but to waive the secondary in-house procurement review. Одно из решений заключается в том, чтобы организации имели отдельные контракты, но отказывались от повторного внутреннего рассмотрения закупок.
In September 2011, the Procurement Network recommended to its members that they specify the conditions under which a secondary procurement review may be waived. В сентябре 2011 года Сеть по закупкам рекомендовала своим членам уточнить условия, при которых можно отказаться от проведения повторного рассмотрения закупок.
Waiver of secondary review by the contract review committee Отказ от повторного рассмотрения Комитетом по рассмотрению
To prevent risk factors, when women and infants are diagnosed to be in an abnormal condition at the first screening examination, they are referred for secondary examinations in provincial professional medical institutions designated by the Government. Если при первом обследовании у женщин и младенцев обнаруживаются отклонения, то с целью избежания риска они направляются для повторного осмотра в специализированные медицинские учреждения, созданные правительством в провинциях.
Such a review could be based in part on a secondary analysis of the reports of Member States to the Counter-Terrorism Committee, which are in the public domain. Такой обзор можно было бы частично провести на основе повторного анализа уже представленных государствами - членами докладов Контртеррористическому комитету.
Больше примеров...
Аварийного (примеров 24)
In such a situation no braking from high speed is indeed required, secondary braking performance is sufficient. В такой ситуации торможения на высокой скорости не требуется; эффективности аварийного тормоза вполне достаточно.
The above proposal considers that secondary braking performance is sufficient to hold the vehicle on a slope. Согласно изложенному выше предложению считается, что эффективности аварийного тормоза для удерживания транспортного средства на склоне достаточно.
2.2.4. The performance of the secondary braking system must be checked by the Type-0 test with engine disconnected from the following initial speeds: 2.2.4 Рабочие характеристики аварийного тормоза должны проверяться путем испытания типа 0 с отсоединенным двигателем на начальных скоростях, указанных ниже:
Coupling heads, for a tractive force up to 800 kg and intended to be fitted to unbraked O1 trailers, shall be fitted with a secondary coupling device or at least attachment point(s) to permit the connection of a secondary coupling device(s). Сцепные головки, рассчитанные на тяговое усилие до 800 кг и предназначенные для установки на прицепах категории О1, не оснащенных тормозами, должны быть оснащены аварийным сцепным устройством или по крайней мере точкой (точками) крепления для подсоединения аварийного сцепного устройства (аварийных сцепных устройств).
5.2.1.2.7. in particular, where the secondary braking system and the service braking system have a common control and a common transmission: 5.2.1.2.7 в частности, когда орган управления и привод являются общими для аварийного и рабочего тормозов, то:
Больше примеров...