Английский - русский
Перевод слова Secondary

Перевод secondary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 25)
The transition rate from primary to secondary level increased nationally, since 2000. С 2000 года по всей стране вырос показатель перехода с начального на средний уровень обучения.
For the Croat and Hungarian ethnic groups in Burgenland, a bilingual secondary academic school was opened at Oberwart in the 1992/93 school year. В 1992/93 учебном году для хорватской и венгерской этнических групп Бургенланда был открыт двуязычный средний лицей в Оберварте.
The net enrolment rate in primary schools has recovered to about 75 per cent, while the transition rate from primary to secondary level stands at around 46 per cent. Чистая доля учащихся начальных школ достигла приблизительно 75 процентов, в то время как доля учащихся при переходе с начального на средний уровень остается на уровне примерно 46 процентов.
As a result of these policies, average school enrolment rates for girls rose between 2001 and 2007 at both the primary and secondary levels. В результате проведения этой политики средний показатель охвата девочек школой вырос в период с 2001 по 2007 год как на уровне начальной, так и средней школы.
(a) Pupils who study according to the basic, secondary or special education programmes are entitled to receive free dinner, if average income for one family member per month is less than 1.5 of SSI а) школьники, обучающиеся по программе начального, среднего или специального образования, имеют право на бесплатный обед, если средний доход на одного члена семьи ниже 1,5 ПГД в месяц;
Больше примеров...
Вторичный (примеров 224)
LNG fuel tanks have two pressure relief valves, one primary relief valve for the boil down and a secondary for emergencies. На топливных баках для СПГ установлено два клапана сброса давления - один первичный клапан сброса давления для выброса паров и вторичный клапан для аварийных ситуаций.
Thus, it was stated, article 1 made explicit a principle established in the doctrine and practice of most States: the new obligations of the wrongdoing State were of a secondary nature and did not replace its primary obligations. Таким образом, как было заявлено, в статье 1 прямо закреплен принцип, устоявшийся в доктрине и практике большинства государств: новые обязательства государства-нарушителя носят вторичный характер и не заменяют его первичных обязательств.
Curtis: That's what I told her, but she's been complaining that the secondary processor keeps overcloking the GPU cache. Я сказал ей тоже самое, но она всё жалуется, что вторичный процессор продолжает использовать кэш.
AML which arises from a pre-existing myelodysplastic syndrome (MDS) or myeloproliferative disease (so-called secondary AML) has a worse prognosis, as does treatment-related AML arising after chemotherapy for another previous malignancy. У ОМЛ, развивающегося на фоне миелодиспластического синдрома или миелопролиферативного синдрома (так называемый вторичный ОМЛ) прогноз хуже, чем у ОМЛ, связанного с предшествующим лечением, который возникает после химиотерапии другого предшествующего злокачественного заболевания.
Hereditary X linked juvenile retinoschisis Familial foveal retinoschisis Tractional Exudative Secondary to Optic disc pit Degenerative Typical Reticular This type of retinoschisis is very common with a prevalence of up to 7 percent in normal persons. Наследственный Х хромосомный ретиношизис несовершеннолетних Семейный фовеальный ретиношизис Тракциональный Экссудативный Вторичный к ямке оптического диска Дегенеративный Типичный Сетчатый Этот тип ретиношизиса очень широко распространён у 7 процентов нормальных людей.
Больше примеров...
Второстепенный (примеров 36)
Taking place ten years after the events of the game, the anime features Akihiko as a secondary character. Прошло 10 лет с событий игры, в аниме Акихико появляется только как второстепенный персонаж.
After Ted Turner bought the company and renamed it World Championship Wrestling (WCW) in November 1988, the title continued to be used and recognized as secondary to the World Championship. После того, как Тед Тёрнер в ноябре 1988 года купил промоушен и переименовал его в World Championship Wrestling титул продолжили использовать как второстепенный.
And the reason is, in the stationary power plant, you can afford to have something that weighs a lot more, is voluminous, and you can take the waste heat and run a steam turbine and generate a secondary power source. Дело в том, что на стационарной электростанции можно разместить громоздкое оборудование, а избыток тепла направить на паровой двигатель как на второстепенный источник питания.
Between the 2000 and 2010 census rounds there has been an increase in the use of the Internet as a method of census data capture, although it is usually used as a secondary method. В период циклов переписи 2000 - 2010 годов расширилось использование Интернета в качестве одного из методов регистрации данных переписи, хотя обычно таковой используется как второстепенный метод.
Since we haven't managed to take control of the ship, our presence is secondary to that. Поскольку нам не удалось получить управление кораблем, наше присутствие - второстепенный фактор.
Больше примеров...
Второй (примеров 347)
It was suggested that the real value to a staff member of recognition of secondary dependent could lie in the provision of non-financial benefits. Была высказана идея, что для сотрудников реальную ценность может иметь учет наличия иждивенцев второй очереди в форме предоставления пособий и льгот в неденежной форме.
When children and young persons have to adjust to work which takes up a considerable part of their time, education assumes a secondary place in the face of the need to support the family income. В условиях, когда детям и подросткам приходится осваивать работу, на которую уходит значительная часть их времени, вопросы получения образования отходят на второй план, уступая место необходимости зарабатывать средства для материальной поддержки семьи.
At the time of the 1994 review, the Commission had recommended that the 10.26 per cent increase applicable to the children's allowance should also be applied to the secondary dependant's allowance. В ходе обзора 1994 года Комиссия рекомендовала, чтобы повышение размера надбавки на детей в размере 10,26 процента также применялось и к надбавке на иждивенцев второй ступени.
The Commission recalled that every two years it reviews the levels of the education grant and the children's and secondary dependant's allowances for staff in the Professional and higher categories. Комиссия напомнила о том, что один раз в два года она проводит обзор пособий на образование, надбавок на детей и пособий на иждивенца второй ступени для персонала категории специалистов и выше.
Even within environmental policy, chemical contaminants have been a secondary concern, overshadowed by such global issues as climate change and biodiversity. Даже в сфере экологической политики химические загрязнители отходят на второй план после таких глобальных вопросов, как изменение климата и биоразнообразие.
Больше примеров...
Вспомогательный (примеров 31)
One, the woman made her exit via the secondary hatch. Первый: женщина покинула помещение через вспомогательный люк.
Review reports resulting from visits to UNLB (1), the secondary active telecommunications facility at Valencia (1), and the logistics hub at Entebbe (3). Число обзорных докладов по результатам поездок на БСООН (1), вспомогательный действующий узел связи в Валенсии (1) и в центре материально-технического снабжения в Энтеббе (3).
Upon enquiry as to the physical location of the Mission's disaster recovery centre, the Advisory Committee was informed that Amman was currently the primary data recovery centre, while Kuwait was the secondary location. В ответ на запрос о месте нахождения центра аварийного восстановления данных Миссии Консультативному комитету было сообщено, что основной центр аварийного восстановления данных в настоящее время находится в Аммане, а вспомогательный - в Кувейте.
CIS: Secondary response centre. ВЦР: Вспомогательный центр реагирования
The Committee regrets that the Covenant and its provisions are not all directly applicable in Belgian law and are only rarely invoked before the State party's courts and tribunals, and even then from an ancillary or secondary perspective. Комитет сожалеет о том, что Пакт и его положения не имеют прямого действия в бельгийском праве и что на них редко ссылаются в судах и трибуналах государства-участника, причем эти ссылки носят вспомогательный или второстепенный характер.
Больше примеров...
Ступени (примеров 302)
Girls are considerably over-represented in secondary grammar schools and under-represented in vocational schools. Девочки в существенно большей степени представлены в средних школах второй ступени, но недопредставлены в профессионально-технических училищах.
The children's and secondary dependants' allowances were expressed in a number of European currencies, and would thus be affected by the introduction of the Euro. Надбавки на детей и иждивенцев второй ступени исчисляются в ряде европейских валют, и поэтому на них скажется введение евро.
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
This gap between city and country shows that it is harder for women than for men to obtain education at secondary level II when they live in the country. Это различие между городской и сельской местностью показывает, что женщинам гораздо труднее, чем мужчинам, получить среднее II ступени, если они живут в сельских районах.
2006: TQI Launched - The Teacher's Quality Improvement (TQI) program launched by the Government to improve the quality of education at the secondary level. Правительство приступило к реализации Программы повышения качества преподавания в целях улучшения качества образования средней ступени.
Больше примеров...
Подзаконных (примеров 85)
At present, the legal system lacks secondary legislation on equality and anti-discrimination - although the Attorney General's Office is presently considering such legislation. В настоящее время правовой системе не хватает подзаконных актов по вопросам равенства и недискриминации, хотя Генеральная прокуратура рассматривает сейчас вопрос о подобном законодательстве.
(a) Only part of the secondary legislation acts have been prepared and adopted; а) подготовлена и принята лишь часть подзаконных актов;
In order to implement this Law and secondary legislation, a Commission to deal with the issues of export, import and transit of strategic goods and mediation related thereto has been formed. Для осуществления этого закона и подзаконных актов была сформирована комиссия, занимающаяся вопросами экспорта, импорта и транзита предметов стратегического назначения и связанных с этим посреднических операций.
Specific functions of planning approvals and reporting control are also attached to the NEPA, together with the development of secondary legislation for implementation and enforcement. НАООС также наделено конкретными полномочиями по утверждению планов и контролю представления отчетности наряду с обязанностями по разработке подзаконных нормативных актов, касающихся осуществления и правоприменения.
One priority area is the presenting of the new Lithuanian Law on Competition to the business community, i.e. publishing of the Law on Competition, secondary legislation on competition, etc. Одной из первоочередных задач является ознакомление этих кругов с новым литовским законом о конкуренции, т.е. обнародование его текста и подзаконных актов к нему и т.д.
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 73)
Girls constitute the majority of students at secondary academic schools. Девочки составляют большинство учащихся средних общеобразовательных школ.
In 2000, a predominant majority of primary school teachers and general secondary teachers were females. В 2000 году подавляющее большинство среди учителей начальных школ и учителей общеобразовательных средних школ составляли женщины.
Altogether there are 26 secondary grammar schools and 14 technical schools or vocational training centres running minority education or teaching some minority language. В общей сложности существует 26 средних общеобразовательных школ и 14 технических школ и профессионально-технических центров, в которых обучаются дети национальных меньшинств или в которых осуществляется изучение какого-либо языка национальных меньшинств.
The duration of daily work has been increased from three and a half to four hours for pupils at general education establishments and primary and secondary vocational schools who are between 16 and 18 of age and combine work with study. Для учащихся общеобразовательных учреждений, образовательных учреждений начального и среднего профессионального образования, совмещающих в течение учебного года учебу с работой, в возрасте от шестнадцати до восемнадцати лет увеличена продолжительность ежедневной работы с 3,5 до 4 часов.
In recent years, the number of pupils attending secondary general educational and specialized schools (expressed per 1,000 of population) has remained fairly stable, whereas the number of students attending higher educational establishments has risen significantly. Table 12 Следует отметить, что в последние годы, в пересчете на 1000 человек, число учащихся средних общеобразовательных и специальных школ оставалось относительно стабильным, в то время как тот же показатель среди студентов высших учебных заведений имеет ощутимую тенденцию к росту.
Больше примеров...
Подзаконные (примеров 37)
The checklists below list most of the elements that will need to be in national legislation or secondary regulations. В приведенных ниже контрольных перечнях перечислены некоторые элементы, которые должны быть включены в национальное законодательство или подзаконные акты и нормы.
CMA can draft new secondary regulations, which are then issued as decrees of the Minister for Investment. УРК может разрабатывать новые подзаконные акты, которые после этого утверждаются в качестве распоряжений Министерства инвестиций.
Seventy countries have in place legal or policy frameworks for preventing or responding to child abuse in line with international human rights standards, and 77 have laws and secondary legislation on free and universal birth registration. У 70 стран имеется установочно-правовая база для предупреждения случаев жестокого обращения с детьми или реагирования на такие случаи в соответствии с международными стандартами прав человека, а у 77 действуют законодательные и подзаконные акты о бесплатной и всеобщей регистрации рождения.
Secondary legislation based on the Law on Facilities of Increased Danger pertains to preventive measures. Подзаконные акты, основывающиеся на Законе об объектах повышенной опасности, касаются профилактических мер.
While most national Constitutions formally guarantee human rights, secondary laws have subsequently restricted rights that are pivotal for the full implementation of the Declaration, such as the rights to freedom of expression, access to information, freedom of association and freedom of assembly. Хотя большинство национальных конституций формально гарантирует права человека, принятые впоследствии подзаконные акты ограничили права, которые имеют центральное значение для полного осуществления Декларации, такие, как права на свободу выражения, доступ к информации, свободу ассоциаций и свободу собраний.
Больше примеров...
Повторной (примеров 16)
There's always risk of side effects, secondary trauma. Всегда остается риск побочных эффектов, повторной травмы.
Recalling the need to prevent secondary victimization of children by the justice system in procedures involving or affecting them, напоминая о необходимости предупреждения повторной виктимизации детей системой правосудия в процедурах, связанных с ними или затрагивающих их,
There was an urgent need to address and avoid secondary victimization, which was an unfortunate and common side effect of many interventions. Крайне необходимо принять меры для того, чтобы не допустить повторной виктимизации, которая, к сожалению, является обычным побочным явлением многих мер.
(m) What measures have been successful in preventing secondary and repeated victimization of migrants, migrant workers and their families? м) Какие меры оказались успешными в деле предотвращения повторной и многократной виктимизации мигрантов, трудящихся-мигрантов и их семей?
As protection against secondary victimization, victims may request a separate, considerate interrogation if this option has not already been mandatorily provided for (sect. 165, para. 3 and sect. 250, para. 3 of the Code of Criminal Procedure). В качестве средства защиты от повторной виктимизации потерпевшие вправе просить о проведении отдельного, деликатного допроса, если этот вариант не был обеспечен им в обязательном порядке (пункт З статьи 165 и пункт 3 статьи 250 Уголовно-процессуального кодекса).
Больше примеров...
Учащихся (примеров 473)
Combating prejudices and promoting tolerance are central aims of compulsory education for primary and lower secondary pupils. Главной задачей обучения учащихся начальных школ и средних школ низшей ступени системы обязательного образования является борьба с предубеждениями и воспитание терпимости.
Girls tend more to obtain secondary general education in schools and not in primary and secondary professional institutions, for which reason 55.3 per cent of the total number of students in 10-11 grades are female. Девочки больше склонны к получению среднего общего образования в школе, а не в начальных и средних профессиональных учебных заведениях, поэтому 55,3% от общего числа учащихся в 10-11 классах составляют девочки.
Educational provision for newly-arrived students during the last six years at secondary level Прием в средние школы вновь прибывших учащихся в течение последних 6 лет
Under the new Act, three groups of people are potentially eligible for allowances: Parents of pupils in secondary and vocational education who have not yet reached the age of 18. Согласно новому Закону право на получение пособий потенциально имеют три категории лиц: Родители учащихся системы среднего и профессионально-технического образования, еще не достигших 18-летнего возраста.
Vocational secondary level, for children in the 15-17 age group: enrolment was 35.4 per cent in 1999-2000 and 44.28 per cent in 2004-2005. на уровне среднего образования, охватывающего детей в возрасте 15 - 17 лет, число учащихся в процентом отношении в 1999/2000 учебном году составило 35,4 процента,
Больше примеров...
Подзаконными (примеров 21)
During the year 1970, this treaty principle was completed by secondary legislation to promote gender equality. В 1970 году этот договорный принцип был дополнен подзаконными актами в целях содействия гендерному равенству.
The issue of legal basis is not limited to the statistical law and any secondary legislation based on a statistical law. Вопрос о правовой основе не ограничивается статистическим законодательством или подзаконными актами о статистической деятельности.
The responses indicated that secondary legislation is mostly applicable in all three cases - the real property register, cadastral information and cadastral surveying. В этих ответах указывалось, что все три направления - ведение реестра объектов недвижимости, кадастровая информация и кадастровая съемка - в основном регулируются подзаконными актами.
The legal framework for protection of human rights in the Republic of Macedonia is provided by the Constitution, laws, secondary legislation and international treaties ratified in compliance with the Constitution of the Republic of Macedonia. Правовые рамки защиты прав человека в Республике Македония определены Конституцией, действующим законами, подзаконными актами и международными договорами, ратифицированными в соответствии с положениями Конституции Республики Македония.
The list of entities which holdholding environmental information, or on behalf of which-which environmental information is held, and the specification of the information held by each of these aforenamed bodies, shall beis subject the object of a secondary legislativeon act. Перечень образований, располагающих экологической информацией или от имени которых она хранится, а также спецификация информации, которой располагает каждый из этих органов, определяются подзаконными актами.
Больше примеров...
Побочных (примеров 21)
326.19. The program for increasing the mental capacity of sucklings: The main goal of the program is to increase the mental capacity of children and prevent secondary mental retardation. 326.19 Программа по увеличению умственных способностей у грудных детей: основная цель программы - повышение умственных способностей у детей и предотвращение побочных задержек в умственном развитии.
The composition of the product only contains natural components that do not trigger any negative secondary effect on the organism of the animal. В его состав входят только природные компоненты, не оказывающие на организм животного отрицательных побочных действий.
At close quarters, anti-personnel fragmentation mines and anti-tank mines outmatch the personal protective equipment currently available. Due to the area effect of such mines, they also have the potential to cause "secondary victims". Если взрыв происходит на небольшом удалении, то современные средства индивидуальной защиты не в состоянии защитить от последствий взрыва противопехотных осколочных мин и противотанковых мин. Кроме того, поскольку взрыв таких мин приводит к поражению в определенном радиусе, они могут стать причиной появления «побочных жертв».
The cut should ideally completely sever the weapon and, where feasible, include secondary damage to the magazine locking device, bolt ways and any portion of the gas operating systems on gas- operated self-loading rifles and machine guns. В идеале эта операция должна привести к полному разрезанию оружия и, насколько это возможно, должна включать нанесение побочных повреждений замку магазина, затворной раме и любой части системы отвода пороховых газов на самозаряжающихся винтовках и пулеметах, действующих за счет отвода пороховых газов.
There's always risk of side effects, secondary trauma. Всегда остается риск побочных эффектов, повторной травмы.
Больше примеров...
Повторного (примеров 24)
He expressed reservations about screening procedures, in particular secondary screening. Он высказал оговорки по поводу процедур проверки, в частности в отношении повторного досмотра.
In order to approach the issue in a comprehensive manner and to prevent female victims of violence from being exposed to secondary damage in their quest for assistance, holistic support and treatment centres had been set up in 14 hospitals nationwide. Для обеспечения комплексного подхода к этой проблеме и ограждения пострадавших от повторного насилия при обращении за помощью в 14 больницах по всей стране были созданы центры всесторонней поддержки и содействия в интересах пострадавших от насилия женщин.
Steve Beck, age 32, right patellar dislocation secondary to a fall while running a marathon. Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон
Senegal intends to set up sanitation networks in all secondary towns by 2010, including wastewater recycling and lagoon stations for the re-use of processed water in agriculture and construction. Сенегал намерен к 2010 году во всех крупных городах создать сети санитарии, в том числе станции рециркуляции и отстоя сточных вод для повторного использования очищенной воды в сельском хозяйстве и строительстве.
The lower secondary Second chance programme offers a unique combination (in the Romanian education system) of general and vocational education, ensuring increased chances for the graduates to find a job. Программа повторного обучения на уровне неполного среднего образования предлагает уникальное сочетание (в рамках румынской системы образования) общеобразовательного и профессионально-технического обучения, обеспечивая тем самым больше шансов для выпускников найти работу.
Больше примеров...
Аварийного (примеров 24)
The above proposal considers that secondary braking performance is sufficient to hold the vehicle on a slope. Согласно изложенному выше предложению считается, что эффективности аварийного тормоза для удерживания транспортного средства на склоне достаточно.
In the event of failure in any part of the transmission of a braking system, the feed to the part not affected by the failure must continue to be ensured if required for the purpose of halting the vehicle with the degree of effectiveness prescribed for secondary braking. 5.2.4.1 В случае повреждения какой-либо части привода тормозной системы должно по-прежнему обеспечиваться питание той ее части, которая не вышла из строя, если это необходимо для остановки транспортного средства с эффективностью, предписанной для аварийного торможения.
The Department has also begun implementing a virtual private network between UNLB and Headquarters to provide a secondary link for disaster recovery, in conjunction with the Information Technology Services Division of the Department of Management. Департамент вместе с Отделом информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления развернул также работу по созданию виртуальной частной сети, которая объединит БСООН с Центральными учреждениями и которая будет выполнять функции вспомогательного звена для целей аварийного восстановления данных.
Upon enquiry as to the physical location of the Mission's disaster recovery centre, the Advisory Committee was informed that Amman was currently the primary data recovery centre, while Kuwait was the secondary location. В ответ на запрос о месте нахождения центра аварийного восстановления данных Миссии Консультативному комитету было сообщено, что основной центр аварийного восстановления данных в настоящее время находится в Аммане, а вспомогательный - в Кувейте.
5.2.1.2.7. in particular, where the secondary braking system and the service braking system have a common control and a common transmission: 5.2.1.2.7 в частности, когда орган управления и привод являются общими для аварийного и рабочего тормозов, то:
Больше примеров...