He expressed reservations about screening procedures, in particular secondary screening. |
Он высказал оговорки по поводу процедур проверки, в частности в отношении повторного досмотра. |
One solution was for organizations to have separate contracts but to waive the secondary in-house procurement review. |
Одно из решений заключается в том, чтобы организации имели отдельные контракты, но отказывались от повторного внутреннего рассмотрения закупок. |
Guys, get these cars moved in case of a secondary collapse. |
Парни, уберите эти машины, на случай повторного обвала. |
In September 2011, the Procurement Network recommended to its members that they specify the conditions under which a secondary procurement review may be waived. |
В сентябре 2011 года Сеть по закупкам рекомендовала своим членам уточнить условия, при которых можно отказаться от проведения повторного рассмотрения закупок. |
Waiver of secondary review by the contract review committee |
Отказ от повторного рассмотрения Комитетом по рассмотрению |
To prevent risk factors, when women and infants are diagnosed to be in an abnormal condition at the first screening examination, they are referred for secondary examinations in provincial professional medical institutions designated by the Government. |
Если при первом обследовании у женщин и младенцев обнаруживаются отклонения, то с целью избежания риска они направляются для повторного осмотра в специализированные медицинские учреждения, созданные правительством в провинциях. |
Such a review could be based in part on a secondary analysis of the reports of Member States to the Counter-Terrorism Committee, which are in the public domain. |
Такой обзор можно было бы частично провести на основе повторного анализа уже представленных государствами - членами докладов Контртеррористическому комитету. |
The Inspectors noted that, in the case of the secondary procurement review waiver, it was good practice for the lead agency to include the other organizations in its review process as observers or participants. |
Инспекторы отметили в качестве позитивной практики в случае отказа от проведения повторного рассмотрения закупок привлечение головным учреждением других организаций к процессу рассмотрения в качестве наблюдателей или участников. |
That allows more time to create conducive conditions - through the Regional Solutions Strategy for Afghan Refugees - for the sustainable reintegration of Afghan refugee returnees, key to enhancing voluntary repatriation and reducing the potential for secondary displacement or return to the host country. |
Это дает больше времени, чтобы можно было создать благоприятные условия - путем реализации стратегии региональных решений проблемы афганских беженцев - для окончательной реинтеграции афганских возвращающихся беженцев, которая играет ключевую роль в деле активизации добровольной репатриации и уменьшения возможностей повторного перемещения или возвращения в принимающую страну. |
In order to approach the issue in a comprehensive manner and to prevent female victims of violence from being exposed to secondary damage in their quest for assistance, holistic support and treatment centres had been set up in 14 hospitals nationwide. |
Для обеспечения комплексного подхода к этой проблеме и ограждения пострадавших от повторного насилия при обращении за помощью в 14 больницах по всей стране были созданы центры всесторонней поддержки и содействия в интересах пострадавших от насилия женщин. |
A stopping device shall be incorporated in the pendulum to prevent any secondary impact by the impactor on the test vehicle. |
1.5.3 Для недопущения повторного удара ударным элементом по испытываемому транспортному средству предусматривают стопорное устройство. |
Impact Hammer Mills are used in the mining sector and in the pit and quarry industry for primary and secondary crushing of different types of ore and medium-hard rock with a throughput capacity of 1.500 t/h. |
Ударные молотковые дробилки используются на предприятиях горнодобывающей и добывающей нерудные полезные ископаемые промышленности для предварительного и повторного дробления руды и горной породы средней твёрдости, обеспечивая производительность до 1500 т/ч. Степень измельчения может достигать 1:15. |
This is of particular importance for the FTP over TLS/SSL protocol, which would otherwise suffer from a man-in-the-middle attack in which an attacker could intercept the contents of the secondary data connections. |
Это имеет особенно важное значение для реализации FTPS протокола, который в противном случае был бы уязвим к атаке типа "человек посередине", при которой злоумышленник мог бы перехватить содержание данных при установлении повторного соединения. |
Steve Beck, age 32, right patellar dislocation secondary to a fall while running a marathon. |
Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон |
In addition, the repetition rate at the primary level is close to 11.0 per cent, while at the secondary level it is 7.9 per cent. |
С другой стороны показатель повторного прохождения обучения в начальной школе составляет примерно 11 процентов, а в средней школе он равен 7,9 процента. |
For reuse on food crops, waste water may require advanced tertiary treatment, which can be substantially more costly than the secondary treatment needed for safe discharge into watercourses or other less sensitive uses. |
Для повторного использования сточных вод для орошения продовольственных культур может потребоваться более сложная, третья степень очистки, которая может оказаться значительно дороже вторичной, но необходима для безопасного слива в водные артерии или других менее важных целей. |
Senegal intends to set up sanitation networks in all secondary towns by 2010, including wastewater recycling and lagoon stations for the re-use of processed water in agriculture and construction. |
Сенегал намерен к 2010 году во всех крупных городах создать сети санитарии, в том числе станции рециркуляции и отстоя сточных вод для повторного использования очищенной воды в сельском хозяйстве и строительстве. |
The lower secondary Second chance programme offers a unique combination (in the Romanian education system) of general and vocational education, ensuring increased chances for the graduates to find a job. |
Программа повторного обучения на уровне неполного среднего образования предлагает уникальное сочетание (в рамках румынской системы образования) общеобразовательного и профессионально-технического обучения, обеспечивая тем самым больше шансов для выпускников найти работу. |
Approximately 4000 Roma pupils, youngsters and adults have been enrolled in the Second chance programme (for primary level and for lower secondary level) |
приблизительно 4 тысячи учеников из числа рома, как юного возраста, так и взрослых, были зачислены в программу повторного обучения (на уровня начального и неполного среднего образования); |
A comment was made that the secondary material resources are considered as waste independently how they are reused - they can be used as raw materials in the enterprise that produced them or in other enterprises or for other purposes. |
Было отмечено, что вторичные материальные ресурсы рассматриваются как отходы, независимо от их последующего повторного использования - будь то в качестве сырья на том же предприятии-изготовителе, на других предприятиях или в другом качестве. |
Implementing measures aimed at achieving efficient water resources management (encourage reuse for secondary household uses, limitations on the use of water for crop irrigation, mass construction of household back-up rain catchment tanks) |
Осуществление мер, направленных на обеспечение эффективного управления водными ресурсами (поощрение повторного использования воды для хозяйственных целей, ограничение использования воды для орошения сельскохозяйственных культур, широкомасштабное строительство вспомогательных бытовых сборников дождевой воды) |
Unlike other organochlorines where seasonal enhancements are hypothesized to be due to (re)volatisation from secondary sources, fresh applications were assumed to be responsible for endosulfan concentrations of 3.6 pg m-3 in winter and 5.8 pg m-3 in summer (mean values). |
В отличие от других хлорорганических соединений, в которых, согласно гипотезам, сезонные повышения относились на счет (повторного) улетучивания из вторичных источников, объяснением для концентраций эндосульфана на уровне 3,6 пг/м3 зимой и 5,8 пг/м3 летом (средние значения) стали новые виды применения. |
Rain water and secondary water collection system are in place for utilisation in secondary water applications such as WC flushing. |
Мы строим системы для сбора дождевой и вторичной воды во всех наших объектах, с целью их повторного приложения, как например в туалетах и садах... |
Furthermore, the system of refugee examination counselors is in place as a neutral, third-party institution to inspect refugee application on a secondary basis being operated in ways to respect the counselor's opinions. |
Кроме того, введена процедура рассмотрения дел соответствующими экспертами, которые представляют собой нейтральный и независимый механизм для повторного рассмотрения ходатайств о статусе беженца с учетом мнений таких экспертов. |