Английский - русский
Перевод слова Secondary
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Secondary - Учащихся"

Примеры: Secondary - Учащихся
The Committee also recommends that immediate attention be given to problems in the field of education and in particular to enhancing the access of the most vulnerable and disadvantaged groups, and especially women, to secondary and higher education, the need for an expanded higher education sector. Комитет также рекомендует незамедлительно уделить внимание проблемам в области образования, включая расширение доступа к системе среднего и высшего образования со стороны наиболее уязвимых и обездоленных групп, в особенности женщин, и необходимость увеличения числа учащихся в высших учебных заведениях.
Gender stereotypes have a strong influence on vocational options but this influence is declining, as can be seen from the enrolment figures for the various special subjects of secondary and higher education. влияние стереотипов в отношении пола превалирует для форм необязательного образования, но отмечается и тенденция к снижению такого влияния, о чем свидетельствует число учащихся высшей и средней специальной школы по различным специальностям,
In relation to all students, the proportion of students registered in private subsidized institutions was as follows: pre-school, 1.0 per cent; primary, 2.8 per cent; secondary, 15.2 per cent; and college, 12.0 per cent. По отношению ко всем учащимся доля учащихся, зарегистрированных в частных субсидируемых заведениях, составляла: в дошкольных заведениях - 1%, начальных школах - 2,8%, средних школах - 15,2% и колледжах - 12 процентов.
(a) In some lower secondary (compulsory) schools and secondary academic schools special emphasis is put on artistic training (teaching to play an instrument, or practising different forms of painting or other manual skills); а) в некоторых средних школах младшего (обязательного) цикла и средних общеобразовательных школах делается упор на развитие творческих способностей (учащихся обучают игре на музыкальных инструментах или различным жанрам живописи или иного прикладного искусства);
The project will establish a sustainable framework and mechanisms for the radio-ecological education of health-care professionals, women of reproductive age, pregnant women and nursing mothers, and secondary schoolteachers and schoolchildren in the Chernobyl-affected regions of Belarus. Этот проект позволит создать эффективную систему и механизмы для радиоэкологического просвещения медицинских сотрудников, женщин репродуктивного возраста, беременных женщин и кормящих матерей, а также преподавателей и учащихся средних школ в районах Беларуси, пострадавших от чернобыльской аварии.
The University of Foreign Studies and the foreign language faculties of other universities guarantee 40% of female admission, the secondary and higher educational institutions promote foreign language education and special courses are organized in different fields for foreign language education. На долю женщин должно приходиться не менее 40 процентов учащихся Университета международных отношений и факультетов иностранных языков других университетов; высшие учебные заведения поощряют изучение иностранных языков; и в рамках изучения иностранных языков организуются самые разные специализированные курсы.
This was also the case at the secondary level, in which the number of students rose from 134,000 in the academic year 1990/91 to 376,000 in the year 1999/2000, i.e. an increase of about 180 per cent. То же касается и средних школ, в которых численность учащихся выросла с 134000 в 1990/91 учебном году до 376000 в 1999/2000 учебном году, или примерно на 180%.
Enrolment of such students in comprehensive, secondary, and technical high schools was 34.7 per cent in 1996, 25 per cent higher than that in 1995 and an increase of 47 per cent since 1992. В 1996 году доля таких учащихся в единых классических и технических средних школах составляла 34,7%, т.е. на 25% больше, чем в 1995 году, и на 47% больше по сравнению с 1992 годом.
The ratio of technical training compared to formal secondary training is very low in most member countries, in particular in the GCC countries and Lebanon. В большинстве стран-членов, особенно в странах ССЗ и Ливане, процентная доля учащихся профессионально-технических учебных заведений по сравнению с учащимися формальных средних учебных заведений является весьма низкой.
Access to secondary and primary enrolment rate in the Dominican Republic for primary education - boys and girls aged 5 to 13 - is 94.8 per cent (95.2 per cent boys and 94.3 per cent girls). Доступ к среднему и базовому образованию: количество учащихся на базовом уровне образования в Доминиканской Республике - мальчики и девочки в возрасте от 5 до 13 лет - составляет 94,8 процента всех детей этого возраста (95,2 процента мальчиков и 94,3 процента девочек).
At secondary level (boys and girls aged 13 to 17), the total enrolment rate is 92.5 per cent, representing an average of 82.5 per cent boys and 102.9 per cent girls. На среднем уровне (мальчики и девочки в возрасте от 13 до 17 лет) общий показатель учащихся составляет 92,5 процента: 82,5 процента для мальчиков и 102,9 процента для девочек.
Of the total number of students enrolled in education, the proportion of females has also risen in comparison with that of males at all levels of higher and intermediate (secondary) education. Число обучающихся женщин возросло по сравнению с аналогичным числом мужчин в общей численности учащихся на всех уровнях высшего и среднего образования;
78.39. Take steps to improve equality in education in response to the low enrolment rate of female students in secondary and higher education (Japan); 78.40. 78.39 принять дополнительные меры по обеспечению равенства в области образования с учетом низкого числа учащихся из числа женщин на уровне средней и высшей школы (Япония);
In December 2006, United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa established a "Youth forum for peace and disarmament in Africa", for researchers and students from secondary, university and post-university levels, which has become part of the Centre's activities. В декабре 2006 года Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке учредил «Молодежный форум для мира и разоружения в Африке» для ученых и учащихся средних школ, студентов университетов и аспирантов, деятельность которого стала частью деятельности Центра.
In recent years, the number of pupils attending secondary general educational and specialized schools (expressed per 1,000 of population) has remained fairly stable, whereas the number of students attending higher educational establishments has risen significantly. Table 12 Следует отметить, что в последние годы, в пересчете на 1000 человек, число учащихся средних общеобразовательных и специальных школ оставалось относительно стабильным, в то время как тот же показатель среди студентов высших учебных заведений имеет ощутимую тенденцию к росту.
(b) Promoting research and study projects related to the values of the Alliance, together with education and awareness-raising initiatives concerning the Millennium Development Goals, aimed at primary and secondary schoolchildren; Ь) поощрение исследовательских проектов и исследований, связанных с ценностями Альянса, а также проведение просветительской деятельности и деятельности по повышению осведомленности относительно целей развития тысячелетия, ориентированной на учащихся начальной и средней школы;
The Technical Graduates Monitoring Programme obtained its initial data from the first national census of secondary students, which indicated that there has been a significant increase the number of women enrolling in technical schools. Первая перепись учащихся средней ступени образования показала, что Программа мониторинга выпускников профессионально-технических училищ уже дала первые результаты: число женщин среди учащихся системы профессионально-технического образования значительно увеличилось:
Grants for students in vocational training establishments are currently 70 per cent of the minimum wage, 75 per cent for students in specialized secondary training establishments and 85 per cent for those in higher educational establishments. стипендии учащихся профессионально-технических учебных заведений составляет 70% от размера минимальной заработной платы, учащихся средних специальных учебных заведений - 75%, высших учебных заведений - 85%.
(a) Ensure universal access to free primary education in least developed countries by increasing the enrolment and retention rates, and also increase access to secondary, tertiary and vocational education and skill development training; а) обеспечение всеобщего доступа к бесплатному начальному образованию в наименее развитых странах на основе повышения показателей набора учащихся и продолжения обучения, а также расширение доступа к среднему, высшему и профессиональному образованию и учебной подготовке в целях повышения квалификации;
The Committee encourages the State party to address the insufficient level of education of Roma and take urgent measures to retain Roma students at school and increase attendance rates, in particular at the primary and secondary levels, inter alia, through: Комитет призывает государство-участник решать проблему недостаточного уровня образования лиц из народности рома и безотлагательно принять меры по удержанию в школах учащихся из народности рома, и повышению посещаемости, особенно на уровнях начального и среднего образования, посредством, в частности:
Of total enrolments at the national level (including pre-school, basic, secondary, special, out-of-school and adult education), 83.4 per cent correspond to public schools and 16.6 per cent to private schools (see table 9). из числа всех учащихся на национальном уровне (включая дошкольное, базовое, среднее, специальное, внешкольное и предназначающееся для взрослых лиц образование) 83,4 процента учащихся посещают государственные заведения, а 16,68 процента - частные (см. таблицу 9);
Girls enrolled in general secondary institutions numbered 618567 in 2005-2006, out of a total of 1383600 students, including 101711 girls enrolled at schools in rural areas. The corresponding figures for 2003-2004 and 2004-2005 were 514945 and 550680 respectively; Число учащихся-девочек на уровне среднего школьного образования составило в 2005/06 учебном году 618567 человек из общего числа учащихся 1383600, из которых 101711 девочек в сельской местности; в 2003/04 учебном году число учащихся-девочек составляло 514945; в 2004/05 учебном году - учащихся-девочек 550680;
For students at basic education schools and at beginning and secondary vocational schools combining studies with work during the academic year, aged from 14 to 16 years, 2.5 hours, and from 16 to 18 years, 3.5 hours для учащихся общеобразовательных учреждений (школ), образовательных учреждений начального и среднего профессионального образования, совмещающих в течение учебного года учебу с работой, в возрасте от 14 до 16 лет - 2,5 часа, в возрасте от 16 до 18 лет - 3,5 часа
The section also coordinates most of the activities for the transition of Secondary Students (SS) to Post Secondary Institutions (PSI). Секция также координирует большинство мероприятий, связанных с переходом учащихся средней школы (УСШ) в профессиональные учебные заведения (ПУЗ).
ENROLMENT IN BASIC SECONDARY AND VOCATIONAL SECONDARY ЧИСЛО УЧАЩИХСЯ В СИСТЕМАХ СРЕДНЕГО БАЗОВОГО И ФАКУЛЬТАТИВНОГО