Английский - русский
Перевод слова Secondary
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Secondary - Учащихся"

Примеры: Secondary - Учащихся
As Norway has a very scattered population, this means that there are a large number of schools in relation to number of pupils (e.g. 3,350 schools at primary and lower secondary level for 470,000 pupils). В силу малой плотности населения Норвегия вынуждена содержать большое число школ по сравнению с количеством учащихся (в частности, З 350 школ начального и среднего уровня для 470000 учащихся).
As for the year 2006/07, enrolment has increased to 191,151 which exceed the enrolment in preparatory secondary. В 2006/2007 году число учащихся ПТУ увеличилось до 191151 человека и превысило число учащихся подготовительных классов средней школы.
At secondary level, the number of students enrolled will increase to 1,847,112 in the target year. на уровне среднего образования численность учащихся возрастет до 1847112 к последнему году планируемого периода.
In 2001, the numbers of persons following the standard nine-year general-education curriculum and secondary general-education curriculum as external students were 114 and 582 respectively. В 2001 году девятилетнее образование в форме экстерната получили 114 учащихся, среднее образование - 582.
Despite those prohibitions, the proportion of women studying in higher educational establishments and secondary specialized institutions stood at 51 per cent and 59 per cent respectively, which corresponded to the proportion of women in the population as a whole. Несмотря на эти запреты, доля женщин среди учащихся вузов и техникумов составляет соответственно 51 процент и 59 процентов, что соответствует общей доле женщин в численности населения.
In January 2009, sensitization sessions conducted in schools in the provinces of Bujumbura Mairie, Bubanza and Bujumbura rural reached more than 6,000 children at the primary and the secondary levels, together with their teachers. В январе 2009 года мероприятия, проводившиеся в школах в провинциях Бужумбура-Мэри, Бубунза и Бужумбура-Рюраль, охватывали более 6000 учащихся начальных и средних школ и их учителей.
The two kinds of studies differ in their purposes, conceptual frameworks and sampling plans: the International Association focuses on content taught to students in particular grades while OECD is concerned with broader literacy and life skills among an age cohort near the end of secondary schooling. Оба исследования отличаются между собой целями, концептуальными системами и планами проведения выборочных опросов: Международная ассоциация основное внимание уделяет предметному содержанию обучения учащихся определенных классов, а ОЭСР интересуется в более широком смысле уровнем грамотности и жизненных навыков, приобретенных одной возрастной когортой выпускников средней школы.
Activities supported include student participation in international science and mathematics Olympiads, and support for Australian-developed science textbooks and curriculum materials for primary and secondary students. В число осуществляемых по линии Программы мероприятий входят обеспечение участия учащихся в международных олимпиадах по математике и другим точным наукам и содействие разработке в Австралии учебников и материалов по точным наукам для учащихся начальных и средних школ.
The ILO Know About Business programme is a training programme for trainers and teachers in vocational, secondary and higher education, designed as a 120-hour course for students between the ages of 15 and 18 years. Программа МОТ «Знать о бизнесе», являющаяся учебной программой для инструкторов и преподавателей профессионально-технических, средних и высших учебных заведений и включающая в себя 120-часовой курс для учащихся в возрасте от 15 до 18 лет.
The "Popular science projects" were executed by 24 educational establishments, comprising universities (3), secondary (15) and primary schools (3), as well as nine NGOs, with a total number of 8,252 participating students and 432 teachers. Так называемые "научно-популярные проекты" осуществлялись на базе 24 учебных заведений, в том числе трех университетов, 15 средних и трех начальных школ, а также девяти НПО, с участием в общей сложности 8252 учащихся и 432 преподавателей.
The Committee is, however, concerned at the high dropout rates between the primary and secondary levels (46 per cent) and the lack of information on tertiary enrolment. При этом у Комитета вызывает озабоченность высокий показатель доли учащихся, прекращающих учебу в начальных и средних учебных заведениях (46 процентов), и отсутствие информации о числе студентов высших учебных заведений.
Women accounted for 31 per cent of students in technical vocational schools, 67.3 per cent in specialized secondary educational institutions and 40 per cent in institutions of higher education. Среди учащихся профтехучилищ женщины составляли 31%, студентов средних специальных учебных заведений - 67,3%, студентов ВУЗов - 40%.
In the first CONAFE community secondary experience (2003), 2,000 students and 190 community instructors participated, of whom 55 per cent and 45 per cent, respectively, were women. В 2003 году (первом году работы созданной КОНАФЕ системы общинного образования) этой системой было охвачено около 2 тыс. учащихся и 190 преподавателей, среди которых женщины составляли 55 процентов и 45 процентов, соответственно.
Another 70 specialized secondary institutions had 45,900 students, and 68,400 students were enrolled in a total of ten post-secondary institutions that included universities. В 70 среднеспециальных учебных заведениях насчитывалось 45900 учащихся и 68400 студентов, обучались в общей сложности в 10 высших учебных заведениях.
(c) Development of relevant student-centred instructional materials that facilitate the infusion of preventive education into the range of secondary level curriculum subject areas; с) разработки ориентированных на учащихся соответствующих учебных материалов, облегчающих включение осуществляемого в целях профилактики просвещения в учебные программы средних школ;
Under the new Government (1993-1998), tuition is free for all through secondary level, including technical, agricultural and vocational training, and is being extended to the first year of the sixth-form level. По постановлению нового правительства (1993-1998 годы) образование бесплатно для всех учащихся среднего уровня, в том числе это касается обучения в технических и сельскохозяйственных училищах и профессиональной подготовки, при этом данное положение распространяется на первый год шестого уровня обучения.
In 2002-2000, the number of school enrollments reached 18 million with girls making up almost an equal share of 47.49% for primary level, 47.26% for junior secondary level and 47.36% for senior secondary level. В 2000 - 2002 годах школьным обучением было охвачено 18 млн. учащихся, из которых девочки составляли почти половину - 47,49 процента - на уровне начального образования, 47,26 процента - на уровне неполной средней школы и 47,36 процента - на уровне полной средней школы.
In enrolling new students, institutions of higher education and secondary technical schools shall appropriately set lower standards and requirements for the admission of ethnic minority students; and additional preferential treatment is given to candidates from ethnic minority groups that have a very small population. При наборе новых учащихся из этнических меньшинств учреждениям высшего образования и техникумам следует устанавливать более низкие стандарты и требования; дополнительные льготные условия предоставляются абитуриентам из групп этнических меньшинств с очень незначительной численностью.
Although, at the tertiary education level, females, while still underrepresented, have improved their representation from 34 per cent of students at senior secondary to 41.8 per cent of those awarded the Tertiary Education Scholarship Assistance Scheme. Это сокращение в основном связано с тем, что некоторые учебные заведения еще не завершили прием учащихся или не представили окончательные данные о числе поступивших студентов.
Diverse programs and strategies have been developed, ranging from compensatory programs such as stipends at middle and secondary levels, free textbooks and school nutrition support to girls' schools. Разработаны разнообразные программы и стратегии - от компенсационных программ, таких как обеспечение стипендий для учащихся средней ступени и средней школы, до бесплатных учебников и школьного питания для женских школ.
The second group of 58 graduates from the Burj el-Barajneh school was awarded an accredited baccalaureate II certificate in August 1997, having obtained a pass rate of 82 per cent in the general secondary examination, an increase of 15 per cent over the previous year. В августе 1997 года второй группе из 58 выпускников школы в Бурдж эль-Бараджне были выданы официальные аттестаты бакалавров второй степени, причем доля учащихся, успешно сдавших экзамены на получение среднего образования, при этом составила 82 процента, что на 15 процентов больше, чем в предыдущем году.
By the 1980s, equal enrolment had been achieved at the elementary level, and girls had come to represent an average of 42 per cent at the secondary level. В 80-х годах в Танзании количество девочек и мальчиков в начальных учебных заведениях было примерно одинаковым, а в средних учебных заведениях девочки составляли в среднем 42 процента от общей численности учащихся.
Indeed, it is estimated that a total of about $170 million is needed for immediate infrastructural rehabilitation of 7,550 schools at the pre-school, primary and secondary levels, for essential supplies for 4 million pupils and for the provision of classroom items. Так, подсчитано, что для скорейшего инфраструктурного восстановления 7550 школ на дошкольном, начальном и среднем уровнях образования, для обеспечения 4 млн. учащихся основными предметами снабжения и предоставления оборудования для классных комнат требуется в общей сложности около 170 млн. долл. США.
As part of the commemorations, two other initiatives had been taken. A scholarship fund for poor rural African girls had been set up by UNESCO - FAWE (Forum of African Women Educationalists) to enable them to pursue secondary, technical and vocational studies. В рамках празднования годовщины Декларации были предприняты еще две инициативы: ЮНЕСКО-ФАВЕ (Форум африканских преподавателей) создал фонд для финансирования учебных стипендий для африканских учащихся из бедных семей в сельской местности с тем, чтобы предоставить им возможность продолжить среднее образование или получить техническое образование.
(vi) Education, leisure and cultural activities 1295. The Committee acknowledges the recent marked increases in the enrolment of children in primary schools and other increases in secondary and university enrolment. Комитет признает заметное увеличение в последнее время степени охвата детей начальным образованием, а также увеличение числа учащихся, зачисленных в средние школы и университеты.